Must be logged in to use the editor. Logging in enables and unlocks menu option for Pasting verses, allows taking notes, saving or emailing notes to an email address. Easily dictate into the editor with windows 10 using a microphone and correct permission set in web browser. Windows logo key + H activates the microphone.
Must be logged in to join the chat room here.
Ferrar Fentons 'Holy Bible in Modern English. All spelling, punctuation and formatting maintained through-out. Verse ordering follows the King James version for clarity and necessary organization of the verses.
AMP DAN 4:1 NEBUCHADNEZZAR THE king, to all people, nations, and languages that dwell on all the earth: May peace be multiplied to you!
KJV DAN 4:1 "Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you."
AKJV DAN 4:1 Nebuchadnezzar the king, to all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied to you.
RF DAN 4:1 Nebukadnezzar's Proclamation of Gratitude to the God of Israel. "Nebuchadnezzar the King, to all Peoples, Nations, and Languages, who reside on all the earth,—Perfect Peace!—
RF DAN 4:1 Nebukadnezzar's Proclamation of Gratitude to the God of Israel. "Nebuchadnezzar the King, to all Peoples, Nations, and Languages, who reside on all the earth,—Perfect Peace!—
KJVP DAN 4:1 Nebuchadnezzar the king , unto all people , nations , and languages , that dwell in all the earth ; Peace be multiplied you.
ACF DAN 4:1 Nabucodonosor rei, a todos os povos, nações e lÃnguas, que moram em toda a terra: Paz vos seja multiplicada.
AMP DAN 4:2 It seemed good to me to show the signs and wonders that the Most High God has performed toward me.
KJV DAN 4:2 I thought it good to shew the signs and wonders that the high God hath wrought toward me.
AKJV DAN 4:2 I thought it good to show the signs and wonders that the high God has worked toward me.
RF DAN 4:2 "It is a pleasure to me to declare the signs and wonders which the HIGHEST GOD has shown towards me.
RF DAN 4:2 "It is a pleasure to me to declare the signs and wonders which the HIGHEST GOD has shown towards me.
KJVP DAN 4:2 I thought - it good to show the signs and wonders that the high God hath wrought toward me.
ACF DAN 4:2 Pareceu-me bem fazer conhecidos os sinais e maravilhas que Deus, o AltÃssimo, tem feito para comigo.
AMP DAN 4:3 How great are His signs! And how mighty His wonders! His kingdom is an everlasting kingdom, and His dominion is from generation to generation. [Dan 7:13, 14; Luke 1:31-33]
KJV DAN 4:3 "How great are his signs! and how mighty are his wonders! his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation."
AKJV DAN 4:3 How great are his signs! and how mighty are his wonders! his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation.
RF DAN 4:3 How great are His Signs! And how mighty His wonders! He reigns king for ever! And His Government is for ages of ages!
RF DAN 4:3 How great are His Signs! And how mighty His wonders! He reigns king for ever! And His Government is for ages of ages!
KJVP DAN 4:3 How great are his signs ! and how mighty are his wonders ! his kingdom is an everlasting kingdom , and his dominion is from generation to generation.
AMP DAN 4:4 I, Nebuchadnezzar, was at rest in my house and prospering in my palace.
KJV DAN 4:4 "I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace:"
AKJV DAN 4:4 I Nebuchadnezzar was at rest in my house, and flourishing in my palace:
RF DAN 4:4 "I, Nebukadnezzar, was at peace in my home, and flourishing in my Palace.
RF DAN 4:4 "I, Nebukadnezzar, was at peace in my home, and flourishing in my Palace.
KJVP DAN 4:4 I Nebuchadnezzar was at rest in mine house , and flourishing in my palace:
ACF DAN 4:4 Eu, Nabucodonosor, estava sossegado em minha casa, e próspero no meu palácio.
AMP DAN 4:5 I had a dream which made me afraid, and the thoughts and imaginations and the visions of my head as I was lying upon my bed troubled and agitated me.
KJV DAN 4:5 "I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me."
AKJV DAN 4:5 I saw a dream which made me afraid, and the thoughts on my bed and the visions of my head troubled me.
RF DAN 4:5 I dreamed a vision, and was depressed, and the thoughts upon my bed, and the visions, terrified my head.
RF DAN 4:5 I dreamed a vision, and was depressed, and the thoughts upon my bed, and the visions, terrified my head.
KJVP DAN 4:5 I saw a dream which made me afraid , and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
ACF DAN 4:5 Tive um sonho, que me espantou; e estando eu na minha cama, as imaginações e as visões da minha cabeça me turbaram.
AMP DAN 4:6 Therefore I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.
KJV DAN 4:6 "Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream."
AKJV DAN 4:6 Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.
RF DAN 4:6 Therefore I issued an order to bring before me all the Scientists of Babel to explain the purport of my dream.
RF DAN 4:6 Therefore I issued an order to bring before me all the Scientists of Babel to explain the purport of my dream.
KJVP DAN 4:6 Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream.
ACF DAN 4:6 Por isso expedi um decreto, para que fossem introduzidos à minha presença todos os sábios de Babilônia, para que me fizessem saber a interpretação do sonho.
AMP DAN 4:7 Then the magicians, the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers came in, and I told them the dream, but they could not make known to me the interpretation of it.
KJV DAN 4:7 "Then came in the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof."
AKJV DAN 4:7 Then came in the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known to me the interpretation thereof.
RF DAN 4:7 Consequently the Engineers, the Enchanters, the Astronomers, and Mathematicians came, and I related my Dream to them;—but they could not explain its meaning.
RF DAN 4:7 Consequently the Engineers, the Enchanters, the Astronomers, and Mathematicians came, and I related my Dream to them;—but they could not explain its meaning.
KJVP DAN 4:7 Then came in the magicians , the astrologers , the Chaldeans , and the soothsayers : and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof.
ACF DAN 4:7 Então entraram os magos, os astrólogos, os caldeus e os adivinhadores, e eu contei o sonho diante deles; mas não me fizeram saber a sua interpretação.
