Work on the 'The Holy Bible in Modern English' began in 1853 by a London businessman named Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though some individual bible 'books' were published as separate volumes during the preceding 11 years.
Fenton is well known for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living".
Fenton is an exciting translation that shows respect and gives clarity in many areas where other translations fall short. This Bible is described as being "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages."
Henrik Borgström assisted Fenton with his translation of the Book of Job, which first appeared in 1898. The book of Job was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke.
Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the proper musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original.
This bible is named the "Revised Fenton" because it puts things back into chronological order. In many cases, whether in error or not, Ferrar moved some parts of the scriptures down to the footnote section. These re-ordered verses have been returned to their chronological order as they are currently found in the King James Version. There was no alteration of the wording or intended meaning of what was originally intended by Mr. Fenton."
Welcome to the new blog section. Join us in this exciting effort to display the works of Ferrar Fenton! The Holy Bible in Modern English is now fully digitized and can be seen for it's creative and artistic beauty as well as for the spiritual edification that we all need through the daily study of the scriptures.
This project actually began in 2012 when the conversion of scanned images, using OCR software, revived a very beautiful but tangled digital version of Ferrar Fenton's work. The major part of the editing, including verse alignment, OCR errors and chapter breaks took over one year. Still, as we go there are minor fixes to punctuation and a few odd necessary edits.
In its very raw form, 'The Holy Bible in Modern English' went online with a free but very undependable web hosting service in 2014, where it has been ever since.
With thanks to the generosity of others, just recently, the site has been moved to its current home. This hosting service is by far superior to the previous but costs are high so we are maintaining an ad service to help offset the costs.
|RF LAM 5:1||
|RF LAM 5:2|| Our lands are transferred to the stranger,
To the foreign our houses belong!
|RF LAM 5:3|| We are become fatherless orphans,
And widows our mothers are now!
|RF LAM 5:4|| We drink our own water for money,
Our own fuel comes to us for price.
|RF LAM 5:5|| Upon our necks are our hunters;
We are wearied, and may not have rest
|RF LAM 5:6|| STANZA 2.
We gave our hand to the Mitzraim,
We satisfied Ashur with bread;—
|RF LAM 5:7|| Our fathers have sinned, and are not;—
Yet we, ourselves, carry their sins!—
|RF LAM 5:8|| They were slaves who now over us rule,
There is none to release from their hands!
|RF LAM 5:9|| STANZA 3.
We bring in our bread by our lives,
In the face of the sword, from the plain,
|RF LAM 5:10|| Our skin is as hot as a kiln,
For the fever of famine consumes!
|RF LAM 5:11|| They have ravished the women in Zion,
And in Judah's Cities the maids!
|RF LAM 5:12|| The Princes are hung by their hands;—
To the Elders they pay no respect!
|RF LAM 5:13|| The young men do work at the Mill,
And the children are loaded with wood!
|RF LAM 5:14|| STANZA 4.
The Elders have ceased from the gate,
And the youthful abandon their songs!
|RF LAM 5:15|| Our heart has left off from its glee,
Into mourning our dance has been turned
|RF LAM 5:16|| The wreath has fallen off from our head;—
Alas for us!—because we had sinned.
|RF LAM 5:17|| Through that our heart has turned fain
For that has our sight become blind.—
|RF LAM 5:18|| Desolation now sits on Zion's hill;
And Jackals are prowling around!
|RF LAM 5:19|| THE ENVOY.
A Prayer for Pardon.
O LORD! You endure for ever
Your Throne is for age after age;
|RF LAM 5:20|| Then will You forget us for ever?
Or abandon for long lapse of time?
|RF LAM 5:21|| O turn us back, LORD, and we shall be turned,
And renew our days as of old;
|RF LAM 5:22|| For if You should wholly reject,
Your anger would rise to excess!