Must be logged in to use the editor. Logging in enables and unlocks menu option for Pasting verses, allows taking notes, saving or emailing notes to an email address. Easily dictate into the editor with windows 10 using a microphone and correct permission set in web browser. Windows logo key + H activates the microphone.
Must be logged in to join the chat room here.
Ferrar Fentons 'Holy Bible in Modern English. All spelling, punctuation and formatting maintained through-out. Verse ordering follows the King James version for clarity and necessary organization of the verses.
AMP EZE 18:1 THE WORD of the Lord came to me again, saying,
KJV EZE 18:1 "The word of the LORD came unto me again, saying,"
AKJV EZE 18:1 The word of the LORD came to me again, saying,
RF EZE 18:1 The Proverb of Sour Grapes. The command of the EVER-LIVING again came to me to ask:—
RF EZE 18:1 The Proverb of Sour Grapes. The command of the EVER-LIVING again came to me to ask:—
KJVP EZE 18:1 The word of the LORD came unto me again, saying,
ACF EZE 18:1 E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
AMP EZE 18:2 What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
KJV EZE 18:2 "What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?"
AKJV EZE 18:2 What mean you, that you use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
RF EZE 18:2 "What do you mean quoting this proverb in the land of Israel, which says, 'The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?'
RF EZE 18:2 "What do you mean quoting this proverb in the land of Israel, which says, 'The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?'
KJVP EZE 18:2 What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel , saying , The fathers have eaten sour grapes , and the children?s teeth are set on edge?
ACF EZE 18:2 Que pensais, vós, os que usais esta parábola sobre a terra de Israel, dizendo: Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos se embotaram?
AMP EZE 18:3 As I live, says the Lord God, you shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
KJV EZE 18:3 "As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel."
AKJV EZE 18:3 As I live, said the Lord GOD, you shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
RF EZE 18:3 By My life," says the Mighty Lord, "you need never again quote that proverb in Israel!"
RF EZE 18:3 By My life," says the Mighty Lord, "you need never again quote that proverb in Israel!"
KJVP EZE 18:3 As I live , saith the Lord GOD , ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
ACF EZE 18:3 Vivo eu, diz o Senhor DEUS, que nunca mais direis esta parábola em Israel.
AMP EZE 18:4 Behold, all souls are Mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is Mine; the soul that sins, it shall die. [Rom 6:23]
KJV EZE 18:4 "Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sinneth, it shall die."
AKJV EZE 18:4 Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sins, it shall die.
RF EZE 18:4 "Look! all persons are Mine! both the person of the father and the person of the son, are mine:—therefore the sinning person shall die!
RF EZE 18:4 "Look! all persons are Mine! both the person of the father and the person of the son, are mine:—therefore the sinning person shall die!
KJVP EZE 18:4 Behold , all souls are mine; as the soul of the father , so also the soul of the son is mine: the soul that sinneth , it shall die.
ACF EZE 18:4 Eis que todas as almas são minhas; como o é a alma do pai, assim também a alma do filho é minha: a alma que pecar, essa morrerá.
AMP EZE 18:5 But if a man is [uncompromisingly] righteous (upright and in right standing with God) and does what is lawful and right,
KJV EZE 18:5 "But if a man be just, and do that which is lawful and right,"
AKJV EZE 18:5 But if a man be just, and do that which is lawful and right,
RF EZE 18:5 So the man who may be good, and practice justice and goodness,—
RF EZE 18:5 So the man who may be good, and practice justice and goodness,—
KJVP EZE 18:5 But if a man be just , and do that which is lawful and right,
ACF EZE 18:5 Sendo, pois, o homem justo, e praticando juízo e justiça,
AMP EZE 18:6 And has not eaten [at the idol shrines] upon the mountains nor lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, has not defiled his neighbor's wife nor come near to a woman in her time of impurity,
KJV EZE 18:6 "And hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, neither hath defiled his neighbour's wife, neither hath come near to a menstruous woman,"
AKJV EZE 18:6 And has not eaten on the mountains, neither has lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, neither has defiled his neighbor's wife, neither has come near to a menstruous woman,
RF EZE 18:6 who does not sacrifice on the hills, and does not lift up his eyes to the idols of the House of Israel, and does not corrupt the wife of his neighbour, and has not approached a woman under a vow,—
RF EZE 18:6 who does not sacrifice on the hills, and does not lift up his eyes to the idols of the House of Israel, and does not corrupt the wife of his neighbour, and has not approached a woman under a vow,—
KJVP EZE 18:6 And hath not eaten upon the mountains , neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel , neither hath defiled his neighbour?s wife , neither hath come near to a menstruous woman,
ACF EZE 18:6 Não comendo sobre os montes, nem levantando os seus olhos para os ídolos da casa de Israel, nem contaminando a mulher do seu próximo, nem se chegando à mulher na sua separação,
AMP EZE 18:7 And has not wronged anyone but has restored to the debtor his pledge, has taken nothing by robbery but has given his bread to the hungry and has covered the naked with a garment,
KJV EZE 18:7 "And hath not oppressed any, but hath restored to the debtor his pledge, hath spoiled none by violence, hath given his bread to the hungry, and hath covered the naked with a garment;"
AKJV EZE 18:7 And has not oppressed any, but has restored to the debtor his pledge, has spoiled none by violence, has given his bread to the hungry, and has covered the naked with a garment;
RF EZE 18:7 who has not oppressed anyone by extortion,—has returned the debtor his pledge,—has not robbed,—has given the hungry his bread,—and clothed the naked,—
RF EZE 18:7 who has not oppressed anyone by extortion,—has returned the debtor his pledge,—has not robbed,—has given the hungry his bread,—and clothed the naked,—
KJVP EZE 18:7 And hath not oppressed any , but hath restored to the debtor his pledge , hath spoiled none by violence , hath given his bread to the hungry , and hath covered the naked with a garment;
ACF EZE 18:7 Não oprimindo a ninguém, tornando ao devedor o seu penhor, não roubando, dando o seu pão ao faminto, e cobrindo ao nu com roupa,
AMP EZE 18:8 Who does not charge interest or percentage of increase on what he lends [in compassion], who withholds his hand from iniquity, who executes true justice between man and man,
KJV EZE 18:8 "He that hath not given forth upon usury, neither hath taken any increase, that hath withdrawn his hand from iniquity, hath executed true judgment between man and man,"
AKJV EZE 18:8 He that has not given forth on usury, neither has taken any increase, that has withdrawn his hand from iniquity, has executed true judgment between man and man,
RF EZE 18:8 who has not lent on usury, and has not exacted exorbitant interest,—who has turned his hand from evil,—and has practiced justly and truly between man and man,—
RF EZE 18:8 who has not lent on usury, and has not exacted exorbitant interest,—who has turned his hand from evil,—and has practiced justly and truly between man and man,—
KJVP EZE 18:8 He that hath not given forth upon usury , neither hath taken any increase , that hath withdrawn his hand from iniquity , hath executed true judgment between man and man,
ACF EZE 18:8 Não dando o seu dinheiro à usura, e não recebendo demais, desviando a sua mão da injustiça, e fazendo verdadeiro juízo entre homem e homem;
AMP EZE 18:9 Who has walked in My statutes and kept My ordinances, to deal justly; [then] he is [truly] righteous; he shall surely live, says the Lord God. [Ezek 20:11; Amos 5:4]
KJV EZE 18:9 "Hath walked in my statutes, and hath kept my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, saith the Lord GOD."