AMP DAN 4:8 But at last Daniel came in before me--he who was named Belteshazzar, after the name of my god, and in whom is the Spirit of the Holy God--and I told the dream before him, saying,
KJV DAN 4:8 "But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,"
AKJV DAN 4:8 But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my God, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,
RF DAN 4:8 At last, however, Daniel came before me;—whom I have appointed Prince of Bel,—after the name of my God,—and in whom there is the spirit of the Holy Gods,—to whom I related my Dream;—
RF DAN 4:8 At last, however, Daniel came before me;—whom I have appointed Prince of Bel,—after the name of my God,—and in whom there is the spirit of the Holy Gods,—to whom I related my Dream;—
KJVP DAN 4:8 But at the last Daniel came in before - me, whose name was Belteshazzar , according to the name of my god , and in whom is the spirit of the holy gods : and before him I told the dream saying,
AMP DAN 4:9 O Belteshazzar, chief of the magicians, because I know that the Spirit of the Holy God is in you and no secret mystery is a burden or troubles you, tell me the visions of my dream that I have seen and the interpretation of it.
KJV DAN 4:9 "O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof."
AKJV DAN 4:9 O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in you, and no secret troubles you, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof.
RF DAN 4:9 Nebukadnezzar's Second Dream. "Bel-Tishazar, Chief of the Engineers, because I know that the spirit of the Holy Gods is with you, and no secret is hidden from you, look at the vision I dreamed, and tell me its explanation,
RF DAN 4:9 Nebukadnezzar's Second Dream. "Bel-Tishazar, Chief of the Engineers, because I know that the spirit of the Holy Gods is with you, and no secret is hidden from you, look at the vision I dreamed, and tell me its explanation,
KJVP DAN 4:9 O Belteshazzar , master of the magicians , because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no - secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen , and the interpretation thereof.
AMP DAN 4:10 The visions of my head [as I lay] on my bed were these: I saw, and behold, [there was] a tree in the midst of the earth, and its height was great.
KJV DAN 4:10 "Thus were the visions of mine head in my bed; I saw, and behold, a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great."
AKJV DAN 4:10 Thus were the visions of my head in my bed; I saw, and behold a tree in the middle of the earth, and the height thereof was great.
RF DAN 4:10 for the visions of my head on my bed were these.—I looked, and saw a tree in the middle of the land, and it was very high.
RF DAN 4:10 for the visions of my head on my bed were these.—I looked, and saw a tree in the middle of the land, and it was very high.
KJVP DAN 4:10 Thus were the visions of mine head in my bed ; I saw , and behold , a tree in the midst of the earth , and the height thereof was great.
ACF DAN 4:10 Eis, pois, as visões da minha cabeça, estando eu na minha cama: Eu estava assim olhando, e vi uma árvore no meio da terra, cuja altura era grande;
AMP DAN 4:11 The tree grew and was strong and its height reached to the heavens, and the sight of it reached to the end of the whole earth.
KJV DAN 4:11 "The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth:"
AKJV DAN 4:11 The tree grew, and was strong, and the height thereof reached to heaven, and the sight thereof to the end of all the earth:
RF DAN 4:11 The tree grew, and strengthened, and its top touched the skies, and it could be seen to the extent of the country.
RF DAN 4:11 The tree grew, and strengthened, and its top touched the skies, and it could be seen to the extent of the country.
KJVP DAN 4:11 The tree grew , and was strong , and the height thereof reached unto heaven , and the sight thereof to the end of all the earth:
AMP DAN 4:12 Its leaves were fair and its fruit abundant, and in it was food for all. The living creatures of the field found shade under it, and the birds of the sky dwelt in its branches; and all flesh was fed from it.
KJV DAN 4:12 "The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it."
AKJV DAN 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelled in the boughs thereof, and all flesh was fed of it.
RF DAN 4:12 Its foliage was pleasant, with plenty of fruit, and food for all upon it. The beasts of the field sheltered under it, and the birds of the skies dwelt on its branches, and to all animals were fed by it.
RF DAN 4:12 Its foliage was pleasant, with plenty of fruit, and food for all upon it. The beasts of the field sheltered under it, and the birds of the skies dwelt on its branches, and to all animals were fed by it.
KJVP DAN 4:12 The leaves thereof were fair , and the fruit thereof much , and in it was meat for all : the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed it.
AMP DAN 4:14 He cried aloud [with might] and said, Cut down the tree and cut off its branches; shake off its leaves and scatter its fruit. Let the living creatures flee from under it and the fowls from its branches.
KJV DAN 4:14 "He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches:"
AKJV DAN 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches:
RF DAN 4:14 He spoke with Authority, and said, Cut this tree down! Cut off its branches! Shake off its leaves, and scatter its fruit. Drive the beasts from under it, and the birds from its boughs.
RF DAN 4:14 He spoke with Authority, and said, Cut this tree down! Cut off its branches! Shake off its leaves, and scatter its fruit. Drive the beasts from under it, and the birds from its boughs.
KJVP DAN 4:14 He cried aloud , and said thus , Hew down the tree , and cut off his branches , shake off his leaves , and scatter his fruit : let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches:
ACF DAN 4:14 Clamando fortemente, e dizendo assim: Derrubai a árvore, e cortai-lhe os ramos, sacudi as suas folhas, espalhai o seu fruto; afugentem-se os animais de debaixo dela, e as aves dos seus ramos.
AMP DAN 4:15 Nevertheless leave the stump of its roots in the earth, bound with a band of iron and bronze, in the midst of the tender grass of the field. Let him be wet with the dew of the heavens, and let him share the lot of the living creatures in the grass of the earth.
KJV DAN 4:15 "Nevertheless leave the stump of his roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts in the grass of the earth:"
AKJV DAN 4:15 Nevertheless leave the stump of his roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts in the grass of the earth:
RF DAN 4:15 "However, leave its roots in the earth, with a fence of iron and brass, in the grass of the field and moisten it with the dew of the skies, and let its lot be with the beasts of the earth.
RF DAN 4:15 "However, leave its roots in the earth, with a fence of iron and brass, in the grass of the field and moisten it with the dew of the skies, and let its lot be with the beasts of the earth.
