rfbible logo image

Revised Fenton

The Holy Bible in Modern English. Revised Edition.
God's word is swift and powerful.

Must be logged in to use the editor.

Must be logged in to join the chat room here.

   Work on the 'The Holy Bible in Modern English' began in 1853 by a London businessman named Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though some individual bible 'books' were published as separate volumes during the preceding 11 years.
   Fenton is well known for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living".
   Fenton is an exciting translation that shows respect and gives clarity in many areas where other translations fall short. This Bible is described as being "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages."

    Henrik Borgström assisted Fenton with his translation of the Book of Job, which first appeared in 1898. The book of Job was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke.

   Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the proper musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original.

   This bible is named the "Revised Fenton" because it puts things back into chronological order. In many cases, whether in error or not, Ferrar moved some parts of the scriptures down to the footnote section. These re-ordered verses have been returned to their chronological order as they are currently found in the King James Version. There was no alteration of the wording or intended meaning of what was originally intended by Mr. Fenton."

Blog entry: September 17, 2016

   Welcome to the new blog section. Join us in this exciting effort to display the works of Ferrar Fenton! The Holy Bible in Modern English is now fully digitized and can be seen for it's creative and artistic beauty as well as for the spiritual edification that we all need through the daily study of the scriptures.

   This project actually began in 2012 when the conversion of scanned images, using OCR software, revived a very beautiful but tangled digital version of Ferrar Fenton's work. The major part of the editing, including verse alignment, OCR errors and chapter breaks took over one year. Still, as we go there are minor fixes to punctuation and a few odd necessary edits.

   In its very raw form, 'The Holy Bible in Modern English' went online with a free but very undependable web hosting service in 2014, where it has been ever since.
   With thanks to the generosity of others, just recently, the site has been moved to its current home. This hosting service is by far superior to the previous but costs are high so we are maintaining an ad service to help offset the costs.

RF CO1 10:1

Encouragement to Patience and Good Feeling.
I do not wish you to ignore, brothers, that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;

RF CO1 10:2 and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea;
RF CO1 10:3 and all ate the same spiritual food,
RF CO1 10:4 and all drank the same spiritual drink: for they drank of a Rock of spiritual progress; and the Rock was the Messiah.
RF CO1 10:5 God, however, was not pleased with the greater part of them; for they were strewn in the desert.
RF CO1 10:6 And these became types for us, that we should not be lustful for vice, as they were lustful.
RF CO1 10:7 Neither should you be idolaters, like some of them; as it is written: THE PEOPLE SAT DOWN TO EAT AND DRINK, AND THEY AROSE TO PLAY.1
RF CO1 10:8 Neither should we fornicate, as some of them fornicated, and fell in a single day to the number of twenty-three thousand.
RF CO1 10:9 Neither should we try the Lord, as some of them tried Him, and were slain by serpents.
RF CO1 10:10 Neither should you murmur, as some of them murmured, and were destroyed by the destroyer.
1. Exodus 32:6
RF CO1 10:11 And all these came upon them typically, but were written for our instruction upon whom the perfection of the ages has come;
RF CO1 10:12 so that whoever imagines he stands should take care not to fall.
RF CO1 10:13 Trial has not overtaken you more than men can endure: for God is faithful, Who will not permit you to be tried beyond what you are able; on the contrary, He will with the trial also provide the escape by which you will be able to come out of it.
RF CO1 10:14 Therefore, my friends, avoid idolatry.
RF CO1 10:15 I speak as though to reflective men; you can examine what I say.
RF CO1 10:16 The cup of the blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The loaf which we break, is it not the communion of the body of Christ?
RF CO1 10:17 Because as in a loaf, we, the many, are a single body; for we all share the same loaf.
RF CO1 10:18 Look at the corporate Israel! Are not these who eat the sacrifices communicants with the altar?
RF CO1 10:19 What then? Do I say that the idol is anything? or that which is offered in sacrifice to idols is anything?
RF CO1 10:20 On the contrary, that what the heathen sacrifice, THEY SACRIFICE TO DEMONS, AND NOT TO GOD.1 But I do not wish you to become communicants with demons.
RF CO1 10:21 You are not able to drink the Lord's cup, and the cup of demons. You are not able to share the Lord's table, and the table of demons.
RF CO1 10:22 Shall we provoke the Lord? We are not stronger than He —are we?
RF CO1 10:23 (Sophist.) "Everything is permitted."
(Paul.) "But yet everything does not benefit."
(Sophist.) "All is right."
(Paul.) But everything does not edify.
RF CO1 10:24 Let no one seek only his own, but the benefit of others."
RF CO1 10:25 You can eat all that is sold in the market, never inquiring about it because of conscience:
RF CO1 10:27 If any one of the unbelievers invite you, and you wish to go, you should eat whatever is served, never examining it for the sake of conscience.
RF CO1 10:28 But if some one says to you, "This is an idol offering," you ought not to eat; because of the one informing you, and his conscience.
RF CO1 10:29 And I say it should not be for your own conscience; but for that of the other. For to what purpose is my liberty to be judged under the conscience of another?
RF CO1 10:30 If I partake with thankfulness, why should I be slandered about that for which I have given thanks?
RF CO1 10:31 Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all in honour of God.
RF CO1 10:32 You should be inoffensive both to Jews and Greeks, and to the church of God;
RF CO1 10:33 just as I also make everything pleasant to every one, not seeking my own benefit, but instead, that of the many, so that they may be saved.
1. Deu 32:17
Note—"Demons." The exact translation would be "Dead Men," the Heathen Deities being, actually, only the memorials of old celebrated chieftains.—F.F.
2. Psa 24:1

Copyright © 2014 This content is protected by copyright and may not be converted or disseminated in any form without written permission.