rfbible logo image

Revised Fenton

The Holy Bible in Modern English. Revised Edition.
God's word is swift and powerful.



Must be logged in to use the editor.

Must be logged in to join the chat room here.

   Work on the 'The Holy Bible in Modern English' began in 1853 by a London businessman named Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though some individual bible 'books' were published as separate volumes during the preceding 11 years.
   Fenton is well known for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living".
   Fenton is an exciting translation that shows respect and gives clarity in many areas where other translations fall short. This Bible is described as being "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages."

    Henrik Borgström assisted Fenton with his translation of the Book of Job, which first appeared in 1898. The book of Job was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke.

   Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the proper musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original.

   This bible is named the "Revised Fenton" because it puts things back into chronological order. In many cases, whether in error or not, Ferrar moved some parts of the scriptures down to the footnote section. These re-ordered verses have been returned to their chronological order as they are currently found in the King James Version. There was no alteration of the wording or intended meaning of what was originally intended by Mr. Fenton."

Blog entry: September 17, 2016


   Welcome to the new blog section. Join us in this exciting effort to display the works of Ferrar Fenton! The Holy Bible in Modern English is now fully digitized and can be seen for it's creative and artistic beauty as well as for the spiritual edification that we all need through the daily study of the scriptures.


   This project actually began in 2012 when the conversion of scanned images, using OCR software, revived a very beautiful but tangled digital version of Ferrar Fenton's work. The major part of the editing, including verse alignment, OCR errors and chapter breaks took over one year. Still, as we go there are minor fixes to punctuation and a few odd necessary edits.

   In its very raw form, 'The Holy Bible in Modern English' went online with a free but very undependable web hosting service in 2014, where it has been ever since.
   With thanks to the generosity of others, just recently, the site has been moved to its current home. This hosting service is by far superior to the previous but costs are high so we are maintaining an ad service to help offset the costs.

   
GSNT MAT 25:1

"Then the Kingdom of Heaven will be like ten bridesmaids who took their lamps and went out to meet the bridegroom.

   
GSNT MAT 25:2 Now five of them were foolish and five were sensible.
   
GSNT MAT 25:3 For the foolish ones brought their lamps but brought no oil with them,
   
GSNT MAT 25:4 but the sensible ones with their lamps brought oil in their flasks.
   
GSNT MAT 25:5 As the bridegroom was slow in coming, they all grew drowsy and fell asleep.
   
GSNT MAT 25:6 But in the middle of the night there was a shout 'Here is the bridegroom! Come out and meet him!'
   
GSNT MAT 25:7 Then all the bridesmaids awoke, and trimmed their lamps.
   
GSNT MAT 25:8 And the foolish ones said to the sensible ones, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
   
GSNT MAT 25:9 But the sensible ones answered, 'There may not be enough for us and you. You had better go to the dealers and buy yourselves some.'
   
GSNT MAT 25:10 But while they were gone to buy it, the bridegroom arrived, and the ones that were ready went in with him to the wedding banquet, and the door was closed.
   
GSNT MAT 25:11 Afterward the other bridesmaids came and said, 'Sir! Sir! Open the door for us!'
   
GSNT MAT 25:12 But he answered, 'I tell you, I do not know you!'
   
GSNT MAT 25:13 So you must be on the watch, for you do not know either the day or the hour.
   
GSNT MAT 25:14 "For it is just like a man who was going on a journey, and called in his slaves, and put his property in their hands.
   
GSNT MAT 25:15 He gave one five thousand dollars, and another two thousand, and another one thousand; to each according to his ability. Then he went away.
   
GSNT MAT 25:16 The man who had received the five thousand dollars immediately went into business with the money, and made five thousand more.
   
GSNT MAT 25:17 In the same way the man who had received the two thousand made two thousand more.
   
GSNT MAT 25:18 But the man who had received the one thousand went away and dug a hole in the ground and hid his master's money.
   
