Must be logged in to use the editor. Logging in enables and unlocks menu option for Pasting verses, allows taking notes, saving or emailing notes to an email address. Easily dictate into the editor with windows 10 using a microphone and correct permission set in web browser. Windows logo key + H activates the microphone.
Must be logged in to join the chat room here.
Ferrar Fentons 'Holy Bible in Modern English. All spelling, punctuation and formatting maintained through-out. Verse ordering follows the King James version for clarity and necessary organization of the verses.
AMP PSA 113:1 PRAISE THE Lord! (Hallelujah!) Praise, O servants of the Lord, praise the name of the Lord!
KJV PSA 113:1 "Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD."
AKJV PSA 113:1 Praise you the LORD. Praise, O you servants of the LORD, praise the name of the LORD.
RF PSA 113:1 A Song to the EVER-LIVING. STANZA 1. Halliluyah! Let the LORD'S servants hurrah! Hurrah to the NAME Of the LORD!
RF PSA 113:1 A Song to the EVER-LIVING. STANZA 1. Halliluyah! Let the LORD'S servants hurrah! Hurrah to the NAME Of the LORD!
KJVP PSA 113:1 Praise ye the LORD . Praise , O ye servants of the LORD , praise the name of the LORD.
ACF PSA 113:1 Louvai ao SENHOR. Louvai, servos do SENHOR, louvai o nome do SENHOR.
AMP PSA 113:2 Blessed be the name of the Lord from this time forth and forever
KJV PSA 113:2 Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.
AKJV PSA 113:2 Blessed be the name of the LORD from this time forth and for ever more.
RF PSA 113:2 The NAME of the LORD should be blessed; From now, and to Ever and Aye!
RF PSA 113:2 The NAME of the LORD should be blessed; From now, and to Ever and Aye!
KJVP PSA 113:2 Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.
ACF PSA 113:2 Seja bendito o nome do SENHOR, desde agora para sempre.
AMP PSA 113:3 From the rising of the sun to the going down of it and from east to west, the name of the Lord is to be praised!
KJV PSA 113:3 From the rising of the sun unto the going down of the same the Lord's name is to be praised.
AKJV PSA 113:3 From the rising of the sun to the going down of the same the LORD's name is to be praised.
RF PSA 113:3 From the rise of the Sun to its set, The Name of the LORD should be cheered!
RF PSA 113:3 From the rise of the Sun to its set, The Name of the LORD should be cheered!
KJVP PSA 113:3 From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD'S name is to be praised.
ACF PSA 113:3 Desde o nascimento do sol até ao ocaso, seja louvado o nome do SENHOR.
AMP PSA 113:4 The Lord is high above all nations, and His glory above the heavens!
KJV PSA 113:4 "The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens."
AKJV PSA 113:4 The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.
RF PSA 113:4 STANZA 2. Above all the Heathen, HIGH LORD, His Grandeur is over the skies!
RF PSA 113:4 STANZA 2. Above all the Heathen, HIGH LORD, His Grandeur is over the skies!
KJVP PSA 113:4 The LORD is high above all nations , and his glory above the heavens.
ACF PSA 113:4 Exaltado está o SENHOR acima de todas as nações, e a sua glória sobre os céus.
AMP PSA 113:5 Who is like the Lord our God, Who has His seat on high,
KJV PSA 113:5 "Who is like unto the LORD our God, who dwelleth on high,"
AKJV PSA 113:5 Who is like to the LORD our God, who dwells on high,
RF PSA 113:5 Who equals the LORD our GOD Who sits on the Heights in His Rest?—
RF PSA 113:5 Who equals the LORD our GOD Who sits on the Heights in His Rest?—
KJVP PSA 113:5 Who is like unto the LORD our God , who dwelleth on high,
ACF PSA 113:5 Quem é como o SENHOR nosso Deus, que habita nas alturas?
AMP PSA 113:6 Who humbles Himself to regard the heavens and the earth! [Ps 138:6; Isa 57:15]
KJV PSA 113:6 "Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!"
AKJV PSA 113:6 Who humbles himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!
RF PSA 113:6 Yet cares for the fallen on Earth and in Heaven
RF PSA 113:6 Yet cares for the fallen on Earth and in Heaven
KJVP PSA 113:6 Who humbleth himself to behold the things that are in heaven , and in the earth!
ACF PSA 113:6 O qual se inclina, para ver o que está nos céus e na terra!
AMP PSA 113:7 [The Lord] raises the poor out of the dust and lifts the needy from the ash heap and the dung hill,
KJV PSA 113:7 "He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;"
AKJV PSA 113:7 He raises up the poor out of the dust, and lifts the needy out of the dunghill;
RF PSA 113:7 Who picks up the weak from the dust, From dunghills exalting the poor;
RF PSA 113:7 Who picks up the weak from the dust, From dunghills exalting the poor;
KJVP PSA 113:7 He raiseth up the poor out of the dust , and lifteth the needy out of the dunghill;
ACF PSA 113:7 Levanta o pobre do pó, e do monturo levanta o necessitado,
AMP PSA 113:8 That He may seat them with princes, even with the princes of His people.
