rfbible logo image

Revised Fenton

The Holy Bible in Modern English. Revised Edition.
God's word is swift and powerful.



Must be logged in to use the editor.

Must be logged in to join the chat room here.

   Work on the 'The Holy Bible in Modern English' began in 1853 by a London businessman named Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though some individual bible 'books' were published as separate volumes during the preceding 11 years.
   Fenton is well known for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living".
   Fenton is an exciting translation that shows respect and gives clarity in many areas where other translations fall short. This Bible is described as being "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages."

    Henrik Borgström assisted Fenton with his translation of the Book of Job, which first appeared in 1898. The book of Job was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke.

   Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the proper musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original.

   This bible is named the "Revised Fenton" because it puts things back into chronological order. In many cases, whether in error or not, Ferrar moved some parts of the scriptures down to the footnote section. These re-ordered verses have been returned to their chronological order as they are currently found in the King James Version. There was no alteration of the wording or intended meaning of what was originally intended by Mr. Fenton."

Blog entry: September 17, 2016


   Welcome to the new blog section. Join us in this exciting effort to display the works of Ferrar Fenton! The Holy Bible in Modern English is now fully digitized and can be seen for it's creative and artistic beauty as well as for the spiritual edification that we all need through the daily study of the scriptures.


   This project actually began in 2012 when the conversion of scanned images, using OCR software, revived a very beautiful but tangled digital version of Ferrar Fenton's work. The major part of the editing, including verse alignment, OCR errors and chapter breaks took over one year. Still, as we go there are minor fixes to punctuation and a few odd necessary edits.

   In its very raw form, 'The Holy Bible in Modern English' went online with a free but very undependable web hosting service in 2014, where it has been ever since.
   With thanks to the generosity of others, just recently, the site has been moved to its current home. This hosting service is by far superior to the previous but costs are high so we are maintaining an ad service to help offset the costs.

   
RF SA1 6:1

The Philistines ask their priests what to do.
The Ark of the EVER-LIVING was in the country of the Philistines seven months.

   
RF SA1 6:2 Then the Philistines summoned their priests and diviners to enquire:—"What must we 'do with the Ark of the EVER-LIVING? Inform us how we must send it back to its place?"
   
RF SA1 6:3 The Advise to return the Ark to Israel with a Rich present in God.
And they replied, "If you send back the Ark of the GOD of Israel you should not send it back empty, but you must return to Him an offering so that He may cure you, and inform you why He did not turn His hand from you."
   
RF SA1 6:4 Then they asked, "What is the offering that we must return to Him?" and they answered, "Five tumours of gold, the same as the number of the lords of the Philistines; and five mice of gold, for the same plague was upon you and your lords.
   
RF SA1 6:5 Make also representations of the tumours, and of the mice that have ravaged the country, and pay honour to the GOD of Israel. Perhaps then He will lift His hand from upon you, and from your gods and from your country.
   
RF SA1 6:6 For wily should you stupefy your hearts as the Mitzerites and Pharoh stupefied their hearts so that they would not allow them to go up from them? Yet, when He had afflicted them, they sent them away and they went.
   
RF SA1 6:7 So now set to work and prepare a new cart, and select two heifers, who are suckling calves, who have not had yokes upon them, and harness the heifers to the cart, but put their young back to the stable.
   
RF SA1 6:8 Then take the Ark of the EVER-LIVING and put it upon the cart, with the things of gold which you send to Him as an offering. Put them in a box beside it, and send it away, and let it go.
   
RF SA1 6:9 But watch, if it goes up the road to Beth-shemsh then HE has sent these great sufferings to us: but if not, then we shall know that His hand has not struck us. It will have been an accident."
   
RF SA1 6:10 (B.C. 1139.) How the Ark was Returned.
Those men consequently did so, and took two nursing heifers, and harnessed them to the cart, but kept their young in the stable.
   
RF SA1 6:11 They also placed the Ark of the EVER-LIVING upon the cart, with the chest, and the mice of gold, and the representations of their tumours,
   
RF SA1 6:12 and the heifers went straight in a track for the road to Beth-shemsh by the highway from the first, going along they bellowed, but did not turn to the right or the left, and the lords of the Philistines followed after them to the borders of Beth-shemsh.
   
RF SA1 6:13 Now the harvesters of Beth-shemsh were reaping wheat on the plain, and they looked up and saw the Ark, and were glad of the sight.
   
RF SA1 6:14 Then the cart came to the farm of Joshua the Bethshemshite, and stood there, where there was a great stone, so they broke up the wood of the cart, and offered the heifers as a burnt offering to the EVER-LIVING.
   
RF SA1 6:15 The Levites, however, took down the Ark of the EVER-LIVING, and the chest which was with it, in which were the things of gold, and placed it upon the great stone, and the people of Beth-shemsh burnt offerings, and sacrificed sacrifices on that day to the EVER-LIVING,
   
RF SA1 6:16 whilst the five lords of the Philistines looked on, and then returned to Akron.
   
RF SA1 6:17 These were the tumours of gold which the Philistines returned as an offering to the EVER-LIVING:
For Ashdod one;
For Gazah one;
For Askalon one;
For Gath one;
For Akron one;
   
RF SA1 6:18 With mice of gold equal to the number of all the cities of the Philishtim, for the Five Lordships, for fortresses, and open villages. And the great stone upon which the Ark of the EVER-LIVING rested can be seen on the farm of Joshua the Bethshemshite to this day.
   
RF SA1 6:19 (B.C. 1139.) The Ark at Bethshemsh.
But the EVER-LIVING punished some of the inhabitants of Bethshemsh, because they had looked into the Ark; He punished seventy persons, and fifty bullocks.' So the men murmured among the people, for the EVER-LIVING struck the people with a great stroke.
   
RF SA1 6:20 The inhabitants of Beth-shemsh consequently asked, "Who is able to stand before the Holy LORD God? and to what purpose has He come up to us?"
   
RF SA1 6:21 They therefore sent messengers to the people of Krith-Jarim to say, "The Philistines have sent us the Ark of the EVER-LIVING. Come down and take it to yourselves."
—————
1. This difficult passage has puzzled translators for over 2,000 years. But if we take the ALEF, to mean "bullocks," as it does amongst its other significations, and as I do, the whole difficulty vanishes, for it arose from the love of the marvellous in commentators, or the Greek translators, who fancied that to insert impossible statements in the text added to its grandeur—a plan of amending the Scriptures not extinct yet.—F.F.
text

Copyright © 2014 This content is protected by copyright and may not be converted or disseminated in any form without written permission.