GSNT MAT 25:19 Long afterward, their master came back and settled accounts with them.
   
GSNT MAT 25:20 And the man who had received the five thousand dollars came up bringing him five thousand more, and said, 'Sir, you put five thousand dollars in my hands; here I have made five thousand more.'
   
GSNT MAT 25:21 His master said to him, 'Well done, my excellent, faithful slave! you have been faithful about a small amount; I will put a large one into your hands. Come, share your master's enjoyment!'
   
GSNT MAT 25:22 And the man who had received the two thousand came up and said, 'Sir, you put two thousand dollars into my hands; here I have made two thousand more.'
   
GSNT MAT 25:23 His master said to him, 'Well done, my excellent, faithful slave! you have been faithful about a small amount; I will put a large one into your hands. Come! share your master's enjoyment.'
   
GSNT MAT 25:24 And the man who had received the one thousand came up and said, 'Sir, I knew you were a hard man, who reaped where you had not sown, and gathered where you had not threshed,
   
GSNT MAT 25:25 and I was frightened, and I went and hid your thousand dollars in the ground. Here is your money!'
   
GSNT MAT 25:26 His master answered, 'You wicked, idle slave! You knew that I reaped where I had not sown and gathered where I had not threshed?
   
GSNT MAT 25:27 Then you ought to have put my money in the bank, and then when I came back I would have gotten my property with interest.
   
GSNT MAT 25:28 So take the thousand dollars away from him, and give it to the man who has the ten thousand,
   
GSNT MAT 25:29 for the man who has will have more given him, and will be plentifully supplied, and from the man who has nothing even what he has will be taken away.
   
GSNT MAT 25:30 And put the good-for-nothing slave out into the darkness outside, to weep and grind his teeth there.'
   
GSNT MAT 25:31 "When the Son of Man comes in his splendor, with all his angels with him, he will take his seat on his glorious throne,
   
GSNT MAT 25:32 and all the nations will be gathered before him, and he will separate them from one another, just as a shepherd separates his sheep from his goats,
   
GSNT MAT 25:33 and he will put the sheep at his right hand and the goats at his left.
   
GSNT MAT 25:34 Then the king will say to those at his right, 'Come, you whom my Father has blessed, take possession of the kingdom which has been destined for you from the creation of the world.
   
GSNT MAT 25:35 For when I was hungry, you gave me food, when I was thirsty you gave me something to drink, when I was a stranger, you invited me to your homes,
   
GSNT MAT 25:36 when I had no clothes, you gave me clothes, when I was sick, you looked after me, when I was in prison, you came to see me.'
   
GSNT MAT 25:37 Then the upright will answer, 'Lord, when did we see you hungry and give you food, or thirsty, and give you something to drink?
   
GSNT MAT 25:38 When did we see you a stranger, and invite you home, or without clothing, and supply you with it?
   
GSNT MAT 25:39 When did we see you sick or in prison, and go to see you?'
   
GSNT MAT 25:40 The king will answer, 'I tell you, in so far as you did it to one of the humblest of these brothers of mine, you did it to me.'
   
GSNT MAT 25:41 Then he will say to those at his left, 'Begone, you accursed people, to the everlasting fire destined for the devil and his angels!
   
GSNT MAT 25:42 For when I was hungry, you gave me nothing to eat, and when I was thirsty you gave me nothing to drink,
   
GSNT MAT 25:43 when I was a stranger, you did not invite me home, when I had no clothes, you did not supply me, when I was sick and in prison, you did not look after me.'
   
GSNT MAT 25:44 Then they in their turn will answer, 'Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or in need of clothes, or sick, or in prison, and did not wait upon you?'
   
GSNT MAT 25:45 Then he will answer, 'I tell you, in so far as you failed to do it for one of these people who are humblest, you failed to do it for me.'
   
GSNT MAT 25:46 Then they will go away to everlasting punishment, and the upright to everlasting life."
text