AKJV EZE 18:9 Has walked in my statutes, and has kept my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, said the Lord GOD.
RF EZE 18:9 who has followed My institutions and kept My decrees,—and done truly and rightly,—he shall possess life," says the Mighty Lord.
RF EZE 18:9 who has followed My institutions and kept My decrees,—and done truly and rightly,—he shall possess life," says the Mighty Lord.
KJVP EZE 18:9 Hath walked in my statutes , and hath kept my judgments , to deal truly ; he is just , he shall surely live , saith the Lord GOD.
ACF EZE 18:9 Andando nos meus estatutos, e guardando os meus juízos, e procedendo segundo a verdade, o tal justo certamente viverá, diz o Senhor DEUS.
AMP EZE 18:10 If he begets a son who is a robber or a shedder of blood, who does to a brother either of these sins of violence,
KJV EZE 18:10 "If he beget a son that is a robber, a shedder of blood, and that doeth the like to any one of these things,"
AKJV EZE 18:10 If he beget a son that is a robber, a shedder of blood, and that does the like to any one of these things,
RF EZE 18:10 "But should he beget a son, who is a bloodshedder, or does exactly contrary to the above,
RF EZE 18:10 "But should he beget a son, who is a bloodshedder, or does exactly contrary to the above,
KJVP EZE 18:10 If he beget a son that is a robber , a shedder of blood , and that doeth the like to any one of these things,
ACF EZE 18:10 E se ele gerar um filho ladrão, derramador de sangue, que fizer a seu irmão qualquer destas coisas;
AMP EZE 18:11 And leaves undone all of the duties [of a righteous man], and has even eaten [the food set before idols] on the mountains and defiled his neighbor's wife,
KJV EZE 18:11 "And that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife,"
AKJV EZE 18:11 And that does not any of those duties, but even has eaten on the mountains, and defiled his neighbor's wife,
RF EZE 18:11 or does not practice any of them,—but who sacrifices on the hills,—and corrupts the wife of his neighbour,—
RF EZE 18:11 or does not practice any of them,—but who sacrifices on the hills,—and corrupts the wife of his neighbour,—
KJVP EZE 18:11 And that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains , and defiled his neighbour?s wife,
ACF EZE 18:11 E não cumprir todos aqueles deveres, mas antes comer sobre os montes, e contaminar a mulher de seu próximo,
AMP EZE 18:12 Has wronged the poor and needy, has taken by robbery, has not restored [to the debtor] his pledge, has lifted up his eyes to the idols, has committed abomination (things hateful and exceedingly vile in the eyes of God),
KJV EZE 18:12 "Hath oppressed the poor and needy, hath spoiled by violence, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination,"
AKJV EZE 18:12 Has oppressed the poor and needy, has spoiled by violence, has not restored the pledge, and has lifted up his eyes to the idols, has committed abomination,
RF EZE 18:12 who oppresses the poor and wretched,—steals as a thief,—does not restore the pledge to his debtor,—and lifts up his eyes to idols to practice depravity,—
RF EZE 18:12 who oppresses the poor and wretched,—steals as a thief,—does not restore the pledge to his debtor,—and lifts up his eyes to idols to practice depravity,—
KJVP EZE 18:12 Hath oppressed the poor and needy , hath spoiled by violence , hath not restored the pledge , and hath lifted up his eyes to the idols , hath committed abomination,
ACF EZE 18:12 Oprimir ao pobre e necessitado, praticar roubos, não tornar o penhor, e levantar os seus olhos para os ídolos, e cometer abominação,
AMP EZE 18:13 And has charged interest or percentage of increase on what he has loaned [in supposed compassion]; shall he then live? He shall not live! He has done all these abominations; he shall surely die; his blood shall be upon him.
KJV EZE 18:13 "Hath given forth upon usury, and hath taken increase: shall he then live? he shall not live: he hath done all these abominations; he shall surely die; his blood shall be upon him."
AKJV EZE 18:13 Has given forth on usury, and has taken increase: shall he then live? he shall not live: he has done all these abominations; he shall surely die; his blood shall be on him.
RF EZE 18:13 who lends on usury, and exacts exorbitant interest,—he, then, shall not live;—having practiced the whole of these villainies, he shall die,—his blood shall be upon him.
RF EZE 18:13 who lends on usury, and exacts exorbitant interest,—he, then, shall not live;—having practiced the whole of these villainies, he shall die,—his blood shall be upon him.
KJVP EZE 18:13 Hath given forth upon usury , and hath taken increase : shall he then live ? he shall not live : he hath done all these abominations ; he shall surely die ; his blood him.
ACF EZE 18:13 E emprestar com usura, e receber demais, porventura viverá? Não viverá. Todas estas abominações ele fez, certamente morrerá; o seu sangue será sobre ele.
AMP EZE 18:14 But if this wicked man begets a son who sees all the sins which his father has committed, and considers and fears [God] and does not do like his father,
KJV EZE 18:14 "Now, lo, if he beget a son, that seeth all his father's sins which he hath done, and considereth, and doeth not such like,"
AKJV EZE 18:14 Now, see, if he beget a son, that sees all his father's sins which he has done, and considers, and does not such like,
RF EZE 18:14 "But should he beget a son, who sees all the sins that his father has practiced, and reflects and does not do like them,—
RF EZE 18:14 "But should he beget a son, who sees all the sins that his father has practiced, and reflects and does not do like them,—
KJVP EZE 18:14 Now, lo , if he beget a son , that seeth all his father?s sins which he hath done , and considereth , and doeth not such like,
ACF EZE 18:14 E eis que também, se ele gerar um filho que veja todos os pecados que seu pai fez e, vendo-os, não cometer coisas semelhantes,
AMP EZE 18:15 Who has not eaten [food set before idols] upon the mountains nor has lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, has not defiled his neighbor's wife,
KJV EZE 18:15 "That hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, hath not defiled his neighbour's wife,"
AKJV EZE 18:15 That has not eaten on the mountains, neither has lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, has not defiled his neighbor's wife,
RF EZE 18:15 who does not sacrifice on the hills,—does not raise up his eyes to the idols of the House of Israel,—does not corrupt his neighbour's wife,—
RF EZE 18:15 who does not sacrifice on the hills,—does not raise up his eyes to the idols of the House of Israel,—does not corrupt his neighbour's wife,—
KJVP EZE 18:15 That hath not eaten upon the mountains , neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel , hath not defiled his neighbour?s wife,
ACF EZE 18:15 Não comer sobre os montes, e não levantar os seus olhos para os ídolos da casa de Israel, e não contaminar a mulher de seu próximo,
AMP EZE 18:16 Nor wronged anyone, nor has taken anything in pledge, nor has taken by robbery but has given his bread to the hungry and has covered the naked with a garment,
KJV EZE 18:16 "Neither hath oppressed any, hath not withholden the pledge, neither hath spoiled by violence, but hath given his bread to the hungry, and hath covered the naked with a garment,"
AKJV EZE 18:16 Neither has oppressed any, has not withheld the pledge, neither has spoiled by violence, but has given his bread to the hungry, and has covered the naked with a garment,
RF EZE 18:16 who oppresses no one,—has not withheld a pledge,—has not stolen like thieves,—has given his bread to the hungry,—and covered the naked with clothes,
RF EZE 18:16 who oppresses no one,—has not withheld a pledge,—has not stolen like thieves,—has given his bread to the hungry,—and covered the naked with clothes,
KJVP EZE 18:16 Neither hath oppressed any , hath not withholden the pledge , neither hath spoiled by violence , but hath given his bread to the hungry , and hath covered the naked with a garment,
ACF EZE 18:16 E não oprimir a ninguém, e não retiver o penhor, e não roubar, der o seu pão ao faminto, e cobrir ao nu com roupa,
AMP EZE 18:17 Who has withdrawn his hand from [oppressing] the poor, who has not received interest or increase [from the needy] but has executed My ordinances and has walked in My statutes; he shall not die for the iniquity of his father; he shall surely live.
