Must be logged in to use the editor. Logging in enables and unlocks menu option for Pasting verses, allows taking notes, saving or emailing notes to an email address. Easily dictate into the editor with windows 10 using a microphone and correct permission set in web browser. Windows logo key + H activates the microphone.
Must be logged in to join the chat room here.
Ferrar Fentons 'Holy Bible in Modern English. All spelling, punctuation and formatting maintained through-out. Verse ordering follows the King James version for clarity and necessary organization of the verses.
AMP ISA 36:1 NOW IN the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them. [2 Kings 18:13, 17-37; [2 Chron 32:9-19]
KJV ISA 36:1 "Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah, and took them."
AKJV ISA 36:1 Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the defended cities of Judah, and took them.
RF ISA 36:1 A NARRATIVE ODE 55. The History of Senacharib's Invasion and Overthrow. It was in the fourteenth year of Hezekiah that Senakerib, King of Ashur, assailed all fortified Cities of Judah and captured them.
RF ISA 36:1 A NARRATIVE ODE 55. The History of Senacharib's Invasion and Overthrow. It was in the fourteenth year of Hezekiah that Senakerib, King of Ashur, assailed all fortified Cities of Judah and captured them.
KJVP ISA 36:1 Now it came to pass in the fourteenth - year of king Hezekiah , that Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah , and took them.
ACF ISA 36:1 E aconteceu no ano décimo quarto do rei Ezequias, que Senaqueribe, rei da Assíria, subiu contra todas as cidades fortificadas de Judá, e as tomou.
AMP ISA 36:2 And the king of Assyria sent the Rabshakeh [the military official] from Lachish [the Judean fortress commanding the road from Egypt] to King Hezekiah at Jerusalem with a great army. And he stood by the canal of the Upper Pool on the highway to the Fuller's Field.
KJV ISA 36:2 And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.
AKJV ISA 36:2 And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.
RF ISA 36:2 Then the King of Ashur sent Rabshakah with a powerful army from Lakish to Jerusalem against King Hezekiah, and he stationed himself on the Reservoir Hill, at the ascent of the
RF ISA 36:2 Then the King of Ashur sent Rabshakah with a powerful army from Lakish to Jerusalem against King Hezekiah, and he stationed himself on the Reservoir Hill, at the ascent of the
KJVP ISA 36:2 And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army . And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller?s field.
ACF ISA 36:2 Então o rei da Assíria enviou a Rabsaqué, de Laquis a Jerusalém, ao rei Ezequias com um grande exército, e ele parou junto ao aqueduto do açude superior, junto ao caminho do campo do lavandeiro.
AMP ISA 36:3 Then came out to meet him Eliakim son of Hilkiah, who was over the [royal] household, and Shebna the secretary, and Joah son of Asaph, the recording historian.
KJV ISA 36:3 "Then came forth unto him Eliakim, Hilkiah's son, which was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph's son, the recorder."
AKJV ISA 36:3 Then came forth to him Eliakim, Hilkiah's son, which was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph's son, the recorder.
RF ISA 36:3 where Eliakim-ben Hilkiah the Prime Minister, and Shebna the Secretary, and Joakhben-Asaf the Chancellor, met him.
RF ISA 36:3 where Eliakim-ben Hilkiah the Prime Minister, and Shebna the Secretary, and Joakhben-Asaf the Chancellor, met him.
KJVP ISA 36:3 Then came forth unto him Eliakim , Hilkiah?s son , which was over the house , and Shebna the scribe , and Joah , Asaph?s son , the recorder.
ACF ISA 36:3 Então saíram a ter com ele Eliaquim, filho de Hilquias, o mordomo, e Sebna, o escrivão, e Joá, filho de Asafe, o cronista.
AMP ISA 36:4 And the Rabshakeh said to them, Say to Hezekiah, Thus says the great king, the king of Assyria: What reason for confidence is this in which you trust?
KJV ISA 36:4 "And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest?"
AKJV ISA 36:4 And Rabshakeh said to them, Say you now to Hezekiah, Thus said the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein you trust?
RF ISA 36:4 Then Rabshakah said to them:— "I wish you to report to Hezekiah what the Great King, the King of Ashur asks:—"What is the support upon which you rely?
RF ISA 36:4 Then Rabshakah said to them:— "I wish you to report to Hezekiah what the Great King, the King of Ashur asks:—"What is the support upon which you rely?
KJVP ISA 36:4 And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah , Thus saith the great king , the king of Assyria , What confidence is this wherein thou trustest?
ACF ISA 36:4 E Rabsaqué lhes disse: Ora dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é esta, em que esperas?
AMP ISA 36:5 Do you suppose that mere words of the lips can pass for warlike counsel and strength? Now in whom do you trust and on whom do you rely, that you rebel against me? [2 Kings 18:7]
KJV ISA 36:5 "I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?"
AKJV ISA 36:5 I say, say you, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom do you trust, that you rebel against me?
RF ISA 36:5 You tell me,—but they are only words of the lips,—I have genius and power for war.—Now on whom do you trust? that you have rushed on me?
RF ISA 36:5 You tell me,—but they are only words of the lips,—I have genius and power for war.—Now on whom do you trust? that you have rushed on me?
KJVP ISA 36:5 I say , sayest thou, (but they are but vain words ) I have counsel and strength for war : now on whom dost thou trust , that thou rebellest me?
ACF ISA 36:5 Bem posso eu dizer: Teu conselho e poder para a guerra são apenas vãs palavras; em quem, pois, agora confias, que contra mim te rebelas?
AMP ISA 36:6 Behold, you trust in the staff of this bruised and broken reed, Egypt, which will pierce the hand of any man who leans on it. So is Pharaoh king of Egypt to all who trust and rely on him.
KJV ISA 36:6 "Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him."
AKJV ISA 36:6 See, you trust in the staff of this broken reed, on Egypt; where on if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him.
RF ISA 36:6 "You are trusting upon the support of that shattered reed Mitzer? When a man leans on it, it goes into his hand and pierces it.—Pharaoh King of Mitzer is that, to whoever trust upon him!"
RF ISA 36:6 "You are trusting upon the support of that shattered reed Mitzer? When a man leans on it, it goes into his hand and pierces it.—Pharaoh King of Mitzer is that, to whoever trust upon him!"
KJVP ISA 36:6 Lo , thou trustest in the staff of this broken reed , on Egypt ; whereon - if a man lean , it will go into his hand , and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust him.
ACF ISA 36:6 Eis que confias no Egito, aquele bordão de cana quebrada, o qual, se alguém se apoiar nele lhe entrará pela mão, e a furará; assim é Faraó, rei do Egito, para com todos os que nele confiam.
