Must be logged in to use the editor. Logging in enables and unlocks menu option for Pasting verses, allows taking notes, saving or emailing notes to an email address. Easily dictate into the editor with windows 10 using a microphone and correct permission set in web browser. Windows logo key + H activates the microphone.
Must be logged in to join the chat room here.
Ferrar Fentons 'Holy Bible in Modern English. All spelling, punctuation and formatting maintained through-out. Verse ordering follows the King James version for clarity and necessary organization of the verses.
AMP DEU 2:1 THEN WE turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Red Sea, as the Lord directed me; and for many days we journeyed around Mount Seir.
KJV DEU 2:1 "Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Red sea, as the LORD spake unto me: and we compassed mount Seir many days."
AKJV DEU 2:1 Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Red sea, as the LORD spoke to me: and we compassed mount Seir many days.
RF DEU 2:1 Until you turned back and marched to the desert towards the Sea of Suf, as the EVER-LIVING commanded me, and wandered about the hills of Sair a long time.
RF DEU 2:1 Until you turned back and marched to the desert towards the Sea of Suf, as the EVER-LIVING commanded me, and wandered about the hills of Sair a long time.
KJVP DEU 2:1 Then we turned , and took our journey into the wilderness by the way of the Red sea , as the LORD spake unto me: and we compassed mount Seir many days.
ACF DEU 2:1 Depois viramo-nos, e caminhamos ao deserto, caminho do Mar Vermelho, como o SENHOR me tinha dito, e muitos dias rodeamos o monte Seir.
AMP DEU 2:2 And the Lord spoke to me [Moses], saying,
KJV DEU 2:2 "And the LORD spake unto me, saying,"
AKJV DEU 2:2 And the LORD spoke to me, saying,
RF DEU 2:2 At last the EVER-LIVING said to me;
RF DEU 2:2 At last the EVER-LIVING said to me;
KJVP DEU 2:2 And the LORD spake unto me, saying,
ACF DEU 2:2 Então o SENHOR me falou, dizendo:
AMP DEU 2:3 You have roamed around this mountain country long enough; turn northward.
KJV DEU 2:3 Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
AKJV DEU 2:3 You have compassed this mountain long enough: turn you northward.
RF DEU 2:3 "You have wandered about this hill enough! Turn to the north,
RF DEU 2:3 "You have wandered about this hill enough! Turn to the north,
KJVP DEU 2:3 Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
ACF DEU 2:3 Tendes rodeado bastante esta montanha; virai-vos para o norte.
AMP DEU 2:4 And command the Israelites, You are to pass through the territory of your kinsmen the sons of Esau, who live in Seir; and they will be afraid of you. So watch yourselves carefully.
KJV DEU 2:4 "And command thou the people, saying, Ye are to pass through the coast of your brethren the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take ye good heed unto yourselves therefore:"
AKJV DEU 2:4 And command you the people, saying, You are to pass through the coast of your brothers the children of Esau, which dwell in Seir; and they shall be afraid of you: take you good heed to yourselves therefore:
RF DEU 2:4 and command the People saying to them,' Pass over the borders of your brothers, the sons of Esau, who dwell in Sair. But they will be afraid of you, so carefully guard yourselves.
RF DEU 2:4 and command the People saying to them,' Pass over the borders of your brothers, the sons of Esau, who dwell in Sair. But they will be afraid of you, so carefully guard yourselves.
KJVP DEU 2:4 And command thou the people , saying , Ye are to pass through the coast of your brethren the children of Esau , which dwell in Seir ; and they shall be afraid of you: take ye good heed therefore:
AMP DEU 2:5 Do not provoke or stir them up, for I will not give you of their land, no, not enough for the sole of your foot to tread on, for I have given Mount Seir to Esau for a possession.
KJV DEU 2:5 "Meddle not with them; for I will not give you of their land, no, not so much as a foot breadth; because I have given mount Seir unto Esau for a possession."
AKJV DEU 2:5 Meddle not with them; for I will not give you of their land, no, not so much as a foot breadth; because I have given mount Seir to Esau for a possession.
RF DEU 2:5 And injure them not; for I will not give you a foot's space of their country, because I have given Mount Sair to Esau as a possession.
RF DEU 2:5 And injure them not; for I will not give you a foot's space of their country, because I have given Mount Sair to Esau as a possession.
KJVP DEU 2:5 Meddle not with them; for I will not give you of their land , no, not so much as a foot breadth ; because I have given mount Seir unto Esau for a possession.
AMP DEU 2:7 For the Lord your God has blessed you in all the work of your hand. He knows your walking through this great wilderness. These forty years the Lord your God has been with you; you have lacked nothing.