KJV EZE 18:17 "That hath taken off his hand from the poor, that hath not received usury nor increase, hath executed my judgments, hath walked in my statutes; he shall not die for the iniquity of his father, he shall surely live."
AKJV EZE 18:17 That has taken off his hand from the poor, that has not received usury nor increase, has executed my judgments, has walked in my statutes; he shall not die for the iniquity of his father, he shall surely live.
RF EZE 18:17 and turned his hand to the poor,—who has not taken usury or exorbitant interest,—who has practiced justice,—who has followed My Institutions,—he shall not die for the fault of his father,—he shall live.
RF EZE 18:17 and turned his hand to the poor,—who has not taken usury or exorbitant interest,—who has practiced justice,—who has followed My Institutions,—he shall not die for the fault of his father,—he shall live.
KJVP EZE 18:17 That hath taken off his hand from the poor , that hath not received usury nor increase , hath executed my judgments , hath walked in my statutes ; he shall not die for the iniquity of his father , he shall surely live.
ACF EZE 18:17 Desviar do pobre a sua mão, não receber usura e juros, cumprir os meus juízos, e andar nos meus estatutos, o tal não morrerá pela iniqüidade de seu pai; certamente viverá.
AMP EZE 18:18 As for his father, because he cruelly oppressed, robbed his brother, and did that which is not good among his people, behold, he shall die for his iniquity and guilt.
KJV EZE 18:18 "As for his father, because he cruelly oppressed, spoiled his brother by violence, and did that which is not good among his people, lo, even he shall die in his iniquity."
AKJV EZE 18:18 As for his father, because he cruelly oppressed, spoiled his brother by violence, and did that which is not good among his people, see, even he shall die in his iniquity.
RF EZE 18:18 "His father,—because he defrauded and robbed,—as above, and produced no benefit amongst his people,—be sure will die for his own faults.
RF EZE 18:18 "His father,—because he defrauded and robbed,—as above, and produced no benefit amongst his people,—be sure will die for his own faults.
KJVP EZE 18:18 As for his father , because he cruelly oppressed , spoiled his brother by violence , and did that which is not good among his people , lo , even he shall die in his iniquity.
ACF EZE 18:18 Seu pai, porque praticou a extorsão, roubou os bens do irmão, e fez o que não era bom no meio de seu povo, eis que ele morrerá pela sua iniqüidade.
AMP EZE 18:19 Yet do you say, Why does not the son bear the iniquity of the father? When the son has done that which is lawful and right and has kept all My statutes and has done them, he shall surely live.
KJV EZE 18:19 "Yet say ye, Why? doth not the son bear the iniquity of the father? When the son hath done that which is lawful and right, and hath kept all my statutes, and hath done them, he shall surely live."
AKJV EZE 18:19 Yet say you, Why? does not the son bear the iniquity of the father? When the son has done that which is lawful and right, and has kept all my statutes, and has done them, he shall surely live.
RF EZE 18:19 "But," you may ask, "why should not the son bear the faults of his father?" When the son does justly and rightly, and regards all My Institutions, and practices them,—he shall live.
RF EZE 18:19 "But," you may ask, "why should not the son bear the faults of his father?" When the son does justly and rightly, and regards all My Institutions, and practices them,—he shall live.
KJVP EZE 18:19 Yet say ye, Why ? doth not the son bear the iniquity of the father ? When the son hath done that which is lawful and right , and hath kept all my statutes , and hath done them, he shall surely live.
ACF EZE 18:19 Mas dizeis: Por que não levará o filho a iniqüidade do pai? Porque o filho procedeu com retidão e justiça, e guardou todos os meus estatutos, e os praticou, por isso certamente viverá.
AMP EZE 18:20 The soul that sins, it [is the one that] shall die. The son shall not bear and be punished for the iniquity of the father, neither shall the father bear and be punished for the iniquity of the son; the righteousness of the righteous shall be upon him only, and the wickedness of the wicked shall be upon the wicked only.
KJV EZE 18:20 "The soul that sinneth, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him."
AKJV EZE 18:20 The soul that sins, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be on him, and the wickedness of the wicked shall be on him.
RF EZE 18:20 The sinning person himself shall die;—the son shall not bear the faults of the father,—and the father shall not bear the faults of the son. The goodness of the good shall be on him, and the wickedness of the wicked be upon himself.
RF EZE 18:20 The sinning person himself shall die;—the son shall not bear the faults of the father,—and the father shall not bear the faults of the son. The goodness of the good shall be on him, and the wickedness of the wicked be upon himself.
KJVP EZE 18:20 The soul that sinneth , it shall die . The son shall not bear the iniquity of the father , neither shall the father bear the iniquity of the son : the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked him.
ACF EZE 18:20 A alma que pecar, essa morrerá; o filho não levará a iniqüidade do pai, nem o pai levará a iniqüidade do filho. A justiça do justo ficará sobre ele e a impiedade do ímpio cairá sobre ele.
AMP EZE 18:21 But if the wicked man turns from all his sins that he has committed and keeps all My statutes and does that which is lawful and right, he shall surely live; he shall not die.
KJV EZE 18:21 "But if the wicked will turn from all his sins that he hath committed, and keep all my statutes, and do that which is lawful and right, he shall surely live, he shall not die."
AKJV EZE 18:21 But if the wicked will turn from all his sins that he has committed, and keep all my statutes, and do that which is lawful and right, he shall surely live, he shall not die.
RF EZE 18:21 But when the wicked turns from his sin that he has done, and regards all My Institutions, and practices justice and right,—he shall live,—not die.