AMP ISA 36:7 But if you say to me, We trust in and rely on the Lord our God--is it not He Whose high places and Whose altars Hezekiah has taken away, saying to Judah and to Jerusalem, You shall worship before this altar? [2 Kings 18:4, 5]
KJV ISA 36:7 "But if thou say to me, We trust in the LORD our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?"
AKJV ISA 36:7 But if you say to me, We trust in the LORD our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and said to Judah and to Jerusalem, You shall worship before this altar?
RF ISA 36:7 "But if you say to me, We trust upon Our EVER-LIVING GOD!—Is not that He Whose Columns and Altars Hezekiah has thrown down?—and said to Judah and Jerusalem, 'You must worship at this Altar?'
RF ISA 36:7 "But if you say to me, We trust upon Our EVER-LIVING GOD!—Is not that He Whose Columns and Altars Hezekiah has thrown down?—and said to Judah and Jerusalem, 'You must worship at this Altar?'
KJVP ISA 36:7 But if thou say to me, We trust in the LORD our God : is it not he, whose - high places and whose altars Hezekiah hath taken away , and said to Judah and to Jerusalem , Ye shall worship before this altar?
ACF ISA 36:7 Porém se me disseres: No SENHOR, nosso Deus, confiamos; porventura não é este aquele cujos altos e altares Ezequias tirou, e disse a Judá e a Jerusalém: Perante este altar adorareis?
AMP ISA 36:8 Now therefore, I pray you, make a wager with my master the king of Assyria and give him pledges, and I will give you two thousand horses--if you are able on your part to put riders on them.
KJV ISA 36:8 "Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them."
AKJV ISA 36:8 Now therefore give pledges, I pray you, to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you be able on your part to set riders on them.
RF ISA 36:8 "But, however, come over to my Master the King of Ashur, and I will give you two thousand horses, if you are able to put riders on them for yourself.—
RF ISA 36:8 "But, however, come over to my Master the King of Ashur, and I will give you two thousand horses, if you are able to put riders on them for yourself.—
KJVP ISA 36:8 Now therefore give pledges , I pray thee, to my master the king of Assyria , and I will give thee two thousand horses , if thou be able on thy part to set riders them.
ACF ISA 36:8 Ora, pois, empenha-te com meu senhor, o rei da Assíria, e dar-te-ei dois mil cavalos, se tu puderes dar cavaleiros para eles.
AMP ISA 36:9 How then can you repulse the attack of a single captain of the least of my master's servants, when you put your reliance on Egypt for chariots and for horsemen?
KJV ISA 36:9 "How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?"
AKJV ISA 36:9 How then will you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?
RF ISA 36:9 So you cannot turn back The face of one of the least of my Master's Servants;—then how can you trust upon Mitzer for chariots and horsemen?
RF ISA 36:9 So you cannot turn back The face of one of the least of my Master's Servants;—then how can you trust upon Mitzer for chariots and horsemen?
KJVP ISA 36:9 How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master?s servants , and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
ACF ISA 36:9 Como, pois, poderás repelir a um só capitão dos menores servos do meu senhor, quando confias no Egito, por causa dos carros e cavaleiros?
AMP ISA 36:10 Moreover, is it without the Lord that I have now come up against this land to destroy it? The Lord said to me, Go up against this land and destroy it.
KJV ISA 36:10 "And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it."
AKJV ISA 36:10 And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said to me, Go up against this land, and destroy it.
RF ISA 36:10 "And, now, have I come up against this country to seize it without the LORD?—The LORD said to me, Go up and seize that land!"
RF ISA 36:10 "And, now, have I come up against this country to seize it without the LORD?—The LORD said to me, Go up and seize that land!"
KJVP ISA 36:10 And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land , and destroy it.
ACF ISA 36:10 Agora, pois, subi eu sem o SENHOR contra esta terra, para destruí-la? O SENHOR mesmo me disse: Sobe contra esta terra, e destrói-a.
AMP ISA 36:11 Then Eliakim and Shebna and Joah said to the Rabshakeh, We pray you, speak to your servants in the Aramaic or Syrian language, for we understand it; and do not speak to us in the language of the Jews in the hearing of the people on the wall.
KJV ISA 36:11 "Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it; and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall."
AKJV ISA 36:11 Then said Eliakim and Shebna and Joah to Rabshakeh, Speak, I pray you, to your servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.
RF ISA 36:11 Then Eliakim, and Shebna, and Joakh said to Rabshakah, "We beg you to speak to your servants in Aramic, for we understand it, and do not speak in Judish in the hearing of all the men on the Wall."
RF ISA 36:11 Then Eliakim, and Shebna, and Joakh said to Rabshakah, "We beg you to speak to your servants in Aramic, for we understand it, and do not speak in Judish in the hearing of all the men on the Wall."
KJVP ISA 36:11 Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh , Speak , I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it; and speak not to us in the Jews? language, in the ears of the people that are on the wall.
ACF ISA 36:11 Então disseram Eliaquim, Sebna e Joá a Rabsaqué: Pedimos-te que fales aos teus servos em siríaco, porque bem o entendemos, e não nos fales em judaico, aos ouvidos do povo que está sobre o muro.
AMP ISA 36:12 But the Rabshakeh said, Has my master sent me to speak these words only to your master and to you? Has he not sent me to the men sitting on the wall, who are doomed with you to eat their own dung and drink their own urine?
KJV ISA 36:12 "But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?"
AKJV ISA 36:12 But Rabshakeh said, Has my master sent me to your master and to you to speak these words? has he not sent me to the men that sit on the wall, that they may eat their own dung, and drink their own urine with you?
RF ISA 36:12 But Rabshakah replied "Has my Master sent me to your Master, or to you, to say these things?—Was it not to the men standing upon the Walls, who eat their own dung and drink their own piss with you?
RF ISA 36:12 But Rabshakah replied "Has my Master sent me to your Master, or to you, to say these things?—Was it not to the men standing upon the Walls, who eat their own dung and drink their own piss with you?
KJVP ISA 36:12 But Rabshakeh said , Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words ? hath he not sent me to the men that sit upon the wall , that they may eat their own dung , and drink their own piss you?
ACF ISA 36:12 Rabsaqué, porém, disse: Porventura mandou-me o meu senhor ao teu senhor e a ti, para dizer estas palavras e não antes aos homens que estão assentados sobre o muro, para que comam convosco o seu esterco, e bebam a sua urina?
AMP ISA 36:13 Then the Rabshakeh stood and cried with a loud voice in the language of the Jews: Hear the words of the great king, the king of Assyria!
KJV ISA 36:13 "Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria."
AKJV ISA 36:13 Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear you the words of the great king, the king of Assyria.