KJV PSA 113:8 "That he may set him with princes, even with the princes of his people."
AKJV PSA 113:8 That he may set him with princes, even with the princes of his people.
RF PSA 113:8 And sits them with Princes, With the Chiefs of His Race!
RF PSA 113:8 And sits them with Princes, With the Chiefs of His Race!
KJVP PSA 113:8 That he may set him with princes , even with the princes of his people.
ACF PSA 113:8 Para o fazer assentar com os príncipes, mesmo com os príncipes do seu povo.
AMP PSA 113:9 He makes the barren woman to be a homemaker and a joyful mother of [spiritual] children. Praise the Lord! (Hallelujah!)
KJV PSA 113:9 "He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD."
AKJV PSA 113:9 He makes the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise you the LORD.
RF PSA 113:9 Who causes the childless at home To become a glad Mother of children! Halliluyah!
RF PSA 113:9 Who causes the childless at home To become a glad Mother of children! Halliluyah!
KJVP PSA 113:9 He maketh the barren woman to keep house , and to be a joyful mother of children . Praise ye the LORD.
ACF PSA 113:9 Faz com que a mulher estéril habite em casa, e seja alegre mãe de filhos. Louvai ao SENHOR.
H1984 {halal} | haw-lal' | A primitive root; | to be clear (originally of sound, but usually of color); | to shine; | hence to make a show; | to boast; | and thus to be (clamorously) foolish; | to rave; | causatively to celebrate; | also to stultify: - (make) boast (self), celebrate, commend, | (deal, make), fool (-ish, -ly), glory, give [light], be (make, feign self) mad (against), give in marriage, [sing, be worthy of] praise, rage, renowned, shine.
H3050 {yahh} | yaw | Contracted for H3068, and meaning the same; | Jah, the sacred name: - Jah, the Lord, most vehement. Cp. names in "-iah," "-jah." | REF: 0 - 47
H5650 {'ebed} | eh'-bed | From H5647; | a servant: - X bondage, bondman, [bond-] servant, | (man-) servant.
H3068 {yehovah} | yeh-ho-vaw' | From H1961; | (the) self existent or eternal; | Jehovah, Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. | REF: 0 - 5521
H8034 {shem} | shame | A primitive word (perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; | compare H8064); | an appellation, as a mark or memorial of individuality; | by implication honor, authority, character: - + base, [in-] fame [-ous], name (-d), renown, report.
H1288 {barak} | baw-rak' | A primitive root; | to kneel; | by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); | also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason): - X abundantly, X altogether, X at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, X greatly, X indeed, kneel (down), praise, salute, X still, thank.
H5769 {'olam 'olam} | o-lawm', o-lawm' | From H5956; | properly concealed, that is, the vanishing point; | generally time out of mind (past or future), that is, | (practically) eternity; | frequentative adverbially (especially with prepositional prefix) always: - always (-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, | (for, [n-]) ever (-lasting, -more, of old), lasting, long (time), | (of) old (time), perpetual, at any time, | (beginning of the) world (+ without end). Compare H5331, H5703.
H4217 {mizrach} | miz-rawkh' | From H2224; | sunrise, that is, the east: - east (side, -ward), | (sun-) rising (of the sun).
H8121 {shemesh} | sheh'-mesh | From an unused root meaning to be brilliant; | the sun; | by implication the east; | figuratively a ray, that is, | (architecturally) a notched battlement: - + east side (-ward), sun ([rising]), + west (-ward), window. See also H1053.
H3996 {mabo'} | maw-bo' | From H935; | an entrance (the place or the act); | specifically (with or without H8121) sunset or the west; | also (adverbially with preposition) towards: - by which came, as cometh, in coming, as men enter into, entering, entrance into, entry, where goeth, going down, + westward. Compare H4126.
H7311 {rum} | room | A primitive root; | to be high actively to rise or raise (in various applications, literally or figuratively): - bring up, exalt (self), extol, give, go up, haughty, heave (up), | (be, lift up on, make on, set up on, too) high (-er, one), hold up, levy, lift (-er) up, | (be) lofty, | (X a-) loud, mount up, offer (up), + presumptuously, | (be) promote (-ion), proud, set up, tall (-er), take (away, off, up), breed worms.
H5921 {'al} | al | Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications: - above, according to (-ly), after, | (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), | (forth, out) of, | (from) (off), | (up-) on, over, than, through (-out), to, touching, X with.