RF EZE 18:21 But when the wicked turns from his sin that he has done, and regards all My Institutions, and practices justice and right,—he shall live,—not die.
KJVP EZE 18:21 But if the wicked will turn from all his sins that he hath committed , and keep all my statutes , and do that which is lawful and right , he shall surely live , he shall not die.
ACF EZE 18:21 Mas se o ímpio se converter de todos os pecados que cometeu, e guardar todos os meus estatutos, e proceder com retidão e justiça, certamente viverá; não morrerá.
AMP EZE 18:22 None of his transgressions which he has committed shall be remembered against him; for his righteousness which he has executed [for his moral and spiritual rectitude in every area and relation], he shall live.
KJV EZE 18:22 "All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live."
AKJV EZE 18:22 All his transgressions that he has committed, they shall not be mentioned to him: in his righteousness that he has done he shall live.
RF EZE 18:22 All the wickedness he has done will not be remembered against him, because of the goodness that he then practices.
RF EZE 18:22 All the wickedness he has done will not be remembered against him, because of the goodness that he then practices.
KJVP EZE 18:22 All his transgressions that he hath committed , they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live.
ACF EZE 18:22 De todas as transgressões que cometeu não haverá lembrança contra ele; pela justiça que praticou viverá.
AMP EZE 18:23 Have I any pleasure in the death of the wicked? says the Lord, and not rather that he should turn from his evil way and return [to his God] and live?
KJV EZE 18:23 "Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD: and not that he should return from his ways, and live?"
AKJV EZE 18:23 Have I any pleasure at all that the wicked should die? said the Lord GOD: and not that he should return from his ways, and live?
RF EZE 18:23 "Have I any pleasure in the death of the wicked?" the Mighty Lord asks,—"I would rather he should turn from his wicked course and live.
RF EZE 18:23 "Have I any pleasure in the death of the wicked?" the Mighty Lord asks,—"I would rather he should turn from his wicked course and live.
KJVP EZE 18:23 Have I any pleasure at all that the wicked should die ? saith the Lord GOD : and not that he should return from his ways , and live?
ACF EZE 18:23 Desejaria eu, de qualquer maneira, a morte do ímpio? diz o Senhor DEUS; Não desejo antes que se converta dos seus caminhos, e viva?
AMP EZE 18:24 But if the righteous man turns away from his righteousness and commits iniquity and does according to all the abominations that the wicked man does, shall he live? None of his righteous deeds which he has done shall be remembered. In his trespass that he has trespassed and in his sin that he has sinned, in them shall he die.
KJV EZE 18:24 "But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth, shall he live? All his righteousness that he hath done shall not be mentioned: in his trespass that he hath trespassed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die."
AKJV EZE 18:24 But when the righteous turns away from his righteousness, and commits iniquity, and does according to all the abominations that the wicked man does, shall he live? All his righteousness that he has done shall not be mentioned: in his trespass that he has trespassed, and in his sin that he has sinned, in them shall he die.
RF EZE 18:24 "But if a good man abandons his goodness, and does wrong in the manner that all the wicked are used to deprave themselves, all the righteousness which he was accustomed to, will not be remembered, because of his vices that he commits, and the sins he sins,—he will die by them.
RF EZE 18:24 "But if a good man abandons his goodness, and does wrong in the manner that all the wicked are used to deprave themselves, all the righteousness which he was accustomed to, will not be remembered, because of his vices that he commits, and the sins he sins,—he will die by them.
KJVP EZE 18:24 But when the righteous turneth away from his righteousness , and committeth iniquity , and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth , shall he live ? All his righteousness that he hath done shall not be mentioned : in his trespass that he hath trespassed , and in his sin that he hath sinned , in them shall he die.
ACF EZE 18:24 Mas, desviando-se o justo da sua justiça, e cometendo a iniqüidade, fazendo conforme todas as abominações que faz o ímpio, porventura viverá? De todas as justiças que tiver feito não se fará memória; na sua transgressão com que transgrediu, e no seu pecado com que pecou, neles morrerá.
AMP EZE 18:25 Yet you say, The way of the Lord is not fair and just. Hear now, O house of Israel: Is not My way fair and just? Are not your ways unfair and unjust?
KJV EZE 18:25 "Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?"
AKJV EZE 18:25 Yet you say, The way of the LORD is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?
RF EZE 18:25 "But, you may say, 'The course of the Almighty is not straight.' "Listen, however, House of Israel! If My course is not straight, are not your courses crooked?
RF EZE 18:25 "But, you may say, 'The course of the Almighty is not straight.' "Listen, however, House of Israel! If My course is not straight, are not your courses crooked?
KJVP EZE 18:25 Yet ye say , The way of the LORD is not equal . Hear now , O house of Israel ; Is not my way equal ? are not your ways unequal -?
ACF EZE 18:25 Dizeis, porém: O caminho do Senhor não é direito. Ouvi agora, ó casa de Israel: Porventura não é o meu caminho direito? Não são os vossos caminhos tortuosos?
AMP EZE 18:26 When a righteous man turns away from his righteousness and commits iniquity and dies in his sins, for his iniquity that he has done he shall die.
KJV EZE 18:26 "When a righteous man turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and dieth in them; for his iniquity that he hath done shall he die."
AKJV EZE 18:26 When a righteous man turns away from his righteousness, and commits iniquity, and dies in them; for his iniquity that he has done shall he die.
RF EZE 18:26 "When the good man turns from his right-doing, and practices wickedness, and dies in it,—he dies wicked.
RF EZE 18:26 "When the good man turns from his right-doing, and practices wickedness, and dies in it,—he dies wicked.
KJVP EZE 18:26 When a righteous man turneth away from his righteousness , and committeth iniquity , and dieth in them; for his iniquity that he hath done shall he die.
ACF EZE 18:26 Desviando-se o justo da sua justiça, e cometendo iniqüidade, morrerá por ela; na iniqüidade, que cometeu, morrerá.
AMP EZE 18:27 Again, when the wicked man turns away from his wickedness which he has committed and does that which is lawful and right, he shall save his life.
KJV EZE 18:27 "Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive."
AKJV EZE 18:27 Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
RF EZE 18:27 And when the wicked turns from his wickedness that he was used to, and does justly and rightly, that person lives by it;—
RF EZE 18:27 And when the wicked turns from his wickedness that he was used to, and does justly and rightly, that person lives by it;—
KJVP EZE 18:27 Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed , and doeth that which is lawful and right , he shall save his soul alive.
ACF EZE 18:27 Mas, convertendo-se o ímpio da impiedade que cometeu, e procedendo com retidão e justiça, conservará este a sua alma em vida.
AMP EZE 18:28 Because he considers and turns away from all his transgressions which he has committed, he shall surely live; he shall not die.
KJV EZE 18:28 "Because he considereth, and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live, he shall not die."
AKJV EZE 18:28 Because he considers, and turns away from all his transgressions that he has committed, he shall surely live, he shall not die.