RF ISA 36:13 Rabshakah then stood up and shouted with a loud voice in Judish and exclaimed:—
RF ISA 36:13 Rabshakah then stood up and shouted with a loud voice in Judish and exclaimed:—
KJVP ISA 36:13 Then Rabshakeh stood , and cried with a loud voice in the Jews? language, and said , Hear ye the words of the great king , the king of Assyria.
ACF ISA 36:13 Rabsaqué, pois, se pós em pé, e clamou em alta voz em judaico, e disse: Ouvi as palavras do grande rei, do rei da Assíria.
AMP ISA 36:14 Thus says the king: Let not Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you.
KJV ISA 36:14 "Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you."
AKJV ISA 36:14 Thus said the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.
RF ISA 36:14 "Listen to the message of the Great King, the King of Ashur!
RF ISA 36:14 "Listen to the message of the Great King, the King of Ashur!
KJVP ISA 36:14 Thus saith the king , Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.
ACF ISA 36:14 Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar.
AMP ISA 36:15 Nor let Hezekiah make you trust in and rely on the Lord, saying, The Lord will surely deliver us; this city will not be delivered into the hand of the king of Assyria.
KJV ISA 36:15 "Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria."
AKJV ISA 36:15 Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
RF ISA 36:15 "Let not Hezekiah deceive you;for he is not able to defend you. And do not you trust with Hezekiah on the LORD, when he says; The LORD will deliver us! The LORD will not give this City into the hand of the King of Ashur.'—
RF ISA 36:15 "Let not Hezekiah deceive you;for he is not able to defend you. And do not you trust with Hezekiah on the LORD, when he says; The LORD will deliver us! The LORD will not give this City into the hand of the King of Ashur.'—
KJVP ISA 36:15 Neither let Hezekiah make you trust in the LORD , saying , The LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
ACF ISA 36:15 Nem tampouco Ezequias vos faça confiar no SENHOR, dizendo: Infalivelmente nos livrará o SENHOR, e esta cidade não será entregue nas mãos do rei da Assíria.
AMP ISA 36:16 Do not listen to Hezekiah, for thus says the king of Assyria: Make your peace with me and come out to me; and eat every one from his own vine and every one from his own fig tree and drink every one the water of his own cistern,
KJV ISA 36:16 "Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his own cistern;"
AKJV ISA 36:16 Listen not to Hezekiah: for thus said the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me: and eat you every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink you every one the waters of his own cistern;
RF ISA 36:16 Listen not to Hezekiah!—for thus says the King of Ashur, Make a Peace with me, and meet me, and let every man eat his own grapes, and every man his own figs, and every one drink from his own well,
RF ISA 36:16 Listen not to Hezekiah!—for thus says the King of Ashur, Make a Peace with me, and meet me, and let every man eat his own grapes, and every man his own figs, and every one drink from his own well,
KJVP ISA 36:16 Hearken not to Hezekiah : for thus saith the king of Assyria , Make an agreement with me by a present , and come out to me: and eat ye every one of his vine , and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his own cistern;
ACF ISA 36:16 Não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assíria: Aliai-vos comigo, e saí a mim, e coma cada um da sua vide, e da sua figueira, e beba cada um da água da sua cisterna;
AMP ISA 36:17 Until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards.
KJV ISA 36:17 "Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards."
AKJV ISA 36:17 Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
RF ISA 36:17 until I come and remove you to a land like your own land;— a land of corn and beer; a land of bread and vineyards;—
RF ISA 36:17 until I come and remove you to a land like your own land;— a land of corn and beer; a land of bread and vineyards;—
KJVP ISA 36:17 Until I come and take you away to a land like your own land , a land of corn and wine , a land of bread and vineyards.
ACF ISA 36:17 Até que eu venha, e vos leve para uma terra como a vossa; terra de trigo e de mosto, terra de pão e de vinhas.
AMP ISA 36:18 Beware lest Hezekiah persuade and mislead you by saying, The Lord will deliver us. Has any one of the gods of the nations ever delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
KJV ISA 36:18 "Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The LORD will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?"
AKJV ISA 36:18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying, the LORD will deliver us. Has any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
RF ISA 36:18 for Hezekiah deceives you in saying,—'The LORD will deliver us!' "Which of the gods of the Nations has delivered its land from the hand of the King of Ashur?—
RF ISA 36:18 for Hezekiah deceives you in saying,—'The LORD will deliver us!' "Which of the gods of the Nations has delivered its land from the hand of the King of Ashur?—
KJVP ISA 36:18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying , The LORD will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
ACF ISA 36:18 Não vos engane Ezequias, dizendo: O SENHOR nos livrará. Porventura os deuses das nações livraram cada um a sua terra das mãos do rei da Assíria?
AMP ISA 36:19 Where are the gods of Hamath and Arpad [in Syria]? Where are the gods of Sepharvaim [a place from which the Assyrians brought colonists to inhabit evacuated Samaria]? And have [the gods] delivered Samaria [capital of the ten northern tribes of Israel] out of my hand?
KJV ISA 36:19 Where are the gods of Hamath and Arphad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?
AKJV ISA 36:19 Where are the gods of Hamath and Arphad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?
RF ISA 36:19 Where are the gods of Kharnath?—of Arfad?—of the Sefarvaim?—And who delivered Shomeron out of my hand?—
RF ISA 36:19 Where are the gods of Kharnath?—of Arfad?—of the Sefarvaim?—And who delivered Shomeron out of my hand?—
KJVP ISA 36:19 Where are the gods of Hamath and Arphad ? where are the gods of Sepharvaim ? and have they delivered Samaria out of my hand?
ACF ISA 36:19 Onde estão os deuses de Hamate e de Arpade? Onde estão os deuses de Sefarvaim? Porventura livraram a Samaria da minha mão?
AMP ISA 36:20 Who among all the gods of these lands has delivered his land out of my hand, that [you should think that] the Lord can deliver Jerusalem out of my hand?
KJV ISA 36:20 "Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?"
AKJV ISA 36:20 Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?
RF ISA 36:20 Who of all the gods of those Countries has delivered his land from my hand?—that the LORD should deliver Jerusalem from my hand?"
RF ISA 36:20 Who of all the gods of those Countries has delivered his land from my hand?—that the LORD should deliver Jerusalem from my hand?"
KJVP ISA 36:20 Who are they among all the gods of these lands , that have delivered their land out of my hand , that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?
ACF ISA 36:20 Quais dentre todos os deuses destes países livraram a sua terra das minhas mãos, para que o SENHOR livrasse a Jerusalém das minhas mãos?
AMP ISA 36:21 But they kept still and answered him not a word, for the king's [Hezekiah's] command was, Do not answer him.
