rfbible logo image

Revised Fenton

The Holy Bible in Modern English. Revised Edition.
God's word is swift and powerful.

Must be logged in to use the editor.

Must be logged in to join the chat room here.

   Work on the 'The Holy Bible in Modern English' began in 1853 by a London businessman named Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though some individual bible 'books' were published as separate volumes during the preceding 11 years.
   Fenton is well known for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living".
   Fenton is an exciting translation that shows respect and gives clarity in many areas where other translations fall short. This Bible is described as being "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages."

    Henrik Borgström assisted Fenton with his translation of the Book of Job, which first appeared in 1898. The book of Job was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke.

   Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the proper musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original.

   This bible is named the "Revised Fenton" because it puts things back into chronological order. In many cases, whether in error or not, Ferrar moved some parts of the scriptures down to the footnote section. These re-ordered verses have been returned to their chronological order as they are currently found in the King James Version. There was no alteration of the wording or intended meaning of what was originally intended by Mr. Fenton."

Blog entry: September 17, 2016

   Welcome to the new blog section. Join us in this exciting effort to display the works of Ferrar Fenton! The Holy Bible in Modern English is now fully digitized and can be seen for it's creative and artistic beauty as well as for the spiritual edification that we all need through the daily study of the scriptures.

   This project actually began in 2012 when the conversion of scanned images, using OCR software, revived a very beautiful but tangled digital version of Ferrar Fenton's work. The major part of the editing, including verse alignment, OCR errors and chapter breaks took over one year. Still, as we go there are minor fixes to punctuation and a few odd necessary edits.

   In its very raw form, 'The Holy Bible in Modern English' went online with a free but very undependable web hosting service in 2014, where it has been ever since.
   With thanks to the generosity of others, just recently, the site has been moved to its current home. This hosting service is by far superior to the previous but costs are high so we are maintaining an ad service to help offset the costs.

RF SOL 3:1

(In Jerusalem. The SHEPHERDESS tells the CHORUS why she went out at night to seek her lover.)
On my bed I dreamt of him to-night,
He who is beloved of my soul—
I sought him but I could not find;—

RF SOL 3:2 So I rose and am going about—
In the town, in the streets, and the squares,
I sought the beloved of my life,—
I sought him,—but I could not find;—
RF SOL 3:3 I met with the watch on their rounds,
I asked, "Have you seen my soul's love?"
RF SOL 3:4 Soon after I parted from them
I found the beloved of my life! —
I seized him,—would not let him go,
Till I brought to my own mother's home,—
To her chamber from whom I was born!
RF SOL 3:5 I charge you, Jerusalem's daughters,
By the hinds and gazelles of the field,
Not to waken or rouse up my love
Till it pleases himself.
(Jerusalem SOLOMON coming up from the country, and the SHEPHERDESS and her companions watching his advance.)
SHEPHERDESS, on the balcony.
Who is that coming up from the meadows,
Like columns of smoke from the burning of myrrh?
With incense and sweets from afar?
Why, that is Solomon's chariot,
With sixty brave warriors around!
RF SOL 3:8 Each one grasps his sword,
Every one knows to fight;
Each has sword on his thigh
Against dangers at night.
RF SOL 3:9 (The CHORUS of girls discuss the appearance of the-cavalcade and tell anecdotes of SOLOMON as he approaches.)
King Solomon made his chariot of Lebanon wood.
Its pillars of silver are made,
And its panels of gold!
And its cushions are purple!
Its carpet is broidered with lace,
Made by Jerusalem's girls!
RF SOL 3:11 SCENE 3.
A CHORUS of women who are going out to meet SOLOMON and his train, singing—
Come out, you daughters of Zion, to look
At King Solomon wearing the wreath
That his mother had woven for him,
For the day he was wed,—
For the day of the joy of his heart.

Copyright © 2014 This content is protected by copyright and may not be converted or disseminated in any form without written permission.