RF EZE 18:28 for he reflected and abandoned all his wickedness that he was accustomed to in his life. He will not die!
RF EZE 18:28 for he reflected and abandoned all his wickedness that he was accustomed to in his life. He will not die!
KJVP EZE 18:28 Because he considereth , and turneth away from all his transgressions that he hath committed , he shall surely live , he shall not die.
ACF EZE 18:28 Pois que reconsidera, e se converte de todas as suas transgressões que cometeu; certamente viverá, não morrerá.
AMP EZE 18:29 Yet says the house of Israel, The way of the Lord is not fair and just! O house of Israel, are not My ways fair and just? Are not your ways unfair and unjust?
KJV EZE 18:29 "Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?"
AKJV EZE 18:29 Yet said the house of Israel, The way of the LORD is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
RF EZE 18:29 "Yet the House of Israel say, 'The course of the Almighty is not straight!' "House of Israel! are not your courses crooked?
RF EZE 18:29 "Yet the House of Israel say, 'The course of the Almighty is not straight!' "House of Israel! are not your courses crooked?
KJVP EZE 18:29 Yet saith the house of Israel , The way of the LORD is not equal . O house of Israel , are not my ways equal ? are not your ways unequal -?
ACF EZE 18:29 Contudo, diz a casa de Israel: O caminho do Senhor não é direito. Porventura não são direitos os meus caminhos, ó casa de Israel? E não são tortuosos os vossos caminhos?
AMP EZE 18:30 Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, says the Lord God. Repent and turn from all your transgressions, lest iniquity be your ruin and so shall they not be a stumbling block to you. [Matt 3:2; Rev 2:5]
KJV EZE 18:30 "Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, saith the Lord GOD. Repent, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin."
AKJV EZE 18:30 Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, said the Lord GOD. Repent, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin.
RF EZE 18:30 "Consequently I will judge you, everyone according to his ways, House of Israel," the Mighty Lord declares. "Change and turn yourselves from all your sins, and do not let your passions be an impediment to you!
RF EZE 18:30 "Consequently I will judge you, everyone according to his ways, House of Israel," the Mighty Lord declares. "Change and turn yourselves from all your sins, and do not let your passions be an impediment to you!
KJVP EZE 18:30 Therefore I will judge you, O house of Israel , every one according to his ways , saith the Lord GOD . Repent , and turn yourselves from all your transgressions ; so iniquity shall not be your ruin.
ACF EZE 18:30 Portanto, eu vos julgarei, cada um conforme os seus caminhos, ó casa de Israel, diz o Senhor DEUS. Tornai-vos, e convertei-vos de todas as vossas transgressões, e a iniqüidade não vos servirá de tropeço.
AMP EZE 18:31 Cast away from you all your transgressions by which you have transgressed against Me, and make you a new mind and heart and a new spirit. For why will you die, O house of Israel? [Eph 4:22, 23]
KJV EZE 18:31 "Cast away from you all your transgressions, whereby ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel?"
AKJV EZE 18:31 Cast away from you all your transgressions, whereby you have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will you die, O house of Israel?
RF EZE 18:31 Fling all your wickedness in which you sinned from you, and make yourselves a new heart and a new spirit,—for why should you die? House of Israel?
RF EZE 18:31 Fling all your wickedness in which you sinned from you, and make yourselves a new heart and a new spirit,—for why should you die? House of Israel?
KJVP EZE 18:31 Cast away from you all your transgressions , whereby ye have transgressed ; and make you a new heart and a new spirit : for why will ye die , O house of Israel?
ACF EZE 18:31 Lançai de vós todas as vossas transgressões com que transgredistes, e fazei-vos um coração novo e um espírito novo; pois, por que razão morreríeis, ó casa de Israel?
AMP EZE 18:32 For I have no pleasure in the death of him who dies, says the Lord God. Therefore turn (be converted) and live!
KJV EZE 18:32 "For I have no pleasure in the death of him that dieth, saith the Lord GOD: wherefore turn yourselves, and live ye."
AKJV EZE 18:32 For I have no pleasure in the death of him that dies, said the Lord GOD: why turn yourselves, and live you.
RF EZE 18:32 For I do not delight in the death of the dying," says the Mighty Lord, "therefore turn, and live!"
RF EZE 18:32 For I do not delight in the death of the dying," says the Mighty Lord, "therefore turn, and live!"
KJVP EZE 18:32 For I have no pleasure in the death of him that dieth , saith the Lord GOD : wherefore turn yourselves, and live ye.
ACF EZE 18:32 Porque não tenho prazer na morte do que morre, diz o Senhor DEUS; convertei-vos, pois, e vivei.
H1697 {dabar} | daw-bawr' | From H1696; | a word; | by implication a matter (as spoken of) of thing; | adverbially a cause: - act, advice, affair, answer, X any such (thing), + because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune (-ication), + concern [-ing], + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, + eloquent, errand, [evil favoured-] ness, + glory, + harm, hurt, + iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, [no] thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some [uncleanness], somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what [-soever], + wherewith, which, word, work.
H3068 {yehovah} | yeh-ho-vaw' | From H1961; | (the) self existent or eternal; | Jehovah, Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. | REF: 0 - 5521
H1961 {hayah} | haw-yaw' | A primitive root (compare H1933); | to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): - beacon, X altogether, be (-come, accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), continue, do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-) self, require, X use.
H559 {'amar} | aw-mar' | A primitive root; | to say (used with great latitude): - answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command (ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use [speech], utter, X verily, X yet.
H4100 {mah mah ma ma meh} | maw, mah, maw, mah, meh | A primitive particle; | properly interrogitive what? (including how?, why? and when?); | but also exclamations like what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively that which); | often used with prefixes in various adverbial or conjugational sneses: - how (long, oft, [-soever]), [no-] thing, what (end, good, purpose, thing), whereby (-fore, -in, -to, -with), | (for) why.
H4911 {mashal} | maw-shal' | Denominative from H4912; | to liken, that is, | (transitively) to use figurative language (an allegory, adage, song or the like); | intransitively to resemble: - be (-come) like, compare, use (as a) proverb, speak (in proverbs), utter.
H2088 {zeh} | zeh | A primitive word; | the masculine demonstrative pronoun, this or that: - he, X hence, X here, it (-self), X now, X of him, the one . . . the other, X than the other, | (X out of) the (self) same, such (an one) that, these, this (hath, man), on this side . . . on that side, X thus, very, which. Compare H2063, H2090, H2097, H2098.
H5921 {'al} | al | Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications: - above, according to (-ly), after, | (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), | (forth, out) of, | (from) (off), | (up-) on, over, than, through (-out), to, touching, X with.
H3478 {yis'ra'el} | yis-raw-ale' | From H8280 and H410; | he will rule as God; | Jisrael, a symbolical name of Jacob; | also (typically) of his posterity: - Israel.