KJVP DAN 4:15 Nevertheless leave the stump of his roots in the earth , even with a band of iron and brass , in the tender grass of the field ; and let it be wet with the dew of heaven , and let his portion be with the beasts in the grass of the earth:
AMP DAN 4:16 Let his nature and understanding be changed from a man's and let a beast's nature and understanding be given him, and let seven times [or years] pass over him.
KJV DAN 4:16 "Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given unto him: and let seven times pass over him."
AKJV DAN 4:16 Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given to him; and let seven times pass over him.
RF DAN 4:16 Change his heart from a human, and let the heart of a beast be given to him, and let seven seasons pass over him.
RF DAN 4:16 Change his heart from a human, and let the heart of a beast be given to him, and let seven seasons pass over him.
KJVP DAN 4:16 Let his heart be changed from man?s , and let a beast?s heart be given unto him: and let seven times pass over him.
ACF DAN 4:16 Seja mudado o seu coração, para que não seja mais coração de homem, e lhe seja dado coração de animal; e passem sobre ele sete tempos.
AMP DAN 4:17 This sentence is by the decree of the [heavenly] watchers and the decision is by the word of the holy ones, to the intent that the living may know that the Most High [God] rules the kingdom of mankind and gives it to whomever He will and sets over it the humblest and lowliest of men. [Dan 2:21; 5:21]
KJV DAN 4:17 "This matter is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the basest of men."
AKJV DAN 4:17 This matter is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the most High rules in the kingdom of men, and gives it to whomsoever he will, and sets up over it the basest of men.
RF DAN 4:17 By Decree of the Watchers it is decreed, and by the command of the Holy Ones is the Order about the affair; so that the living may learn that the HIGHEST rules in the kingdom of men, and gives it to whoever He decides, and raises the vilest of men over it! '
RF DAN 4:17 By Decree of the Watchers it is decreed, and by the command of the Holy Ones is the Order about the affair; so that the living may learn that the HIGHEST rules in the kingdom of men, and gives it to whoever He decides, and raises the vilest of men over it! '
KJVP DAN 4:17 This matter is by the decree of the watchers , and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the most High ruleth in the kingdom of men , and giveth it to whomsoever he will , and setteth up over it the basest of men.
AMP DAN 4:18 This dream I, King Nebuchadnezzar, have seen. And you, O Belteshazzar [Daniel], declare now its interpretation, since all the wise men of my kingdom are not able to make known to me the interpretation; but you are able, for the Spirit of the Holy God is in you.
KJV DAN 4:18 "This dream I king Nebuchadnezzar have seen. Now thou, O Belteshazzar, declare the interpretation thereof, forasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation: but thou art able; for the spirit of the holy gods is in thee."
AKJV DAN 4:18 This dream I king Nebuchadnezzar have seen. Now you, O Belteshazzar, declare the interpretation thereof, for as much as all the wise men of my kingdom are not able to make known to me the interpretation: but you are able; for the spirit of the holy gods is in you.
RF DAN 4:18 "That was the Vision I dreamed, I Nebukadnezzar. But you, Bel-Tishazar tell the explanation, for all the Scientists of my Empire are not able to explain or to interpret it, so I called you to Myself; because the Spirit of the HOLY GOD is in you.
RF DAN 4:18 "That was the Vision I dreamed, I Nebukadnezzar. But you, Bel-Tishazar tell the explanation, for all the Scientists of my Empire are not able to explain or to interpret it, so I called you to Myself; because the Spirit of the HOLY GOD is in you.
KJVP DAN 4:18 This dream I king Nebuchadnezzar have seen . Now thou, O Belteshazzar , declare the interpretation thereof, forasmuch - - as all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation : but thou art able ; for the spirit of the holy gods thee.
ACF DAN 4:18 Este sonho eu, rei Nabucodonosor vi. Tu, pois, Beltessazar, dize a interpretação, porque todos os sábios do meu reino não puderam fazer-me saber a sua interpretação, mas tu podes; pois há em ti o espÃrito dos deuses santos.
AMP DAN 4:19 Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonished and dismayed and stricken dumb for a while [concerned about the king's destiny], and his thoughts troubled, agitated, and alarmed him. The king said, Belteshazzar, let not the dream or its interpretation trouble or alarm you. Belteshazzar answered, My lord, may the dream be for those who hate you and its message for your enemies.
KJV DAN 4:19 "Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spake, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies."
AKJV DAN 4:19 Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonished for one hour, and his thoughts troubled him. The king spoke, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble you. Belteshazzar answered and said, My lord, the dream be to them that hate you, and the interpretation thereof to your enemies.
RF DAN 4:19 "Then Daniel, whom I had appointed Prince of Bel, was at first amazed on hearing it, and his thoughts troubled him. "Therefore I, the King, addressed Bel-Tishazar and said, 'Do not let the Dream or its explanation trouble you!' "But Bel-Tishazar replied, and said,—'May the portent of the dream be to those who hate, and its explanation of those who oppose you!—
RF DAN 4:19 "Then Daniel, whom I had appointed Prince of Bel, was at first amazed on hearing it, and his thoughts troubled him. "Therefore I, the King, addressed Bel-Tishazar and said, 'Do not let the Dream or its explanation trouble you!' "But Bel-Tishazar replied, and said,—'May the portent of the dream be to those who hate, and its explanation of those who oppose you!—
KJVP DAN 4:19 Then Daniel , whose name was Belteshazzar , was astonied for one hour , and his thoughts troubled him. The king spake , and said , Belteshazzar , let not the dream , or the interpretation thereof, trouble thee. Belteshazzar answered and said , My Lord , the dream be to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies.
ACF DAN 4:19 Então Daniel, cujo nome era Beltessazar, esteve atônito por uma hora, e os seus pensamentos o turbavam; falou, pois, o rei, dizendo: Beltessazar, não te espante o sonho, nem a sua interpretação. Respondeu Beltessazar, dizendo: Senhor meu, seja o sonho contra os que te têm ódio, e a sua interpretação aos teus inimigos.
