rfbible logo image

Revised Fenton

The Holy Bible in Modern English. Revised Edition.
God's word is swift and powerful.



Must be logged in to use the editor.
Logging in enables and unlocks menu option for Pasting
verses, allows taking notes, saving or emailing
notes to an email address.
Easily dictate into the editor with windows 10
using a microphone and correct permission set in web browser.
Windows logo key + H activates the microphone.

Must be logged in to join the chat room here.

Ferrar Fentons 'Holy Bible in Modern English. All spelling, punctuation and formatting maintained through-out. Verse ordering follows the King James version for clarity and necessary organization of the verses.

Blog entry:Today


   


   

   

RF EZE 41:1 Then he took me into the Temple, and measured the verandah six cubits wide on one side, and six cubits wide on the other. The breadth of the tabernacle,
RF EZE 41:2 and the breadth of the entrance was ten cubits, with shoulders to the entrance of five cubits on one side and five on the other. The length he measured as forty cubits, and width as twenty cubits.
RF EZE 41:3 He then went inside and measured the two jambs,—a cubit; but the approach was six cubits, and the breadth of the entrance seven cubits.
RF EZE 41:4 Next he measured the length of twenty cubits, and the breadth of twenty cubits facing towards the Temple, and said to me:—"This is most sacred."
RF EZE 41:5 He afterwards measured the paneling's of the Temple of six cubits, with a breadth of wainscoting of four cubits, all round the interior.
RF EZE 41:6 And the wainscoting was panel above panel by threes, and threes, repeated. But the paneling was laid close to the interior wall all round, so as to be supported by, but not be fastened to the wall of the Temple.
RF EZE 41:7 So the panelings spread and encircled tier above tier:—for they clothed the Temple tier above tier all round the interior,—consequently they spread over the interior by tiers, and so from the lowest went up to the higher, and to the summit.
RF EZE 41:8 And I observed that the interior was enclosed from the foundations with wainscoting, for a height of a full rod of six cubits at the side.
RF EZE 41:9 The breadth of the wall that was wainscoted was five cubits; and there the House walls were completed,—the remainder was for the Tabernacle.1
RF EZE 41:10 There was also an interval of twenty cubits wide all round between the House and the sleeping rooms.
RF EZE 41:11 And through the wainscoting to give access there was a gangway towards the North, and an entrance towards the South, and a broadway left from the gangway of five cubits all round it,
RF EZE 41:12 with a wall that faced the side lobby towards the west, of extent of seventy cubits, and the pathway of this wall was five cubits wide, and the length of its circuit ninety cubits.
RF EZE 41:13 Then he measured the Temple, as a hundred cubits long, with a lobby, and its enclosures, and its wall as a hundred cubits long.
RF EZE 41:14 And the width of the front of the Temple towards the East, and the lobby with its enclosures, was a hundred cubits.
RF EZE 41:15 Then he measured the length of the enclosure, facing the lobby that is at the back of it, with galleries on each side, as a hundred cubits, and the Inner Temple, and the porches of the court,
—————
1. Note.—Ch. 41, vv. 1 to 9. This passage has puzzled all translators, from the Greek Septuagint to the Latin Vulgate, our own Old Version, the Revised one, and every other European one I have seen. My own effort to put consecutive meaning into it has rested upon abandoning the whole line of previous translators, and basing my own upon the Hebrew alone by the aid of the best Lexicographers, and my own practical knowledge of mechanics and structural facts. I believe the error of reading the word, (Tzila), as meaning "chamber," instead of "panel," "plank," or "wainscot," lies at the root of the utter nonsense all previous translators have made of this passage, which, as they render it, describes a physical and mechanical impossibility, especially in verses 5 to 7. But in addition to that blunder there is very strong reason to believe that some very early mistake of a transcriber has inextricably confused the Hebrew text of verse 9, in the last two clauses, unless my rendering of the last word (L'beth) as "For the Tabernacle," instead of "To the House," is the correct one, as I am satisfied it is.—F.F.
RF EZE 41:16 with the thresholds, and latticed windows, and the surrounding galleries in three tiers around, along with their platforms of smooth wood, and from the ground to the latticed windows.
RF EZE 41:17 From the stairs at the entrance to the Inner Temple, he measured exactly both the roadway and all the surrounding walls—both of the Inner, and the Outer,
RF EZE 41:18 which were constructed of Kerubim and Palms,—with a Palm between Kerub and Kerub,—and each Kerub had two faces,
RF EZE 41:19 that is, the face of a man towards the Palm on one side, and the face of a lion towards the Palm on the other side. They were fixed all round the Temple.
RF EZE 41:20 The Kerubim and Palms were stationed on the ground up to the stairs of the entrance making an enclosure to the Temple.
RF EZE 41:21 There were four doors to the Temple, and the front of the sanctuary shone like a mirror.
RF EZE 41:22 There was an altar of wood,—three cubits high, and its length two cubits. There were also cornices, shelves, and cupboards of wood. "Here," he said to me, "must be the table that is before the EVER-LIVING."
RF EZE 41:23 There were double doors between the Temple and the Sanctuary,
RF EZE 41:24 with two swinging leaves to the two doors,—two leaves to one door, and two leaves to the other door.
RF EZE 41:25 And upon the doors of the Temple were depicted Kerubim and Palms, the same as were formed on the wails, with a wooden awning in front of the porches on the outside,
RF EZE 41:26 with latticed windows, and Palms on each side, at the entrance of the porches,—the Temple was also wainscoted with wood.




text



AKJV ROM 8:32 He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?



Copyright © 2014 This content is protected by copyright and may not be converted or disseminated in any form without written permission.