H1155 {boser} | bo'-ser | From the same as H1154: - sour grape. | REF: 0 - 3
H1154 {beser} | beh'-ser | From an unused root meaning to be sour; | an immature grape: - unripe grape. | REF: 0 - 1
H1121 {ben} | bane | From H1129; | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., | (like H1, H251, etc.): - + afflicted, age, [Ahoh-] [Ammon-] [Hachmon-] [Lev-]ite, [anoint-]ed one, appointed to, | (+) arrow, [Assyr-] [Babylon-] [Egypt-] [Grec-]ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, | (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, | (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, + spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant[-est], whelp, worthy, young (one), youth.
H8127 {shen} | shane' | From H8150; | a tooth (as sharp); | specifically (for H8143) ivory; | figuratively a cliff: - crag, X forefront, ivory, X sharp, tooth.
H6949 {qahah} | kaw-haw' | A primitive root; | to be dull: - be set on edge, be blunt.
H127 {'adamah} | ad-aw-maw' | From H119; | soil (from its general redness): - country, earth, ground, husband [-man] (-ry), land.
H398 {'akal} | aw-kal' | A primitive root; | to eat (literally or figuratively): - X at all, burn up, consume, devour (-er, up), dine, eat (-er, up), feed (with), food, X freely, X in . . . wise (-deed, plenty), | (lay) meat, X quite.
H1 {'ab} | awb | A primitive word; | father in a literal and immediate, or figurative and remote application: - chief, | (fore-) father ([-less]), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-"
H2416 {chay} | khah'ee | From H2421; | alive; | hence raw (flesh); | fresh (plant, water, year), strong; | also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively: - + age, alive, appetite, | (wild) beast, company, congregation, life (-time), live (-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
H5002 {ne'um} | nah-oom' | From H5001; | an oracle: - (hath) said, saith.
H3069 {yehovih} | yeh-ho-vee' | A variation of H3068 (used after H136, and pronounced by Jews as H430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce H3068 as H136): - God. | REF: 0 - 293
H5750 {'od 'od} | ode, ode | From H5749; | properly iteration or continuance; | used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more: - again, X all life long, at all, besides, but, else, further (-more), henceforth, | (any) longer, | (any) more (-over), X once, since, | (be) still, when, | (good, the) while (having being), | (as, because, whether, while) yet (within).
H136 {'adonay} | ad-o-noy' | An emphatic form of H113; | the Lord (used as a proper name of God only): - (my) Lord.
H2005 {hen} | hane | A primitive particle; | lo! also (as expressing surprise) if: - behold, if, lo, though.
H3605 {kol kol} | kole, kole | From H3634; | properly the whole; | hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): - (in) all (manner, [ye]), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, [no-] thing, ought, whatsoever, | (the) whole, whoso (-ever).
H5315 {nephesh} | neh'-fesh | From H5314; | properly a breathing creature, that is, animal or (abstractly) vitality; | used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental): - any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead (-ly), desire, X [dis-] contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart (-y), | (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me, mind, mortality, one, own, person, pleasure, | (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, | (X she) will, X would have it.
H2398 {chata'} | khaw-taw' | A primitive root; | properly to miss; | hence (figuratively and generally) to sin; | by inference to forfeit, lack, expiate, repent, | (causatively) lead astray, condemn: - bear the blame, cleanse, commit [sin], by fault, harm he hath done, loss, miss, | (make) offend (-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, | (cause, make) sin (-ful, -ness), trespassive
H4191 {muth} | mooth | A primitive root; | to die (literally or figuratively); | causatively to kill: - X at all, X crying, | (be) dead (body, man, one), | (put to, worthy of) death, destroy (-er), | (cause to, be like to, must) die, kill, necro [-mancer], X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in [no] wise.
H3588 {kiy} | kee | A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; | (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; | often largely modified by other particles annexed: - and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured [-ly], + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, | (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, who, yea, yet,
H6213 {'as´ah} | aw-saw' | A primitive root; | to do or make, in the broadest sense and widest application: - accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, | (ready) dress (-ed), | (put in) execute (-ion), exercise, fashion, + feast, [fight-] ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfil, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, + hinder, hold ([a feast]), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, practise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be [warr-] ior, work (-man), yield, use.
H4941 {mishpat} | mish-pawt' | From H8199; | properly a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (particularly) divine law, individual or collectively), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; | abstractly justice, including a particular right, or privilege (statutory or customary), or even a style: - + adversary, ceremony, charge, X crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just (-ice, -ly), | (manner of) law (-ful), manner, measure, | (due) order, ordinance, right, sentence, usest, X worthy, + wrong.
H6666 {tsedaqah} | tsed-aw-kaw' | From H6663; | rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity): - justice, moderately, right (-eous) (act, -ly, -ness).
H376 {'iysh} | eesh | Contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); | a man as an individual or a male person; | often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.) : - also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, [foot-, husband-] man, | (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man [-kind], + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso (-ever), worthy. Compare H802.
H3808 {lo' lo' loh} | lo, lo, lo | lo; | a primitive particle; | not (the simple or abstract negation); | by implication no; | often used with other particles: - X before, + or else, ere, + except, ig [-norant], much, less, nay, neither, never, no ([-ne], -r, [-thing]), | (X as though . . . , [can-], for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H7126 {qarab} | kaw-rab' | A primitive root; | to approach (causatively bring near) for whatever purpose: - (cause to) approach, | (cause to) bring (forth, near), | (cause to) come (near, nigh), | (cause to) draw near (nigh), go (near), be at hand, join, be near, offer, present, produce, make ready, stand, take.
H5375 {nas’a' nasah} | naw-saw', naw-saw' | A primitive root; | to lift, in a great variety of applications, literally and figuratively, absolutely and relatively: - accept, advance, arise, | (able to, [armour], suffer to) bear (-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honourable (+ man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, X needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, + swear, take (away, up), X utterly, wear, yield.
H5869 {'ayin} | ah'-yin | Probably a primitive word; | an eye (literally or figuratively); | by analogy a fountain (as the eye of the landscape): - affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye ([-brow], [-d], -sight), face, + favour, fountain, furrow [from the margin], X him, + humble, knowledge, look, | (+ well), X me, open (-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you (-rselves).
H1544 {gillul gillul} | ghil-lool', ghil-lool' | From H1556; | properly a log (as round); | by implication an idol: - idol.
H1004 {bayith} | bah'-yith | Probably from H1129 abbreviated; | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.): - court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings. home[born], [winter]house (-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within (-out).
H2022 {har} | har | A shortened form of H2042; | a mountain or range of hills (sometimes used figuratively): - hill (country), mount (-ain), X promotion.
H2930 {tame'} | taw-may' | A primitive root; | to be foul, especially in a ceremonial or moral sense (contaminated): - defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, X utterly.
H7453 {rea' reya'} | ray'-ah, ray'-ah | From H7462; | an associate (more or less close): - brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, X (an-) other.
H5079 {niddah} | nid-daw' | From H5074; | properly rejection; | by implication impurity, especially personal (menstruation) or moral (idolatry, incest): - X far, filthiness, X flowers, menstruous (woman), put apart, X removed (woman), separation, set apart, unclean (-ness, thing, with filthiness).