AMP DAN 4:20 The tree that you saw, which grew [great] and was strong, whose height reached to the heavens and which was visible to all the earth,
KJV DAN 4:20 "The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth;"
AKJV DAN 4:20 The tree that you saw, which grew, and was strong, whose height reached to the heaven, and the sight thereof to all the earth;
RF DAN 4:20 The Tree that you saw, that was great and strong and whose top touched the skies, and that was seen all over the land,
RF DAN 4:20 The Tree that you saw, that was great and strong and whose top touched the skies, and that was seen all over the land,
KJVP DAN 4:20 The tree that thou sawest , which grew , and was strong , whose height reached unto the heaven , and the sight thereof to all the earth;
AMP DAN 4:21 Whose foliage was beautiful and its fruit abundant, on which was food for all, under which the living creatures of the field dwelt, and on whose branches the birds of the sky had their nests--
KJV DAN 4:21 "Whose leaves were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation:"
AKJV DAN 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelled, and on whose branches the fowls of the heaven had their habitation:
RF DAN 4:21 whose foliage was beautiful, and with plenty of fruit, with food for everyone upon it; under which the beasts of the field dwelt, and the birds of the skies nestled on its boughs;
RF DAN 4:21 whose foliage was beautiful, and with plenty of fruit, with food for everyone upon it; under which the beasts of the field dwelt, and the birds of the skies nestled on its boughs;
KJVP DAN 4:21 Whose leaves were fair , and the fruit thereof much , and in it was meat for all ; under which the beasts of the field dwelt , and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation:
AMP DAN 4:22 It is you, O king, who have grown and become strong; your greatness has increased and it reaches to the heavens, and your dominion to the ends of the earth.
KJV DAN 4:22 "It is thou, O king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth."
AKJV DAN 4:22 It is you, O king, that are grown and become strong: for your greatness is grown, and reaches to heaven, and your dominion to the end of the earth.
RF DAN 4:22 It was YOURSELF, KING! who have grown, and strengthened, and increased in power, and touch the skies, and govern the bounds of the land!
RF DAN 4:22 It was YOURSELF, KING! who have grown, and strengthened, and increased in power, and touch the skies, and govern the bounds of the land!
KJVP DAN 4:22 It is thou, O king , that art grown and become strong : for thy greatness is grown , and reacheth unto heaven , and thy dominion to the end of the earth.
AMP DAN 4:23 And whereas the king saw a watcher, a holy one, coming down from heaven and saying, Cut the tree down and destroy it, but leave the stump of its roots in the earth with a band of iron and bronze around it, in the tender grass of the field; and let him be wet with the dew of the heavens, and let his portion be with the living creatures of the field until seven times [or years] pass over him--
KJV DAN 4:23 "And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down, and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him;"
AKJV DAN 4:23 And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down, and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him;
RF DAN 4:23 And as you saw a Holy Watcher descend from the skies, and command to fell the tree and destroy it, yet to leave its roots in the ground, and surrounded with iron and brass in the grass of the field, and to be moistened with dew from the skies; and its lot to be with the beasts of the field, until seven Seasons had passed over it;—
RF DAN 4:23 And as you saw a Holy Watcher descend from the skies, and command to fell the tree and destroy it, yet to leave its roots in the ground, and surrounded with iron and brass in the grass of the field, and to be moistened with dew from the skies; and its lot to be with the beasts of the field, until seven Seasons had passed over it;—
KJVP DAN 4:23 And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven , and saying , Hew the tree down, and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth , even with a band of iron and brass , in the tender grass of the field ; and let it be wet with the dew of heaven , and let his portion be with the beasts of the field , till seven times pass over him;
AMP DAN 4:25 You shall be driven from among men and your dwelling shall be with the beasts of the field; you shall be made to eat grass as do the oxen and you shall be wet with the dew of the heavens; and seven times [or years] shall pass over you until you learn and know and recognize that the Most High [God] rules the kingdom of mankind and gives it to whomever He will.
KJV DAN 4:25 "That they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field, and they shall make thee to eat grass as oxen, and they shall wet thee with the dew of heaven, and seven times shall pass over thee, till thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will."
AKJV DAN 4:25 That they shall drive you from men, and your dwelling shall be with the beasts of the field, and they shall make you to eat grass as oxen, and they shall wet you with the dew of heaven, and seven times shall pass over you, till you know that the most High rules in the kingdom of men, and gives it to whomsoever he will.
RF DAN 4:25 And you will be driven to be with the beasts of the field, and you shall eat the grass like oxen, and be wet with the dew of the skies,—and seven Seasons shall pass over you, until you learn that the Most HIGH rules over the Empire of man, and gives it to whoever He decides!
RF DAN 4:25 And you will be driven to be with the beasts of the field, and you shall eat the grass like oxen, and be wet with the dew of the skies,—and seven Seasons shall pass over you, until you learn that the Most HIGH rules over the Empire of man, and gives it to whoever He decides!
KJVP DAN 4:25 That they shall drive thee from men , and thy dwelling shall be with the beasts of the field , and they shall make thee to eat grass as oxen , and they shall wet thee with the dew of heaven , and seven times shall pass over thee, till thou know that the most High ruleth in the kingdom of men , and giveth it to whomsoever he will.
AMP DAN 4:26 And in that it was commanded to leave the stump of the roots of the tree, your kingdom shall be sure to you after you have learned and know that [the God of] heaven rules.
KJV DAN 4:26 "And whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule."
AKJV DAN 4:26 And whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; your kingdom shall be sure to you, after that you shall have known that the heavens do rule.
RF DAN 4:26 "But since they were ordered to leave the stump of the roots of the tree,—your kingdom will be reserved for you, until you understand that the Heavens rule!
RF DAN 4:26 "But since they were ordered to leave the stump of the roots of the tree,—your kingdom will be reserved for you, until you understand that the Heavens rule!
KJVP DAN 4:26 And whereas they commanded to leave the stump of the tree roots ; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule.
AMP DAN 4:27 Therefore, O king, let my counsel be acceptable to you; break off your sins and show the reality of your repentance by righteousness (right standing with God and moral and spiritual rectitude and rightness in every area and relation) and liberate yourself from your iniquities by showing mercy and loving-kindness to the poor and oppressed, that [if the king will repent] there may possibly be a continuance and lengthening of your peace and tranquility and a healing of your error.
KJV DAN 4:27 "Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity."