KJV ISA 36:21 "But they held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not."
AKJV ISA 36:21 But they held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not.
RF ISA 36:21 But they were silent, for the King's orders were "answer not a word to his speech."
RF ISA 36:21 But they were silent, for the King's orders were "answer not a word to his speech."
KJVP ISA 36:21 But they held their peace , and answered him not a word : for the king?s commandment was, saying , Answer not.
ACF ISA 36:21 Eles, porém, se calaram, e não lhe responderam palavra alguma; porque havia mandado do rei, dizendo: Não lhe respondereis.
AMP ISA 36:22 Then Eliakim son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the secretary, and Joah son of Asaph, the recording historian came to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of the Rabshakeh [the Assyrian military official].
KJV ISA 36:22 "Then came Eliakim, the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh."
AKJV ISA 36:22 Then came Eliakim, the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh.
RF ISA 36:22 But Eliakim-ben-Hilkiah, who was Prime Minister, and Shebna the Secretary, and Joakh-ben-Asaf the Chancellor, returned to Hezekiah, with their clothes torn, and reported to him the speech of Rabshakah.
RF ISA 36:22 But Eliakim-ben-Hilkiah, who was Prime Minister, and Shebna the Secretary, and Joakh-ben-Asaf the Chancellor, returned to Hezekiah, with their clothes torn, and reported to him the speech of Rabshakah.
KJVP ISA 36:22 Then came Eliakim , the son of Hilkiah , that was over the household , and Shebna the scribe , and Joah , the son of Asaph , the recorder , to Hezekiah with their clothes rent , and told him the words of Rabshakeh.
ACF ISA 36:22 Então Eliaquim, filho de Hilquias, o mordomo, e Sebna, o escrivão, e Joá, filho de Asafe, o cronista, vieram a Ezequias, com as vestes rasgadas, e lhe fizeram saber as palavras de Rabsaqué.
H1961 {hayah} | haw-yaw' | A primitive root (compare H1933); | to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): - beacon, X altogether, be (-come, accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), continue, do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-) self, require, X use.
H6240 {'as’ar} | aw-sawr' | For H6235; | ten (only in combination), that is, the "teens"; | also (ordinal) a "teenth": - [eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-] teen (-th), + eleven (-th), + sixscore thousand, + twelve (-th). | REF: 0 - 268
H8141 {shaneh shanah} | shaw-neh', shaw-naw' | (The first form being in plural only, the second form being feminine); | from H8138; | a year (as a revolution of time): - + whole age, X long, + old, year (X -ly).
H4428 {melek} | meh'-lek | From H4427; | a king: - king, royal.
H2396 {chizqiyah chizqiyahu yechizqiyah yechizqiyahu} | khiz-kee-yaw', khiz-kee-yaw'-hoo, yekh-iz-kee-yaw', yekh-iz-kee-yaw'-hoo | From H2388 and H3050; | strengthened of Jah; | Chizkijah, a king of Judah, also the name of two other Israelites: - Hezekiah, Hizkiah, Hizkijah. Compare H3169. | REF: 0 - 118
H5576 {sancheriyb} | san-khay-reeb' | Of foreign origin; | Sancherib, an Assyrian king: - Sennacherib. | REF: 0 - 12
H5927 {'alah} | aw-law' | A primitive root; | to ascend, intransitively (be high) or active (mount); | used in a great variety of senses, primary and secondary, literally and figuratively: - arise (up). (cause to) ascend up, at once, break [the day] (up), bring (up), | (cause to) burn, carry up, cast up, + shew, climb (up), | (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, | (make to) go (away, up), grow (over), increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, [make] up, X mention, mount up, offer, make to pay, + perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, | (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), | (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
H5921 {'al} | al | Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications: - above, according to (-ly), after, | (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), | (forth, out) of, | (from) (off), | (up-) on, over, than, through (-out), to, touching, X with.
H3605 {kol kol} | kole, kole | From H3634; | properly the whole; | hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): - (in) all (manner, [ye]), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, [no-] thing, ought, whatsoever, | (the) whole, whoso (-ever).
H1219 {batsar} | baw-tsar' | A primitive root; | to clip off; | specifically (as denominative from H1210) to gather grapes; | also to be isolated (that is, inaccessible by height or fortification): - cut off, | (de-) fenced, fortify, | (grape) gather (-er), mighty things, restrain, strong, wall (up), withhold.
H5892 {'iyr 'ar 'ayar} | eer, awr, aw-yar' | From H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post): - Ai [from margin], city, court [from margin], town.
H3063 {yehudah} | yeh-hoo-daw' | From H3034; | celebrated; | Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; | also of the tribe descended from the first, and of its territory: - Judah.
H8610 {taphas´} | taw-fas' | A primitive root; | to manipulate, that is, seize; | chiefly to capture, wield; | specifically to overlay; | figuratively to use unwarrantably: - catch, handle, | (lay, take) hold (on, over), stop, X surely, surprise, take.
H702 {'arba' 'arba'ah} | ar-bah', ar-baw-aw' | The second form is the masculine form; | from H7251; | four: - four.
H804 {'ashshur 'ashshur} | ash-shoor', ash-shoor' | Apparently from H833 (in the sense of successful); | Ashshur, the second son of Shem; | also his descendants and the country occupied by them (that is, Assyria), its region and its empire: - Asshur, Assur, Assyria, Assyrians. See H838. | REF: 0 - 139
H2426 {cheyl chel} | khale, khale | A collateral form of H2428; | an army; | also (by analogy) an intrenchment: - army, bulwark, host, + poor, rampart, trench, wall.
H3526 {kabas} | kaw-bas' | A primitive root; | to trample; | hence to wash (properly by stamping with the feet), whether literally (including the fulling process) or figuratively: - fuller, wash (-ing).
H4546 {mesillah} | mes-il-law' | From H5549; | a thoroughfare (as turnpiked), literally or figuratively; | specifically a viaduct, a staircase: - causeway, course, highway, path, terrace.
H1295 {berekah} | ber-ay-kaw' | From H1288; | a reservoir (at which camels kneel as a resting place): - (fish-) pool.
H5945 {'elyon} | el-yone' | From H5927; | an elevation, that is, | (adjectively) lofty (comparatively); | as title, the Supreme: - (Most, on) high (-er, -est), upper (-most).
H8585 {te'alah} | teh-aw-law' | From H5927; | a channel (into which water is raised for irrigation); | also a bandage or plaster (as placed upon a wound): - conduit, cured, healing, little river, trench, watercourse.
H5975 {'amad} | aw-mad' | A primitive root; | to stand, in various relations (literally and figuratively, intransitively and transitively): - abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be [over], place, | (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle, up), | (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), | (be at a) stay (up), tarry.