H802 {'ishshah nashiym} | ish-shaw', naw-sheem' | The first form is the feminine of H376 or H582; | the second form is an irregular plural; | a woman (used in the same wide sense as H582).: - [adulter]ess, each, every, female, X many, + none, one, + together, wife, woman. Often unexpressed in english.
H3238 {yanah} | yaw-naw' | A primitive root; | to rage or be violent; | by implication to suppress, to maltreat: - destroy, | (thrust out by) oppress (-ing, -ion, -or), proud, vex, do violence.
H7725 {shub} | shoob | A primitive root; | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); | generally to retreat; | often adverbially again: - ([break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep]) X again, | (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call [to mind], carry again (back), cease, X certainly, come again (back) X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get [oneself] (back) again, X give (again), go again (back, home), [go] out, hinder, let, [see] more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), X repent, requite, rescue, restore, retrieve, | (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, take back (off), | (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
H2258 {chabol chabolah} | khab-ole', khab-o-law' | From H2254; | a pawn (as security for debt): - pledge. | REF: 0 - 3
H1497 {gazal} | gaw-zal' | A primitive root; | to pluck off; | specifically to flay, strip or rob: - catch, consume, exercise [robbery], pluck (off), rob, spoil, take away (by force, violence), tear.
H1500 {gezelah} | ghez-ay-law' | Feminine of H1498 and meaning the same: - that (he had robbed) [which he took violently away], spoil, violence. | REF: 0 - 5
H5414 {nathan} | naw-than' | A primitive root; | to give, used with great latitude of application (put, make, etc.): - add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ([healed]), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), | (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, X pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up). + sing, + slander, strike, [sub-] mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, X willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
H3899 {lechem} | lekh'-em | From H3898; | food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it): - ([shew-]) bread, X eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. See also H1036.
H3680 {kasah} | kaw-saw' | A primitive root; | properly to plump, that is, fill up hollows; | by implication to cover (for clothing or secrecy): - clad self, close, clothe, conceal, cover (self), | (flee to) hide, overwhelm. Compare H3780.
H899 {beged} | behg'-ed | From H898; | a covering, that is, clothing; | also treachery or pillage: - apparel, cloth (-es, -ing), garment, lap, rag, raiment, robe, X very [treacherously], vesture, wardrobe.
H5392 {neshek} | neh'-shek | From H5391; | interest on a debt: - usury.
H3947 {laqach} | law-kakh' | A primitive root; | to take (in the widest variety of applications): - accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive (-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
H8635 {tarbuth} | tar-booth' | From H7235; | multiplication, that is, progeny: - increase. | REF: 0 - 5
H3027 {yad} | yawd | A primitive word; | a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); | used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote: - (+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, [broken-] handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand [-staves, -y work], X he, himself, X in, labour, + large, ledge, [left-] handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X by them, X them-selves, X thine own, X thou, through, X throwing, + thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, [way-] side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X your-selves.
H996 {beyn} | bane | (Sometimes in the plural masculine or feminine); | properly the constructively contracted form of an otherwise unused noun from H995; | a distinction; | but used only as a preposition, between (repeated before each noun, often with other particles); | also as a conjugation, either... or: - among, asunder, at, between (-twixt . . . and), + from (the widest), X in, out of, whether (it be... or), within.
H1980 {halak} | haw-lak' | Akin to H3212; | a primitive root; | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively): - (all) along, apace, behave (self), come, | (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel (-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, [way-] faring man, X be weak, whirl.
H2708 {chuqqah} | khook-kaw' | Feminine of H2706, and meaning substantially the same: - appointed, custom, manner, ordinance, site, statute.
H8104 {shamar} | shaw-mar' | A primitive root; | properly to hedge about (as with thorns), that is, guard; | generally to protect, attend to, etc.: - beware, be circumspect, take heed (to self), keep (-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, | (that lay) wait (for), watch (-man).
H2421 {chayah} | khaw-yaw' | A prim root (compare H2331, H2424); | to live, whether literally or figuratively; | causatively to revive: - keep (leave, make) alive, X certainly, give (promise) life, | (let, suffer to) live, nourish up, preserve (alive), quicken, recover, repair, restore (to life), revive, | (X God) save (alive, life, lives), X surely, be whole.
H3205 {yalad} | yaw-lad' | A primitive root; | to bear young; | causatively to beget; | medically to act as midwife; | specifically to show lineage: - bear, beget, birth ([-day]), born, | (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, | (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, | (woman in, woman that) travail (-eth, -ing woman).
H6530 {periyts} | per-eets' | From H6555; | violent, that is, a tyrant: - destroyer, ravenous, robber.
H8210 {shaphak} | shaw-fak' | A primitive root; | to spill forth (blood, a libation, liquid metal; | or even a solid, that is, to mound up); | also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); | intensively to sprawl out: - cast (up), gush out, pour (out), shed (-der, out), slip.
H1818 {dam} | dawm | From H1826 (compare H119); | blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; | by analogy the juice of the grape; | figuratively (especially in the plural) bloodshed (that is, drops of blood): - blood (-y, -guiltiness, [-thirsty]), + innocent.
H251 {'ach} | awkh | A primitive word; | a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like H1)): - another, brother (-ly), kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with "Ah-" or "Ahi-".
H259 {'echad} | ekh-awd' | A numeral from H258; | properly united, that is, one; | or (as an ordinal) first: - a, alike, alone, altogether, and, any (-thing), apiece, a certain [dai-] ly, each (one), + eleven, every, few, first, + highway, a man, once, one, only, other, some, together.
H428 {'elleh} | ale'-leh | Prolonged from H411; | these or those: - an- (the) other; | one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who (-m).
H1571 {gam} | gam | By contraction from an unused root meaning to gather; | properly assemblage; | used only adverbially also, even, yea, though; | often repeated as correlation both... and: - again, alike, also, | (so much) as (soon), both (so) . . . and, but, either . . . or, even, for all, | (in) likewise (manner), moreover, nay . . . neither, one, then (-refore), though, what, with, yea.
H6041 {'aniy} | aw-nee' | From H6031; | depressed, in mind or circumstances (practically the same as H6035 subjectively and H6041 objectively): - afflicted, humble`, lowly`, needy, poor.
H8441 {to'ebah to'ebah} | to-ay-baw', to-ay-baw' | Feminine active participle of H8581; | properly something disgusting (morally), that is, | (as noun) an abhorrence; | especially idolatry or (concretely) an idol: - abominable (custom, thing), abomination.
H34 {'ebyon} | eb-yone' | From H14, in the sense of want (especially in feeling); | destitute: - beggar, needy, poor (man).
H2425 {chayay} | khaw-yah'ee | A primitive root (compare H2421); | to live; | causatively to revive: - live, save life. | REF: 0 - 22
H7200 {ra'ah} | raw-aw' | A primitive root; | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively): - advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, | (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, | (have) respect, | (fore-, cause to, let) see (-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, | (e-) spy, stare, X surely, X think, view, visions.