AKJV DAN 4:27 Why, O king, let my counsel be acceptable to you, and break off your sins by righteousness, and your iniquities by showing mercy to the poor; if it may be a lengthening of your tranquility.
RF DAN 4:27 "'Consequently, King, let my advice be pleasing to you, and redeem your sins by righteousness,—and your faults by mercy to the wretched. Then there may be a continuance of your prosperity!'"
RF DAN 4:27 "'Consequently, King, let my advice be pleasing to you, and redeem your sins by righteousness,—and your faults by mercy to the wretched. Then there may be a continuance of your prosperity!'"
KJVP DAN 4:27 Wherefore , O king , let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness , and thine iniquities by showing mercy to the poor ; if it may be a lengthening of thy tranquillity.
ACF DAN 4:27 Portanto, ó rei, aceita o meu conselho, e põe fim aos teus pecados, praticando a justiça, e às tuas iniqüidades, usando de misericórdia com os pobres, pois, talvez se prolongue a tua tranqüilidade.
AMP DAN 4:28 All this was fulfilled and came upon King Nebuchadnezzar.
KJV DAN 4:28 All this came upon the king Nebuchadnezzar.
AKJV DAN 4:28 All this came on the king Nebuchadnezzar.
RF DAN 4:28 "All this happened to King Nebuchadnezzar.—
RF DAN 4:28 "All this happened to King Nebuchadnezzar.—
KJVP DAN 4:28 All this came upon the king Nebuchadnezzar.
ACF DAN 4:28 Todas estas coisas vieram sobre o rei Nabucodonosor.
AMP DAN 4:29 At the end of twelve months he was walking in the royal palace of Babylon.
KJV DAN 4:29 At the end of twelve months he walked in the palace of the kingdom of Babylon.
AKJV DAN 4:29 At the end of twelve months he walked in the palace of the kingdom of Babylon.
RF DAN 4:29 At the end of twelve months he was walking upon the Royal Palace of Babel,
RF DAN 4:29 At the end of twelve months he was walking upon the Royal Palace of Babel,
KJVP DAN 4:29 At the end of twelve - months he walked in the palace of the kingdom of Babylon.
ACF DAN 4:29 Ao fim de doze meses, quando passeava no palácio real de Babilônia,
AMP DAN 4:30 The king said, Is not this the great Babylon that I have built as the royal residence and seat of government by the might of my power and for the honor and glory of my majesty?
KJV DAN 4:30 "The king spake, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty?"
AKJV DAN 4:30 The king spoke, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honor of my majesty?
RF DAN 4:30 when the King exclaimed and said;—"Is not this Great Babel itself what I have built, for the residence of My Majesty, by MY might, and for the Splendour of MY MAGNIFICENCE?
RF DAN 4:30 when the King exclaimed and said;—"Is not this Great Babel itself what I have built, for the residence of My Majesty, by MY might, and for the Splendour of MY MAGNIFICENCE?
KJVP DAN 4:30 The king spake , and said , Is not this great Babylon , that I have built for the house of the kingdom by the might of my power , and for the honour of my majesty?
AMP DAN 4:31 While the words were still in the king's mouth, there fell a voice from heaven, saying, O King Nebuchadnezzar, to you it is spoken: The kingdom has departed from you,
KJV DAN 4:31 "While the word was in the king's mouth, there fell a voice from heaven, saying, O king Nebuchadnezzar, to thee it is spoken; The kingdom is departed from thee."
AKJV DAN 4:31 While the word was in the king's mouth, there fell a voice from heaven, saying, O king Nebuchadnezzar, to you it is spoken; The kingdom is departed from you.
RF DAN 4:31 Immediately after the King had spoken, a voice fell from the heavens—"King Nebuchadnezzar! it is proclaimed against you!—The Empire has gone from you!
RF DAN 4:31 Immediately after the King had spoken, a voice fell from the heavens—"King Nebuchadnezzar! it is proclaimed against you!—The Empire has gone from you!
KJVP DAN 4:31 While the word was in the king?s mouth , there fell a voice from heaven , saying, O king Nebuchadnezzar , to thee it is spoken ; The kingdom is departed thee.
AMP DAN 4:32 And you shall be driven from among men and your dwelling will be with the living creatures of the field. You will be made to eat grass like the oxen, and seven times [or years] shall pass over you until you have learned and know that the Most High [God] rules in the kingdom of men and gives it to whomever He will.
KJV DAN 4:32 "And they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field: they shall make thee to eat grass as oxen, and seven times shall pass over thee, until thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will."
AKJV DAN 4:32 And they shall drive you from men, and your dwelling shall be with the beasts of the field: they shall make you to eat grass as oxen, and seven times shall pass over you, until you know that the most High rules in the kingdom of men, and gives it to whomsoever he will.
RF DAN 4:32 And you shall be driven out from mankind, and you shall stay with the beasts of the field. You shall eat grass like oxen; and seven Seasons shall pass over you, until you learn that the HIGHEST rules in the kingdoms of men, and gives them to whoever He decides."
RF DAN 4:32 And you shall be driven out from mankind, and you shall stay with the beasts of the field. You shall eat grass like oxen; and seven Seasons shall pass over you, until you learn that the HIGHEST rules in the kingdoms of men, and gives them to whoever He decides."
KJVP DAN 4:32 And they shall drive thee from men , and thy dwelling shall be with the beasts of the field : they shall make thee to eat grass as oxen , and seven times shall pass over thee, until thou know that the most High ruleth in the kingdom of men , and giveth it to whomsoever he will.
AMP DAN 4:33 That very hour the thing was [in process of] being fulfilled upon Nebuchadnezzar. He was driven from among men and did eat grass like oxen [as Daniel had said he would], and his body was wet with the dew of the heavens until his hair grew like eagles? [feathers] and his nails [were] like birds? [claws].
KJV DAN 4:33 "The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles' feathers, and his nails like birds' claws."
AKJV DAN 4:33 The same hour was the thing fulfilled on Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles' feathers, and his nails like birds' claws.
RF DAN 4:33 "In that hour at that moment it was accomplished on Nebuchadnezzar and he was driven out from mankind, and ate grass like oxen, and he was wet with the drops of the skies rained upon him, until his hair grew like eagles and his claws like birds.
