Work on the 'The Holy Bible in Modern English' began in 1853 by a London businessman named Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though some individual bible 'books' were published as separate volumes during the preceding 11 years.
Fenton is well known for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living".
Fenton is an exciting translation that shows respect and gives clarity in many areas where other translations fall short. This Bible is described as being "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages."
Henrik Borgström assisted Fenton with his translation of the Book of Job, which first appeared in 1898. The book of Job was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke.
Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the proper musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original.
This bible is named the "Revised Fenton" because it puts things back into chronological order. In many cases, whether in error or not, Ferrar moved some parts of the scriptures down to the footnote section. These re-ordered verses have been returned to their chronological order as they are currently found in the King James Version. There was no alteration of the wording or intended meaning of what was originally intended by Mr. Fenton."
Welcome to the new blog section. Join us in this exciting effort to display the works of Ferrar Fenton! The Holy Bible in Modern English is now fully digitized and can be seen for it's creative and artistic beauty as well as for the spiritual edification that we all need through the daily study of the scriptures.
This project actually began in 2012 when the conversion of scanned images, using OCR software, revived a very beautiful but tangled digital version of Ferrar Fenton's work. The major part of the editing, including verse alignment, OCR errors and chapter breaks took over one year. Still, as we go there are minor fixes to punctuation and a few odd necessary edits.
In its very raw form, 'The Holy Bible in Modern English' went online with a free but very undependable web hosting service in 2014, where it has been ever since.
With thanks to the generosity of others, just recently, the site has been moved to its current home. This hosting service is by far superior to the previous but costs are high so we are maintaining an ad service to help offset the costs.
|RF RUT 1:1||
Naomi Goes to Moab.
|RF RUT 1:2||The man's name was Elimelekh, and his wife's name Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Khilion, Ephrathites of Bethlehem-Judah. These went to the plain of Moab and remained there.|
|RF RUT 1:3||Elimelekh, the husband of Naomi died, however, and left her with her two sons,|
|RF RUT 1:4||who took Moabitesses as wives for themselves; the name of one was Orpah, and of the other Ruth, and they resided there ten years.|
|RF RUT 1:5||Both of them then died,—Mahlon and Khilion,—so the woman was deprived of her two sons and her husband.|
|RF RUT 1:6||She consequently arose with her daughters-in-law, and left the plain of Moab, for she had heard, in the plain of Moab, that the EVER-LIVING had visited His people, and given them bread.|
|RF RUT 1:7||So she went out of the village where she had stayed, and her two daughters-in-law with her, and proceeded on her journey to return to the land of Judah.|
|RF RUT 1:8|| Naomi, however, said to her two daughters-in-law,
"Go! Return each of you to her mother's home. May the EVER-LIVING show you the kindness that you showed to the dead, and to me!
|RF RUT 1:9||May the EVER-LIVING grant you to find happiness, each in the home of her Husband." Then she kissed them, and lifted up her voice and wept.|
|RF RUT 1:10||But they replied to her, "Why should we not go back with you to your own people?"|
|RF RUT 1:11||Naomi, however, answered, "Turn back, my girls!—Why should you go with me? Are there any sons in my breast, who could become husbands to you?|
|RF RUT 1:12||Go back, my girls, therefore, for I am too old to have a husband. Even if I should say I hope for one,—if I should have a husband to-night, and sons should be born to me,|
|RF RUT 1:13||would you separate yourselves until they were grown up? Would you remain without having a man?—No! my girls. Altho' it is more bitter for me than for you;—for the hand of the LORD has come upon me!"|
|RF RUT 1:14||Then they lifted up their voices and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law,—but Ruth clung to her!|
|RF RUT 1:15||But she said, "Look! return with your sister-in-law to her people, and her GOD,—turn back after your sister-in-law."|
|RF RUT 1:16||Ruth, however, answered, "Do not entreat me to leave you, or to turn back from you. For wherever you go, I will go; and where you lodge, I will lodge; your people shall be my people, and your GOD my GOD!|
|RF RUT 1:17||Wherever you die I will die; and there I will be buried!—The EVER-LIVING do this to me, and more than this,—if anything but death shall part between me and you!"|
|RF RUT 1:18||When she saw that she was decided to go with her, she ceased to persuade her, and both of them went to travel to Bethlehem;|
|RF RUT 1:19||and when they arrived at Bethlehem, the village was excited about them, and they asked, "Is not this Naomi?"|
|RF RUT 1:20||But she replied, "Call me not Naomi (Pleasantness),for the Almighty has dealt very bitterly with me!|
|RF RUT 1:21||I went away full, and the EVER-LIVING has returned me empty!—Why should you call me Pleasantness when the LORD has spoken against me, and the ALMIGHTY wronged me?|
|RF RUT 1:22||So Naomi returned and her daughter-in-law Ruth, the Moabitess with her, when she came back from the plain of Moab, and came to Bethlehem, at the beginning of the barley harvest.|