H3515 {kabed} | kaw-bade' | From H3513; | heavy; | figuratively in a good sense (numerous) or in a bad sense (severe, difficult, stupid): - (so) great, grievous, hard (-ened), | (too) heavy (-ier), laden, much, slow, sore, thick.
H3389 {yerushalaim yerushalayim} | yer-oo-shaw-lah'-im, yer-oo-shaw-lah'-yim | A dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of H3390)); | probably from (the passive participle of) H3384 and H7999; | founded peaceful; | Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine: - Jerusalem.
H3923 {lakiysh} | law-keesh' | From an unused root of uncertain meaning; | Lakish, a place in Palestine: - Lachish. | REF: 0 - 21
H7262 {rabshaqeh} | rab-shaw-kay' | From H7227 and H8284; | chief butler; | Rabshakeh, a Babylonian official: - Rabshakeh. | REF: 0 - 15
H7971 {shalach} | shaw-lakh' | A primitive root; | to send away, for, or out (in a great variety of applications): - X any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, X earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
H7704 {s’adeh s’aday} | saw-deh', saw-dah'ee | From an unused root meaning to spread out; | a field (as flat): - country, field, ground, land, soil, X wild.
H3318 {yatsa'} | yaw-tsaw' | A primitive root; | to go (causatively bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximate: - X after, appear, X assuredly, bear out, X begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), + be condemned, depart (-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), | (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, X scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, X still, X surely, take forth (out), at any time, X to [and fro], utter.
H2518 {chilqiyah chilqiyahu} | khil-kee-yaw', khil-kee-yaw'-hoo | From H2506 and H3050; | portion of Jah; | Chilhijah, the name of eight Israelites: - Hilkiah. | REF: 0 - 30
H1121 {ben} | bane | From H1129; | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., | (like H1, H251, etc.): - + afflicted, age, [Ahoh-] [Ammon-] [Hachmon-] [Lev-]ite, [anoint-]ed one, appointed to, | (+) arrow, [Assyr-] [Babylon-] [Egypt-] [Grec-]ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, | (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, | (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, + spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant[-est], whelp, worthy, young (one), youth.
H1004 {bayith} | bah'-yith | Probably from H1129 abbreviated; | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.): - court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings. home[born], [winter]house (-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within (-out).
H7644 {shebna' shebnah} | sheb-naw', sheb-naw' | From an unused root meaning to grow; | growth; | Shebna or Shebnah, an Israelite: - Shebna, Shebnah. | REF: 0 - 8
H5608 {saphar} | saw-far' | A primitive root; | properly to score with a mark as a tally or record, that is, | (by implication) to inscribe, and also to enumerate; | intensively to recount, that is, celebrate: - commune, | (ac-) count, declare, number, + penknife, reckon, scribe, shew forth, speak, talk, tell (out), writer.
H3098 {yo'ach} | yo-awkh' | From H3068 and H251; | Jehovah-brothered; | Joach, the name of four Israelites: - Joah. | REF: 0 - 9
H2142 {zakar} | zaw-kar' | A primitive root; | properly to mark (so as to be recognized), that is, to remember; | by implication to mention; | also (as denominative from H2145) to be male: - X burn [incense], X earnestly, be male, | (make) mention (of), be mindful, recount, record (-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, X still, think on, X well.
H471 {'elyaqiym} | el-yaw-keem' | From H410 and H6965; | God of raising; | eljakim, the name of four Israelites: - eliakim. | REF: 0 - 11
H834 {'asher} | ash-er' | A primitive relative pronoun (of every gender and number); | who, which, what, that; | also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: - X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how (-soever), X if, | (so) that ([thing] which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither (-soever), who (-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
H623 {'asaph} | aw-sawf' | From H622; | collector; | Asaph, the name of three Israelites, and of the family of the first: - Asaph. | REF: 0 - 40
H4994 {na'} | naw | A primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered I pray, now or then; | added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjugation: - I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
H3541 {koh} | ko | From the prefix K and H1931; | properly like this, that is, by implication (of manner) thus (or so); | also (of place) here (or hither); | or (of time) now: - also, here, + hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, | (on) this (manner, side, way, way and that way), + mean while, yonder.
H1419 {gadol gadol} | gaw-dole', gaw-dole' | From H1431; | great (in any sense); | hence older; | also insolent: - + aloud, elder (-est), + exceeding (-ly), + far, | (man of) great (man, matter, thing, -er, -ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, X sore, | (´) very.
H4100 {mah mah ma ma meh} | maw, mah, maw, mah, meh | A primitive particle; | properly interrogitive what? (including how?, why? and when?); | but also exclamations like what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively that which); | often used with prefixes in various adverbial or conjugational sneses: - how (long, oft, [-soever]), [no-] thing, what (end, good, purpose, thing), whereby (-fore, -in, -to, -with), | (for) why.
H2088 {zeh} | zeh | A primitive word; | the masculine demonstrative pronoun, this or that: - he, X hence, X here, it (-self), X now, X of him, the one . . . the other, X than the other, | (X out of) the (self) same, such (an one) that, these, this (hath, man), on this side . . . on that side, X thus, very, which. Compare H2063, H2090, H2097, H2098.
H559 {'amar} | aw-mar' | A primitive root; | to say (used with great latitude): - answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command (ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use [speech], utter, X verily, X yet.
H982 {batach} | baw-takh' | A primitive root; | properly to hie for refuge (but not so precipitately as H2620); | figuratively to trust, be confident or sure: - be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, | (make to) hope, | (put, make to) trust.
H8193 {s´aphah s´epheth} | saw-faw', sef-eth' | (The second form is in dual and plural); | Probably from H5595 or H8192 through the idea of termination (compare H5490); | the lip (as a natural boundary); | by implication language; | by analogy a margin (of a vessel, water, cloth, etc.): - band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, | ([sea-]) shore, side, speech, talk, [vain] words.
H1697 {dabar} | daw-bawr' | From H1696; | a word; | by implication a matter (as spoken of) of thing; | adverbially a cause: - act, advice, affair, answer, X any such (thing), + because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune (-ication), + concern [-ing], + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, + eloquent, errand, [evil favoured-] ness, + glory, + harm, hurt, + iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, [no] thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some [uncleanness], somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what [-soever], + wherewith, which, word, work.
H6098 {'etsah} | ay-tsaw' | From H3289; | advice; | by implication plan; | also prudence: - advice, advisement, counsel ([-lor]), purpose.
H1369 {geburah} | gheb-oo-raw' | Feminine passive participle from the same as H1368; | force (literally or figuratively); | by implication valor, victory: - force, mastery, might, mighty (act, power), power, strength.