RF DAN 4:33 "In that hour at that moment it was accomplished on Nebuchadnezzar and he was driven out from mankind, and ate grass like oxen, and he was wet with the drops of the skies rained upon him, until his hair grew like eagles and his claws like birds.
KJVP DAN 4:33 The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar : and he was driven from men , and did eat grass as oxen , and his body was wet with the dew of heaven , till his hairs were grown like eagles? feathers, and his nails like birds? claws.
AMP DAN 4:34 And at the end of the days [seven years], I, Nebuchadnezzar, lifted up my eyes to heaven, and my understanding and the right use of my mind returned to me; and I blessed the Most High [God] and I praised and honored and glorified Him Who lives forever, Whose dominion is an everlasting dominion; and His kingdom endures from generation to generation.
KJV DAN 4:34 "And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:"
AKJV DAN 4:34 And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up my eyes to heaven, and my understanding returned to me, and I blessed the most High, and I praised and honored him that lives for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:
RF DAN 4:34 But at the end of the period I, Nebukadnezzar, raised my eyes towards the heavens, and my understanding returned to me, and I blessed the HIGHEST, and praised and honoured Him LIVING FOR EVER;—for His Government rules for ever,—and His Dominion for ages of ages.
RF DAN 4:34 But at the end of the period I, Nebukadnezzar, raised my eyes towards the heavens, and my understanding returned to me, and I blessed the HIGHEST, and praised and honoured Him LIVING FOR EVER;—for His Government rules for ever,—and His Dominion for ages of ages.
KJVP DAN 4:34 And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven , and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High , and I praised and honoured him that liveth for ever , whose dominion is an everlasting dominion , and his kingdom is from generation to generation:
AMP DAN 4:35 And all the inhabitants of the earth are accounted as nothing. And He does according to His will in the host of heaven and among the inhabitants of the earth, and none can stay His hand or say to Him, What are You doing?
KJV DAN 4:35 "And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and he doeth according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say unto him, What doest thou?"
AKJV DAN 4:35 And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and he does according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say to him, What do you?
RF DAN 4:35 For all the dwellers on earth may be considered as nothing;—but HE rules as with His army in the Host of the Heavens, and over the inhabitants of the earth, and there is none who can restrain His hand, and say to Him What are You doing?'
RF DAN 4:35 For all the dwellers on earth may be considered as nothing;—but HE rules as with His army in the Host of the Heavens, and over the inhabitants of the earth, and there is none who can restrain His hand, and say to Him What are You doing?'
KJVP DAN 4:35 And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing : and he doeth according to his will in the army of heaven , and among the inhabitants of the earth : and none can stay his hand , or say unto him, What doest thou?
AMP DAN 4:36 Now at the same time my reason and understanding returned to me; and for the glory of my kingdom, my majesty and splendor returned to me, and my counselors and my lords sought me out; I was reestablished in my kingdom, and still more greatness [than before] was added to me.
KJV DAN 4:36 "At the same time my reason returned unto me; and for the glory of my kingdom, mine honour and brightness returned unto me; and my counsellors and my lords sought unto me; and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added unto me."
AKJV DAN 4:36 At the same time my reason returned to me; and for the glory of my kingdom, my honor and brightness returned to me; and my counsellors and my lords sought to me; and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added to me.
RF DAN 4:36 "At the same time my intellect returned to me, and the splendour of my Empire, my honour, and glory came back to me; and my Advisers and Nobles came and fixed me in the empire, and they granted power to me."
RF DAN 4:36 "At the same time my intellect returned to me, and the splendour of my Empire, my honour, and glory came back to me; and my Advisers and Nobles came and fixed me in the empire, and they granted power to me."
KJVP DAN 4:36 At the same time my reason returned unto me; and for the glory of my kingdom , mine honour and brightness returned unto me; and my counsellors and my lords sought unto me; and I was established in my kingdom , and excellent majesty was added me.
ACF DAN 4:36 No mesmo tempo tornou a mim o meu entendimento, e para a dignidade do meu reino tornou-me a vir a minha majestade e o meu resplendor; e buscaram-me os meus conselheiros e os meus senhores; e fui restabelecido no meu reino, e a minha glória foi aumentada.
AMP DAN 4:37 Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, Whose works are all faithful and right and Whose ways are just. And those who walk in pride He is able to abase and humble.
KJV DAN 4:37 "Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase."
AKJV DAN 4:37 Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honor the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.
RF DAN 4:37 Consequently, I, Nebukadnezzar, praise and exalt, and honour the KING OF HEAVEN; for all His acts are right, and ways just;—and He is able to depress those who walk in pride."
RF DAN 4:37 Consequently, I, Nebukadnezzar, praise and exalt, and honour the KING OF HEAVEN; for all His acts are right, and ways just;—and He is able to depress those who walk in pride."
KJVP DAN 4:37 Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven , all whose works are truth , and his ways judgment : and those that walk in pride he is able to abase.
H772 {'ara'} | ar-ah' | (Chaldee); | corresponding to H776; | the earth; | by implication (figuratively) low: - earth, inferior.
H8232 {shephar} | shef-ar' | (Chaldee); | corresponding to H8231; | to be beautiful: - be acceptable, please, + think good.
H6925 {qodam qedam} | kod-awm', ked-awm' | (Chaldee); | corresponding to H6924; | before: - before, X from, X I (thought), X me, + of, X it pleased, presence.
H2324 {chava'} | khav-aw' | (Chaldee); | corresponding to H2331; | to show: - shew.
H8540 {temahh} | tem-ah' | (Chaldee); | from a root corresponding to H8539; | a miracle: - wonder.
H5943 {'illay} | il-lah'ee | (Chaldee); | corresponding to H5942; | supreme (that is, God): - (most) high.
H5648 {'abad} | ab-ad' | (Chaldee); | corresponding to H5647; | to do, make, prepare, keep, etc.: - X cut, do, execute, go on, make, move, work. | REF: 0 - 23
H4437 {malku} | mal-koo' | (Chaldee); | corresponding to H4438; | dominion (abstractly or concretely): - kingdom, kingly, realm, reign.