H2403 {chatta'ah chatta'th} | khat-taw-aw', khat-tawth' | From H2398; | an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; | also (concretely) an offender: - punishment (of sin), purifying (-fication for sin), sin (-ner, offering).
H2007 {hennah} | hane'-naw | Prolonged for H2004; | themselves (often used emphatically for the copula, also in indirect relation): - X in, X such (and such things), their, | (into) them, thence, therein, these, they (had), on this side, those, wherein. | REF: 0 - 20
H834 {'asher} | ash-er' | A primitive relative pronoun (of every gender and number); | who, which, what, that; | also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: - X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how (-soever), X if, | (so) that ([thing] which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither (-soever), who (-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
H2254 {chabal} | khaw-bal' | A primitive root; | to wind tightly (as a rope), that is, to bind; | specifically by a pledge; | figuratively to pervert, destroy; | also to writhe in pain (especially of parturition): - X at all, band, bring forth, | (deal) corrupt (-ly) destroy, offend, lay to (take a) pledge, spoil, travail, X very, withhold.
H5771 {'avon 'avon} | aw-vone', aw-vone' | From H5753; | perversity, that is, | (moral) evil: - fault, iniquity, mischief, punishment (of iniquity), sin.
H6231 {'ashaq} | aw-shak' | A primitive root (compare H6229); | to press upon, that is, oopress, defraud, violate, overflow: - get deceitfully, deceive, defraud, drink up, | (use) oppress ([-ion], -or), do violence (wrong).
H1499 {gezel} | ghe'-zel | From H1497; | plunder, that is, violence: - violence, violent preverting. | REF: 0 - 1
H2896 {tob} | tobe | From H2895; | good (as an adjective) in the widest sense; | used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; | the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well): - beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), | (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, | (be) well ([-favoured]).
H8432 {tavek} | taw'-vek | From an unused root meaning to sever; | a bisection, that is, | (by implication) the centre: - among (-st), X between, half, X (there-, where-) in (-to), middle, mid [-night], midst (among), X out (of), X through, X with (-in).
H5971 {'am} | am | From H6004; | a people (as a congregated unit); | specifically a tribe (as those of Israel); | hence (collectively) troops or attendants; | figuratively a flock: - folk, men, nation, people.
H4069 {maddua' maddua'} | mad-doo'-ah, mad-doo'-ah | From H4100 and the passive participle of H3045; | what (is) known?; | that is, | (by implication), | (adverbially) why?: - how, wherefore, why.
H7563 {rasha'} | raw-shaw' | From H7561; | morally wrong; | concretely an (actively) bad person: - + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
H6588 {pesha'} | peh'-shah | From H6586; | a revolt (national, moral or religious): - rebellion, sin, transgression, trespassive
H2142 {zakar} | zaw-kar' | A primitive root; | properly to mark (so as to be recognized), that is, to remember; | by implication to mention; | also (as denominative from H2145) to be male: - X burn [incense], X earnestly, be male, | (make) mention (of), be mindful, recount, record (-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, X still, think on, X well.
H2654 {chaphets} | khaw-fates' | A primitive root; | properly to incline to; | by implication (literally but rarely) to bend; | figuratively to be pleased with, desire: - X any at all, | (have, take) delight, desire, favour, like, move, be (well) pleased, have pleasure, will, would.
H4194 {maveth} | maw'-veth | From H4191; | death (natural or violent); | concretely the dead, their place or state (hades); | figuratively pestilence, ruin: - (be) dead ([-ly]), death, die (-d).
H1870 {derek} | deh'-rek | From H1869; | a road (as trodden); | figuratively a course of life or mode of action, often adverbially: - along, away, because of, + by, conversation, custom, [east-] ward, journey, manner, passenger, through, toward, [high-] [path-] way [-side], whither [-soever].
H4604 {ma'al} | mah'-al | From H4608; | treachery, that is, sin: - falsehood, grievously, sore, transgression, trespass, X very.
H8505 {takan} | taw-kan' | A primitive root; | to balance, that is, measure out (by weight or dimension); | figuratively to arrange, equalize, through the idea of levelling (mentally estimate, test): - bear up, direct, be ([un-]) equal, mete, ponder, tell, weigh.
H8085 {shama'} | shaw-mah' | A primitive root; | to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; | causatively to tell, etc.): - X attentively, call (gather) together, X carefully, X certainly, consent, consider, be content, declare, X diligently, discern, give ear, | (cause to, let, make to) hear (-ken, tell), X indeed, listen, make (a) noise, | (be) obedient, obey, perceive, | (make a) proclaim (-ation), publish, regard, report, shew (forth), | (make a) sound, X surely, tell, understand, whosoever [heareth], witness.
H4994 {na'} | naw | A primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered I pray, now or then; | added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjugation: - I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
H3651 {ken} | kane | From H3559; | properly set upright; | hence (figuratively as adjective) just; | but usually (as adverb or conjugation) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; | often with other particles): - + after that (this, -ward, -wards), as . . . as, + [for-] asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), X the more, right, | (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where) -fore, this, thus, true, well, X you. | REF: 0 - 709
H8199 {shaphat} | shaw-fat' | A primitive root; | to judge, that is, pronounce sentence (for or against); | by implication to vindicate or punish; | by extension to govern; | passively to litigate (literally or figuratively): - + avenge, X that condemn, contend, defend, execute (judgment), | (be a) judge (-ment), X needs, plead, reason, rule.
H4383 {mikshol mikshol} | mik-shole', mik-shole' | Masculine from H3782; | a stumblingblock, literally or figuratively (obstacle, enticement (specifically an idol), scruple): - caused to fall, offence, X [no-] thing offered, ruin, stumbling-block.
H7993 {shalak} | shaw-lak' | A primitive root; | to throw out, down or away (literally or figuratively): - adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw.
H6586 {pasha'} | paw-shah' | A primitive root (rather identical with H6585 through the idea of expansion); | to break away (from just authority), that is, trespass, apostatize, quarrel: - offend, rebel, revolt, transgress (-ion, -or).
H2319 {chadash} | khaw-dawsh' | From H2318; | new: - fresh, new thing.
H3820 {leb} | labe | A form of H3824; | the heart; | also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; | likewise for the centre of anything: - + care for, comfortably, consent, X considered, courag [-eous], friend [-ly], | ([broken-], [hard-], [merry-], [stiff-], [stout-], double) heart ([-ed]), X heed, X I, kindly, midst, mind (-ed), X regard ([-ed)], X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.
H7307 {ruach} | roo'-akh | From H7306; | wind; | by resemblance breath, that is, a sensible (or even violent) exhalation; | figuratively life, anger, unsubstantiality; | by extension a region of the sky; | by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions): - air, anger, blast, breath, X cool, courage, mind, X quarter, X side, spirit ([-ual]), tempest, X vain, | ([whirl-]) wind (-y).
text
AKJV ROM 8:32 He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?