H4421 {milchamah} | mil-khaw-maw' | From H3898 (in the sense of fighting); | a battle (that is, the engagement); | generally war (that is, warfare): - battle, fight, | (-ing), war ([-rior]).
H6258 {'attah} | at-taw' | From H6256; | at this time, whether adverbial, conjugational or expletive: - henceforth, now, straightway, this time, whereas.
H4310 {miy} | me | An interrogitive pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); | also (indefinitely) whoever; | often used in oblique construction with prefix or suffix: - any (man), X he, X him, + O that! what, which, who (-m, -se, -soever), + would to God.
H4775 {marad} | maw-rad' | A primitive root; | to rebel: - rebel (-lious).
H6547 {par'oh} | par-o' | Of Egyptian derivation; | Paroh, a generic title of Egyptian kings: - Pharaoh. | REF: 0 - 229
H4938 {mish'enah mish'eneth} | mish-ay-naw', mish-eh'-neth | Feminine of H4937; | support (abstractly), that is, | (figuratively) sustenance or (concretely) a walking stick: - staff.
H7533 {ratsats} | raw-tsats' | A primitive root; | to crack in pieces, literally or figuratively: - break, bruise, crush, discourage, oppress, struggle together.
H7070 {qaneh} | kaw-neh' | From H7069; | a reed (as erect); | by resemblance a rod (especially for measuring), shaft, tube, stem, the radius (of the arm), beam (of a steelyard): - balance, bone, branch, calamus, cane, reed, X spearman, stalk.
H4714 {mitsrayim} | mits-rah'-yim | Dual of H4693; | Mitsrajim, that is, Upper and Lower Egypt: - Egypt, Egyptians, Mizraim. | REF: 0 - 601
H5564 {samak} | saw-mak' | A primitive root; | to prop (literally or figuratively); | reflexively to lean upon or take hold of (in a favorable or unfavorable sense): - bear up, establish, | (up-) hold, lay, lean, lie hard, put, rest self, set self, stand fast, stay (self), sustain.
H3709 {kaph} | kaf | From H3721; | the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm tree); | figuratively power: - branch, + foot, hand ([-ful], -dle, [-led]), hollow, middle, palm, paw, power, sole, spoon.
H5344 {naqab} | naw-kab' | A primitive root; | to puncture, literally (to perforate, with more or less violence) or figuratively (to specify, designate, libel): - appoint, blaspheme, bore, curse, express, with holes, name, pierce, strike through.
H3651 {ken} | kane | From H3559; | properly set upright; | hence (figuratively as adjective) just; | but usually (as adverb or conjugation) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; | often with other particles): - + after that (this, -ward, -wards), as . . . as, + [for-] asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), X the more, right, | (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where) -fore, this, thus, true, well, X you. | REF: 0 - 709
H376 {'iysh} | eesh | Contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); | a man as an individual or a male person; | often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.) : - also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, [foot-, husband-] man, | (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man [-kind], + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso (-ever), worthy. Compare H802.
H935 {bo'} | bo | A primitive root; | to go or come (in a wide variety of applications): - abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, | (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, | (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, [in-]vade, lead, lift [up], mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken [in age], X surely, take (in), way.
H4196 {mizbeach} | miz-bay'-akh | From H2076; | an altar: - altar.
H5493 {sur s´ur} | soor, soor | A primitive root; | to turn off (literally or figuratively): - be [-head], bring, call back, decline, depart, eschew, get [you], go (aside), X grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, X be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.
H6440 {paniym} | paw-neem' | Plural (but always used as a singular) of an unused noun (???? paneh, paw-neh'; | from 6437); | the face (as the part that turns); | used in a great variety of applications (literally and figuratively); | also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): - + accept, a (be-) fore (-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront (-part), form (-er time, -ward), from, front, heaviness, X him (-self), + honourable, + impudent, + in, it, look [-eth] (-s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, | (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, prospect, was purposed, by reason, of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them (-selves), through (+ -out), till, time (-s) past, | (un-) to (-ward), + upon, upside (+ down), with (-in, + stand), X ye, X you.
H7812 {shachah} | shaw-khaw' | A primitive root; | to depress, that is, prostrate (especially reflexively in homage to royalty or God): - bow (self) down, crouch, fall down (flat), humbly beseech, do (make) obeisance, do reverence, make to stoop, worship.
H1116 {bamah} | baw-maw' | From an unused root (meaning to be high); | an elevation: - height, high place, wave.
H3068 {yehovah} | yeh-ho-vaw' | From H1961; | (the) self existent or eternal; | Jehovah, Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. | REF: 0 - 5521
H853 {'eth} | ayth | Apparently contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; | properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): - (As such unrepresented in english.) | REF: 0 - 103
H430 {'elohiym} | el-o-heem' | Plural of H433; | gods in the ordinary sense; | but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; | occasionally applied by way of deference to magistrates; | and sometimes as a superlative: - angels, X exceeding, God (gods) (-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.
H6148 {'arab} | aw-rab' | A primitive root; | to braid, that is, intermix; | technically to traffic (as if by barter); | also to give or be security (as a kind of exchange): - engage, | (inter-) meddle (with), mingle (self), mortgage, occupy, give pledges, be (-come, put in) surety, undertake.
H5414 {nathan} | naw-than' | A primitive root; | to give, used with great latitude of application (put, make, etc.): - add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ([healed]), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), | (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, X pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up). + sing, + slander, strike, [sub-] mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, X willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
H5483 {sus sus} | soos, soos | From an unused root meaning to skip (properly for joy); | a horse (as leaping); | also a swallow (from its rapid flight): - crane, horse ([-back, -hoof]). Compare H6571.
H3201 {yakol yakol} | yaw-kole', yaw-kole' | A primitive root; | to be able, literally (can, could) or morally (may, might): - be able, any at all (ways), attain, can (away with, [-not]), could, endure, might, overcome, have power, prevail, still, suffer.
H7392 {rakab} | raw-kab' | A primitive root; | to ride (on an animal or in a vehicle); | causatively to place upon (for riding or generally), to despatch: - bring (on [horse-] back), carry, get [oneself] up, on [horse-] back, put, | (cause to, make to) ride (in a chariot, on, -r), set.
H113 {'adon 'adon} | aw-done', aw-done' | From an unused root (meaning to rule); | sovereign, that is, controller (human or divine): - lord, master, owner. Compare also names beginning with "Adoni-".
H505 {'eleph} | eh'-lef | Properly the same as H504; | hence (an ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand: - thousand.