H5957 {'alam} | aw-lam' | (Chaldee); | corresponding to H5769; | remote time, that is, the future or past indefinitely; | often adverbially forever: - for([n-]) ever (lasting), old. | REF: 0 - 14
H7985 {sholtan} | shol-tawn' | (Chaldee); | from H7981; | empire (abstractly or concretely.): - dominion.
H1859 {dar} | dawr | (Chaldee); | corresponding to H1755; | an age: - generation. | REF: 0 - 1
H7954 {shelah} | shel-aw' | (Chaldee); | corresponding to H7951; | to be secure: - at rest.
H2370 {chaza' chazah} | khaz-aw', khaz-aw' | (Chaldee); | corresponding to H2372; | to gaze upon; | mentally to dream, be usual (that is, seem): - behold, have [a dream], see, be wont. | REF: 0 - 28
H2493 {chelem} | khay'-lem | (Chaldee); | from a root corresponding to H2492; | a dream: - dream. | REF: 0 - 17
H1763 {dechal} | deh-khal' | (Chaldee); | corresponding to H2119; | to slink, that is, | (by implication) to fear, or (causatively) be formidable: - make afraid, dreadful, fear, terrible.
H2031 {harhor} | har-hor' | (Chaldee); | from a root corresponding to H2029; | a mental conception: - thought. | REF: 0
H4903 {mishkab} | mish-kab' | (Chaldee); | corresponding to H4904; | a bed: - bed. | REF: 0 - 5
H2376 {chezev} | khay'-zev | (Chaldee); | from H2370; | a sight: - look, vision. | REF: 0 - 11
H7217 {re'sh} | raysh | (Chaldee); | corresponding to H7218; | the head; | figuratively the sum: - chief, head, sum. | REF: 0 - 12
H927 {behal} | be-hal' | (Chaldee); | corresponding to H926; | to terrify, hasten: - in haste, trouble.
H5954 {'alal} | al-al' | (Chaldee); | corresponding to H5953 (in the sense of thrusting oneself in), to enter; | causatively to introduce: - bring in, come in, go in.
H2749 {chartom} | khar-tome' | (Chaldee); | the same as H2748: - magician. | REF: 0 - 4
H3779 {kas´day} | kas-dah'ee | (Chaldee); | corresponding to H3778; | a Chaldaean or inhabitant of Chaldaea; | by implication a Magian or professional astrologer: - Chaldean. | REF: 0 - 16
H1768 {diy} | dee | (Chaldee); | apparently for H1668; | that, used as relative, conjugational, and especially (with preposition) in adverbial phrases; | also as a preposition of: - X as, but, for (-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what (-soever), when, which, whom, whose. | REF: 0 - 104
H7690 {s´aggiy'} | sag-ghee' | H3 (Chaldee); | corresponding to H7689; | large (in size, quantity or number, also adverbially): - exceeding, great (-ly), many, much, sore, very.
H363 {'iylan} | ee-lawn' | (Chaldee); | corresponding to H356; | a tree: - tree.
H7236 {rebah} | reb-aw' | (Chaldee); | corresponding to H7235: - make a great man, grow. | REF: 0 - 4
H8631 {teqeph} | tek-afe' | (Chaldee), corresponding to H8630; | to become (causatively make) mighty or (figuratively) obstinate: - make firm, harden, be (-come) strong.
H4291 {meta' metah} | met-aw', met-aw' | (Chaldee); | apparently corresponding to H4672 in the intransitive sense of being found present; | to arrive, extend or happen: - come, reach.
H2429 {chayil} | khah'-yil | (Chaldee); | corresponding to H2428; | an army, or strength: - aloud, army, X most [mighty], power. | REF: 0 - 5
H8478 {tachath} | takh'-ath | From the same as H8430; | the bottom (as depressed); | only adverbially below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.: - as, beneath, X flat, in (-stead), | (same) place (where . . . is), room, for . . . sake, stead of, under, X unto, X when . . . was mine, whereas, [where-] fore, with.
H5111 {nud} | nood | (Chaldee); | corresponding to H5116; | to flee: - get away. | REF: 0
H1414 {gedad} | ghed-ad' | (Chaldee); | corresponding to H1413; | to cut down: - hew down.
H3652 {ken} | kane | (Chaldee); | corresponding to H3651; | so: - thus. | REF: 0 - 12
H921 {bedar} | bed-ar' | (Chaldee); | corresponding (by transposition) to H6504: to scatter: - scatter.
H1297 {beram} | ber-am' | (Chaldee); | perhaps from H7313 with prepositional prefix; | properly highly, that is, surely; | but used adversatively, however: - but, nevertheless, yet.
H6211 {'ash 'asab} | awsh, as-ab' | From H6244; | a moth: - moth. (The second form is Chaldee, from H6212 and is translated grass)
H2508 {chalaq} | khal-awk' | (Chaldee); | from a root corresponding to H2505; | a part: - portion. | REF: 0 - 2
H2920 {tal} | tal | (Chaldee); | the same as H2919: - dew.
H6647 {tseba'} | tseb-ah' | (Chaldee); | a root corresponding to that of H6648; | to dip: - wet.
H6600 {pithgam} | pith-gawm' | (Chaldee); | corresponding to H6599; | a word, answer, letter or decree: - answer, letter, matter, word.
H7980 {shalat} | shaw-lat' | A primitive root; | to dominate, that is, govern; | by implication to permit: - (bear, have) rule, have dominion, give (have) power.
H6966 {qum} | koom | (Chaldee); | corresponding to H6965: - appoint, establish, make, raise up self, | (a-) rise (up), | (make to) stand, set (up).
H6634 {tseba'} | tseb-aw' | (Chaldee); | corresponding to H6633 in the figuratively sense of summoning one’s wishes; | to please: - will, would.
H4479 {man} | mawn | (Chaldee); | from H4101; | who or what (properly interrogitive, hence also indefinite and relative): - what, who (-msoever, + so). | REF: 0 - 10
H3983 {me'mar} | may-mar' | (Chaldee); | corresponding to H3982: - appointment, word. | REF: 0 - 1
H7595 {she'ela'} | sheh-ay-law' | (Chaldee); | from H7593; | properly a question (at law), that is, judicial decision or mandate: - demand. | REF: 0
H1836 {den} | dane | (Chaldee); | an orthographical variation of H1791; | this: - [afore-] time, + after this manner, here [-after], one . . . another, such, there [-fore], these, this (matter), + thus, where [-fore], which. | REF: 0 - 51
H3546 {kehal} | ke-hal' | (Chaldee); | a root corresponding to H3201 and H3557; | to be able: - be able, could.