H3605 {kol kol} | kole, kole | From H3634; | properly the whole; | hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): - (in) all (manner, [ye]), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, [no-] thing, ought, whatsoever, | (the) whole, whoso (-ever).
H1471 {goy goy} | go'ee, go'-ee | Apparently from the same root as H1465 (in the sense of massing); | a foreign nation; | hence a Gentile; | also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts: - Gentile, heathen, nation, people.
H3519 {kabod kabod} | kaw-bode', kaw-bode' | From H3513; | properly weight; | but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness: - glorious (-ly), glory, honour (-able).
H8064 {shamayim shameh} | shaw-mah'-yim, shaw-meh' | The second form being dual of an unused singular; | from an unused root meaning to be lofty; | the sky (as aloft; | the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve): - air, X astrologer, heaven (-s).
H4310 {miy} | me | An interrogitive pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); | also (indefinitely) whoever; | often used in oblique construction with prefix or suffix: - any (man), X he, X him, + O that! what, which, who (-m, -se, -soever), + would to God.
H3427 {yashab} | yaw-shab' | A primitive root; | properly to sit down (specifically as judge, in ambush, in quiet); | by implication to dwell, to remain; | causatively to settle, to marry: - (make to) abide (-ing), continue, | (cause to, make to) dwell (-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, | (make to) inhabit (-ant), make to keep [house], lurking, X marry (-ing), | (bring again to) place, remain, return, seat, set (-tle), | (down-) sit (-down, still, -ting down, -ting [place] -uate), take, tarry.
H1361 {gabahh} | gaw-bah' | A primitive root; | to soar, that is, be lofty; | figuratively to be haughty: - exalt, be haughty, be (make) high (-er), lift up, mount up, be proud, raise up great height, upward.
H430 {'elohiym} | el-o-heem' | Plural of H433; | gods in the ordinary sense; | but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; | occasionally applied by way of deference to magistrates; | and sometimes as a superlative: - angels, X exceeding, God (gods) (-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.
H8213 {shaphel} | shaw-fale' | A primitive root; | to depress or sink (especially figuratively to humiliate, intransitively or transitively): - abase, bring (cast, put) down, debase, humble (self), be (bring, lay, make, put) low (-er).
H7200 {ra'ah} | raw-aw' | A primitive root; | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively): - advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, | (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, | (have) respect, | (fore-, cause to, let) see (-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, | (e-) spy, stare, X surely, X think, view, visions.
H776 {'erets} | eh'-rets | From an unused root probably meaning to be firm; | the earth (at large, or partitively a land): - X common, country, earth, field, ground, land, X nations, way, + wilderness, world.
H6965 {qum} | koom | A primitive root; | to rise (in various applications, literally, figuratively, intensively and causatively): - abide, accomplish, X be clearer, confirm, continue, decree, X be dim, endure, X enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, | (help to) lift up (again), make, X but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, | (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), | (e-) stablish, | (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, | (as-, make) sure (-ly), | (be) up (-hold, -rising).
H1800 {dal} | dal | From H1809; | properly dangling, that is, | (by implication) weak or thin: - lean, needy, poor (man), weaker.
H830 {'ashpoth 'ashpoth shephoth} | ash-pohth', ash-pohth', shef-ohth' | Plural of a noun of the same form as H827, from H8192 (in the sense of scraping); | a heap of rubbish or filth: - dung (hill).
H34 {'ebyon} | eb-yone' | From H14, in the sense of want (especially in feeling); | destitute: - beggar, needy, poor (man).
H5081 {nadiyb} | naw-deeb' | From H5068; | properly voluntary, that is, generous; | hence, magnanimous; | as noun, a grandee (sometimes a tyrant): - free, liberal (things), noble, prince, willing ([hearted]).
H5971 {'am} | am | From H6004; | a people (as a congregated unit); | specifically a tribe (as those of Israel); | hence (collectively) troops or attendants; | figuratively a flock: - folk, men, nation, people.
H6135 {'aqar} | aw-kawr' | From H6131; | sterile (as if extirpated in the generative organs): - (X male or female) barren (woman).
H1004 {bayith} | bah'-yith | Probably from H1129 abbreviated; | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.): - court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings. home[born], [winter]house (-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within (-out).
H1121 {ben} | bane | From H1129; | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., | (like H1, H251, etc.): - + afflicted, age, [Ahoh-] [Ammon-] [Hachmon-] [Lev-]ite, [anoint-]ed one, appointed to, | (+) arrow, [Assyr-] [Babylon-] [Egypt-] [Grec-]ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, | (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, | (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, + spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant[-est], whelp, worthy, young (one), youth.
H517 {'em} | ame | A primitive word; | a mother (as the bond of the family); | in a wide sense (both literally and figuratively); | (like H1): - dam, mother, X parting.
text
AKJV ROM 8:32 He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?