H518 {'im} | eem | A primitive particle; | used very widely as demonstrative, lo!; | interrogitive, whether?; | or conditional, if, although; | also Oh that!, when; | hence as a negative, not: - (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more (-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet. | REF: 0 - 675
H7725 {shub} | shoob | A primitive root; | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); | generally to retreat; | often adverbially again: - ([break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep]) X again, | (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call [to mind], carry again (back), cease, X certainly, come again (back) X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get [oneself] (back) again, X give (again), go again (back, home), [go] out, hinder, let, [see] more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), X repent, requite, rescue, restore, retrieve, | (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, take back (off), | (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
H6346 {pechah} | peh-khaw' | Of foreign origin; | a prefect (of a city or small district): - captain, deputy, governor.
H6996 {qatan qaton} | kaw-tawn', kaw-tone' | From H6962; | abbreviated, that is, diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance): - least, less (-ser), little (one), small (-est, one, quantity, thing), young (-er, -est).
H5650 {'ebed} | eh'-bed | From H5647; | a servant: - X bondage, bondman, [bond-] servant, | (man-) servant.
H7393 {rekeb} | reh'-keb | From H7392; | a vehicle; | by implication a team; | by extension cavalry; | by analogy a rider, that is, the upper millstone: - chariot, | (upper) millstone, multitude [from the margin], wagon.
H6571 {parash} | paw-rawsh' | From H6567; | a steed (as stretched out to a vehicle, not single nor for mounting (compare H5483)); | also (by implication) a driver (in a chariot), that is, | (collectively) cavalry: - horseman.
H349 {'eyk 'eykah 'eykakah} | ake, ay-kaw', ay-kaw'-kah | Prolonged from H335; | how? or how!; | also where: - how, what.
H259 {'echad} | ekh-awd' | A numeral from H258; | properly united, that is, one; | or (as an ordinal) first: - a, alike, alone, altogether, and, any (-thing), apiece, a certain [dai-] ly, each (one), + eleven, every, few, first, + highway, a man, once, one, only, other, some, together.
H1107 {bil'adey bal'adey} | bil-ad-ay', bal-ad-ay' | Constructive plural from H1077 and H5703; | not till, that is, | (as preposition or adverb) except, without, besides: - beside, not (in), save, without. | REF: 0 - 13
H2063 {zo'th} | zothe' | Irregular feminine of H2089; | this (often used adverbially): - hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
H7843 {shachath} | shaw-khath' | A primitive root; | to decay, that is, | (causatively) ruin (literally or figuratively): - batter, cast off, corrupt (-er, thing), destroy (-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, X utterly, waste (-r).
H776 {'erets} | eh'-rets | From an unused root probably meaning to be firm; | the earth (at large, or partitively a land): - X common, country, earth, field, ground, land, X nations, way, + wilderness, world.
H413 {'el 'el} | ale, el | (Used only in the shortened constructive form (the second form)); | a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; | often in general, to: - about, according to, after, against, among, as for, at, because (-fore, -side), both . . . and, by, concerning, for, from, X hath, in (-to), near, | (out) of, over, through,to (-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). | REF: 0 - 666
H1696 {dabar} | daw-bar' | A primitive root; | perhaps properly to arrange; | but used figuratively (of words) to speak; | rarely (in a destructive sense) to subdue: - answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use [entreaties], utter, X well, X work.
H8085 {shama'} | shaw-mah' | A primitive root; | to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; | causatively to tell, etc.): - X attentively, call (gather) together, X carefully, X certainly, consent, consider, be content, declare, X diligently, discern, give ear, | (cause to, let, make to) hear (-ken, tell), X indeed, listen, make (a) noise, | (be) obedient, obey, perceive, | (make a) proclaim (-ation), publish, regard, report, shew (forth), | (make a) sound, X surely, tell, understand, whosoever [heareth], witness.
H3064 {yehudiy} | yeh-hoo-dee' | Patronymic from H3063; | a Jehudite (that is, Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (that is, Judah): - Jew. | REF: 0 - 73
H5971 {'am} | am | From H6004; | a people (as a congregated unit); | specifically a tribe (as those of Israel); | hence (collectively) troops or attendants; | figuratively a flock: - folk, men, nation, people.
H2346 {chomah} | kho-maw' | Feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; | a wall of protection: - wall, walled.
H762 {'aramiyth} | ar-aw-meeth' | Feminine of H761; | (only adverbially) in Aramaean: - in the Syrian language (tongue), in Syriack. | REF: 0 - 3
H241 {'ozen} | o'-zen | From H238; | broadness, that is, | (concretely) the ear (from its form in man): - + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show.
H3427 {yashab} | yaw-shab' | A primitive root; | properly to sit down (specifically as judge, in ambush, in quiet); | by implication to dwell, to remain; | causatively to settle, to marry: - (make to) abide (-ing), continue, | (cause to, make to) dwell (-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, | (make to) inhabit (-ant), make to keep [house], lurking, X marry (-ing), | (bring again to) place, remain, return, seat, set (-tle), | (down-) sit (-down, still, -ting down, -ting [place] -uate), take, tarry.
H2716 {chere' chariy} | kheh'-reh, khar-ee' | From an unused (and vulger) root probably meaning to evacuate the bowels; | excrement: - dung. Also ` chary, khar-ee. | REF: 0 - 1
H8354 {shathah} | shaw-thaw' | A primitive root; | to imbibe (literally or figuratively). : - X assuredly, banquet, X certainly, drink (-er, -ing), drunk (X -ard), surely. [Prop. intensive of H8248.]
H7890 {shayin} | shah'-yin | From an unused root meaning to urinate; | urine: - piss. | REF: 0 - 1
H428 {'elleh} | ale'-leh | Prolonged from H411; | these or those: - an- (the) other; | one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who (-m).
H582 {'enosh} | en-oshe' | From H605; | properly a mortal (and thus differeing from the more dignified H120); | hence a man in general (singly or collectively). It is often unexpressed in the english Version, especially when used in apposition with another word: - another, X [blood-] thirsty, certain, chap [-man], divers, fellow, X in the flower of their age, husband, | (certain, mortal) man, people, person, servant, some (X of them), + stranger, those, + their trade. It is often unexpressed in the engl. version, especially when used in apposition with another word. Compare H376.
H398 {'akal} | aw-kal' | A primitive root; | to eat (literally or figuratively): - X at all, burn up, consume, devour (-er, up), dine, eat (-er, up), feed (with), food, X freely, X in . . . wise (-deed, plenty), | (lay) meat, X quite.