H6903 {qebel qobel} | keb-ale', kob-ale' | (Chaldee); | corresponding to H6905; | (adverbially) in front of; | usually (with other particles) on account of, so as, since, hence: - + accounting to, + as, + because, before, + for this cause, + forasmuch as, + by this means, over against, by reason of, + that, + therefore, + though, + wherefore. | REF: 0 - 26
H6146 {'ar} | awr | (Chaldee); | corresponding to H6145: - enemy.
H4756 {mare'} | maw-ray' | (Chaldee); | from a root corresponding to H4754 in the sense of domineering; | a master: - lord, Lord.
H7476 {ra'yon} | rah-yone' | (Chaldee); | corresponding to H7475; | a grasp, that is, | (figuratively) mental conception: - cogitation, thought. | REF: 0 - 5
H8160 {sha'ah} | shaw-aw' | (Chaldee); | from a root corresponding to H8159; | properly a look, that is, a moment: - hour.
H2298 {chad} | khad | (Chaldee); | corresponding to H2297; | as cardinal one; | as article single; | as ordinal first; | adverbially at once: - a, first, one, together. | REF: 0 - 9
H8075 {shemam} | shem-am' | (Chaldee); | corresponding to H8074: - be astonied. | REF: 0
H7932 {shekan} | shek-an' | (Chaldee); | corresponding to H7931: - cause to dwell, have habitation. | REF: 0 - 1
H7238 {rebu} | reb-oo' | (Chaldee); | from a root corresponding to H7235; | increase (of dignity): - greatness, majesty.
H5704 {'ad} | ad | Properly the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjugation; | especially with a preposition); | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with): - against, and, as, at, before, by (that), even (to), for (-asmuch as), [hither-] to, + how long, into, as long (much) as, | (so) that, till, toward, until, when, while, | (+ as) yet.
H2255 {chabal} | khab-al' | (Chaldee); | corresponding to H2254; | to ruin: - destroy, hurt.
H1931 {hu' hiy'} | hoo, he | The second form is the feminine beyond the Pentateuch; | a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); | only expressed when emphatic or without a verb; | also (intensively) self, or (especially with the article) the same; | sometimes (as demonstrative) this or that; | occasionally (instead of copula) as or are: - he, as for her, him (-self), it, the same, she (herself), such, that (. . . it), these, they, this, those, which (is), who.
H2957 {terad} | ter-ad' | (Chaldee); | corresponding to H2956; | to expel: - drive.
H2939 {te'am} | teh-am' | (Chaldee); | corresponding to H2938; | to taste; | causatively to feed: - make to eat, feed. | REF: 0 - 2
H4070 {medor medor medar} | med-ore', med-ore', med-awr' | From H1753; | a dwelling: - dwelling.
H7011 {qayam} | kah-yawm' | (Chaldee); | from H6966; | permanent (a rising firmly): - stedfast, sure.
H1767 {day} | dahee | Of uncertain derivation; | enough (as noun or adverb), used chiefly with preposition in phrases: - able, according to, after (ability), among, as (oft as), | (more than) enough, from, in, since, | (much as is) sufficient (-ly), too much, very, when.
H7990 {shalliyt} | shal-leet' | (Chaldee); | corresponding to H7989; | mighty; | abstractly permission; | concretely a premier: - captain, be lawful, rule (-r). | REF: 0 - 6
H2953 {tephar} | tef-ar' | (Chaldee); | from a root corresponding to H6852, and meaning the same as H6856; | a finger nail; | also a hoof or claw: - nail. | REF: 0 - 1
H5403 {neshar} | nesh-ar' | (Chaldee); | corresponding to H5404; | an eagle: - eagle.
H1655 {geshem} | gheh'-shem | (Chaldee); | apparently the same as H1653; | used in a peculiar sense, the body (probably for the (figurative) idea of a hard rain): - body.
H5487 {suph} | soof | (Chaldee); | corresponding to H5486; | to come to an end: - consumme, fulfil.
H7725 {shub} | shoob | A primitive root; | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); | generally to retreat; | often adverbially again: - ([break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep]) X again, | (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call [to mind], carry again (back), cease, X certainly, come again (back) X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get [oneself] (back) again, X give (again), go again (back, home), [go] out, hinder, let, [see] more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), X repent, requite, rescue, restore, retrieve, | (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, take back (off), | (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
H4486 {manda'} | man-dah' | (Chaldee); | corresponding to H4093; | wisdom or intelligence: - knowledge, reason, understanding.
H5870 {'ayin} | ah'-yin | (Chaldee); | corresponding to H5869; | an eye: - eye.
H5191 {netal} | net-al' | (Chaldee); | corresponding to H5190; | to raise: - take up.
H3028 {yad} | yad | (Chaldee); | corresponding to H3027: - hand, power. | REF: 0 - 15
H4223 {mecha'} | mekh-aw' | (Chaldee); | corresponding to H4222; | to strike in pieces; | also to arrest; | specifically to impale: - hang, smite, stay.
H2804 {chashab} | khash-ab' | (Chaldee); | corresponding to H2803; | to regard: - repute. | REF: 0
H2166 {zeman} | zem-awn' | (Chaldee); | from H2165; | the same as H2165: - season, time. | REF: 0 - 10
H1907 {haddabar} | had-daw-bawr' | (Chaldee); | probably of foreign origin; | a vizier: - counsellor.
H7261 {rabreban} | rab-reb-awn' | (Chaldee); | from H7260; | a magnate: - lord, prince.
H1158 {ba'ah} | baw-aw | A primitive root; | to gush over, that is, to swell; | (figuratively) to desire earnestly; | by implication to ask: - cause, inquire, seek up, swell out, boil.
H8627 {teqan} | tek-an' | (Chaldee), corresponding to H8626; | to straighten up, that is, confirm: - establish.