H7121 {qara'} | kaw-raw' | A primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); | to call out to (that is, properly address by name, but used in a wide variety of applications): - bewray [self], that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), | (be) famous, guest, invite, mention, | (give) name, preach, | (make) proclaim (-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
H6963 {qol qol} | kole, kole | From an unused root meaning to call aloud; | a voice or sound: - + aloud, bleating, crackling, cry (+ out), fame, lightness, lowing, noise, + hold peace, [pro-] claim, proclamation, + sing, sound, + spark, thunder (-ing), voice, + yell.
H5377 {nasha'} | naw-shaw' | A primitive root; | to lead astray, that is, | (mentally) to delude, or (morally) to seduce: - beguile, deceive, X greatly, X utterly.
H5337 {natsal} | naw-tsal' | A primitive root; | to snatch away, whether in a good or a bad sense: - X at all, defend, deliver (self), escape, X without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, X surely, take (out).
H3027 {yad} | yawd | A primitive word; | a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); | used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote: - (+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, [broken-] handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand [-staves, -y work], X he, himself, X in, labour, + large, ledge, [left-] handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X by them, X them-selves, X thine own, X thou, through, X throwing, + thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, [way-] side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X your-selves.
H408 {'al} | al | A negative particle (akin to H3808); | not (the qualified negation used as a deprecative); | once (Job 24:25) as a noun nothing: - nay neither + never no nor not nothing [worth] rather than. | REF: 0 - 145
H8384 {te'en te'enah} | teh-ane', teh-ay-naw' | The second form being singular and feminine; | perhaps of foreign derivation; | the fig (tree or fruit): - fig (tree).
H4325 {mayim} | mah'-yim | Dual of a primitive noun (but used in a singular sense); | water; | figuratively juice; | by euphemism urine, semen: - + piss, wasting, water (-ing, [-course, -flood, -spring]).
H6213 {'as´ah} | aw-saw' | A primitive root; | to do or make, in the broadest sense and widest application: - accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, | (ready) dress (-ed), | (put in) execute (-ion), exercise, fashion, + feast, [fight-] ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfil, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, + hinder, hold ([a feast]), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, practise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be [warr-] ior, work (-man), yield, use.
H1293 {berakah} | ber-aw-kaw' | From H1288; | benediction; | by implication prosperity: - blessing, liberal, pool, present.
H1612 {gephen} | gheh'-fen | From an unused root meaning to bend; | a vine (as twining), especially the grape: - vine, tree.
H953 {bor} | bore | From H952 (in the sense of H877); | a pit hole (especially one used as a cistern or prison): - cistern, dungeon, fountain, pit, well.
H5704 {'ad} | ad | Properly the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjugation; | especially with a preposition); | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with): - against, and, as, at, before, by (that), even (to), for (-asmuch as), [hither-] to, + how long, into, as long (much) as, | (so) that, till, toward, until, when, while, | (+ as) yet.
H3947 {laqach} | law-kakh' | A primitive root; | to take (in the widest variety of applications): - accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive (-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
H1715 {dagan} | daw-gawn' | From H1711; | properly increase, that is, grain: - corn ([floor]), wheat.
H8492 {tiyrosh tiyrosh} | tee-roshe', tee-roshe' | From H3423 in the sense of expulsion; | must or fresh grape juice (as just squeezed out); | by implication (rarely) fermented wine: - (new, sweet) wine.
H3899 {lechem} | lekh'-em | From H3898; | food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it): - ([shew-]) bread, X eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. See also H1036.
H3754 {kerem} | keh'-rem | From an unused root of uncertain meaning; | a garden or vineyard: - vines, | (increase of the) vineyard (-s), vintage. See also H1021.
H6435 {pen} | pane | From H6437; | properly removal; | used only (in the constructive) adverbially as conjugation lest: - (lest) (peradventure), that . . . not. | REF: 0 - 113
H5496 {suth} | sooth | Perhaps denominative from H7898; | properly to prick, that is, | (figuratively) stimulate; | by implication to seduce: - entice, move, persuade, provoke, remove, set on, stir up, take away.
H1471 {goy goy} | go'ee, go'-ee | Apparently from the same root as H1465 (in the sense of massing); | a foreign nation; | hence a Gentile; | also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts: - Gentile, heathen, nation, people.
H5617 {sepharvayim sephariym} | sef-ar-vah'-yim, sef-aw-reem' | Of foreign derivation; | Sepharvajim or Sepharim, a place in Assyria: - Sepharvaim. | REF: 0 - 5
H2574 {chamath} | kham-awth' | From the same as H2346; | walled; | Chamath, a place in Syria: - Hamath, Hemath. | REF: 0 - 33
H8111 {shomeron} | sho-mer-one' | From the active participle of H8104; | watch station; | Shomeron, a place in Palestine: - Samaria. | REF: 0 - 100
H774 {'arpad} | ar-pawd' | From H7502; | spread out; | Arpad, a place in Syria: - Arpad, Arphad. | REF: 0 - 5
H2790 {charash} | khaw-rash' | A primitive root; | to scratch, that is, | (by implication) to engrave, plough; | hence (from the use of tools) to fabricate (of any material); | figuratively to devise (in a bad sense); | hence (from the idea of secrecy) to be silent, to let alone; | hence (by implication) to be deaf (as an accompaniment of dumbness): - X altogether, cease, conceal, be deaf, devise, ear, graven, imagine, leave off speaking, hold peace, plow (-er, -man), be quiet, rest, practise secretly, keep silence, be silent, speak not a word, be still, hold tongue, worker.
H6030 {'anah} | aw-naw' | A primitive root; | properly to eye or (generally) to heed, that is, pay attention; | by implication to respond; | by extension to begin to speak; | specifically to sing, shout, testify, announce: - give account, afflict [by mistake for H6031], | (cause to, give) answer, bring low [by mistake for H6031], cry, hear, Leannoth, lift up, say, X scholar, | (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, | (bear) witness. See also H1042, H1043.
H4687 {mitsvah} | mits-vaw' | From H6680; | a command, whether human or divine (collectively the Law): - (which was) commanded (-ment), law, ordinance, precept.
H5046 {nagad} | naw-gad' | A primitive root; | properly to front, that is, stand boldly out opposite; | by implication (causatively), to manifest; | figuratively to announce (always by word of mouth to one present); | specifically to expose, predict, explain, praise: - bewray, X certainly, certify, declare (-ing), denounce, expound, X fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, X surely, tell, utter.
H7167 {qara'} | kaw-rah' | A primitive root; | to rend, literally or figuratively (revile, paint the eyes, as if enlarging them): - cut out, rend, X surely, tear.
H899 {beged} | behg'-ed | From H898; | a covering, that is, clothing; | also treachery or pillage: - apparel, cloth (-es, -ing), garment, lap, rag, raiment, robe, X very [treacherously], vesture, wardrobe.
text
AKJV ROM 8:32 He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?