KJV DEU 2:7 For the LORD thy God hath blessed thee in all the works of thy hand: he knoweth thy walking through this great wilderness: these forty years the LORD thy God hath been with thee; thou hast lacked nothing.
AKJV DEU 2:7 For the LORD your God has blessed you in all the works of your hand: he knows your walking through this great wilderness: these forty years the LORD your God has been with you; you have lacked nothing.
RF DEU 2:7 for your EVER-LIVING GOD has blessed you in every work of your hand, whilst you travelled this great desert these forty years; your EVER-LIVING GOD has been with you, and you have wanted for nothing.'"
RF DEU 2:7 for your EVER-LIVING GOD has blessed you in every work of your hand, whilst you travelled this great desert these forty years; your EVER-LIVING GOD has been with you, and you have wanted for nothing.'"
KJVP DEU 2:7 For the LORD thy God hath blessed thee in all the works of thy hand : he knoweth thy walking through this great wilderness : these forty years the LORD thy God hath been with thee; thou hast lacked nothing.
ACF DEU 2:7 Pois o SENHOR teu Deus te abençoou em toda a obra das tuas mãos; ele sabe que andas por este grande deserto; estes quarenta anos o SENHOR teu Deus esteve contigo, coisa nenhuma te faltou.
AMP DEU 2:8 So we passed on from our brethren the sons of Esau, who dwelt in Seir, away from the Arabah (wilderness), and from Elath and from Ezion-geber. We turned and went by the way of the wilderness of Moab.
KJV DEU 2:8 "And when we passed by from our brethren the children of Esau, which dwelt in Seir, through the way of the plain from Elath, and from Eziongaber, we turned and passed by the way of the wilderness of Moab."
AKJV DEU 2:8 And when we passed by from our brothers the children of Esau, which dwelled in Seir, through the way of the plain from Elath, and from Eziongaber, we turned and passed by the way of the wilderness of Moab.
RF DEU 2:8 You consequently passed by your brothers the sons of Esau, who occupy Sair, by the road of the Arabah to Ailath, and Atzian-gaber, where you turned off and traversed the road of the desert of Moab.
RF DEU 2:8 You consequently passed by your brothers the sons of Esau, who occupy Sair, by the road of the Arabah to Ailath, and Atzian-gaber, where you turned off and traversed the road of the desert of Moab.
KJVP DEU 2:8 And when we passed by from our brethren the children of Esau , which dwelt in Seir , through the way of the plain from Elath , and from Eziongaber , we turned and passed by the way of the wilderness of Moab.
ACF DEU 2:8 Passando, pois, por nossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitavam em Seir, desde o caminho da planÃcie de Elate e de Eziom-Geber, nos viramos e passamos o caminho do deserto de Moabe.
AMP DEU 2:9 And the Lord said to me, Do not trouble or assault Moab or contend with them in battle, for I will not give you any of their land for a possession, because I have given Ar to the sons of Lot for a possession.
KJV DEU 2:9 "And the LORD said unto me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession."
AKJV DEU 2:9 And the LORD said to me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give you of their land for a possession; because I have given Ar to the children of Lot for a possession.
RF DEU 2:9 There the EVER-LIVING said to me, "Do not trouble Moab, but keep yourselves from fighting. Turn, for I have not granted you his country, because I have given Ar to the sons of Lot as a possession."
RF DEU 2:9 There the EVER-LIVING said to me, "Do not trouble Moab, but keep yourselves from fighting. Turn, for I have not granted you his country, because I have given Ar to the sons of Lot as a possession."
KJVP DEU 2:9 And the LORD said unto me, Distress not the Moabites , neither contend with them in battle : for I will not give thee of their land for a possession ; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.
ACF DEU 2:9 Então o SENHOR me disse: Não molestes aos de Moabe, e não contendas com eles em peleja, porque não te darei herança da sua terra; porquanto tenho dado a Ar por herança aos filhos de Ló.
AMP DEU 2:10 (The Emim dwelt there in times past, a people great and many, and tall as the Anakim.
KJV DEU 2:10 "The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims;"
AKJV DEU 2:10 The Emims dwelled therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims;
RF DEU 2:10 (The Amim formerly occupied it, a great and numerous nation,
RF DEU 2:10 (The Amim formerly occupied it, a great and numerous nation,
KJVP DEU 2:10 The Emims dwelt therein in times past, a people great , and many , and tall , as the Anakims;
ACF DEU 2:10 (Os emins dantes habitaram nela; um povo grande e numeroso, e alto como os gigantes.
AMP DEU 2:11 These also are known as Rephaim [of giant stature], as are the Anakim, but the Moabites call them Emim.
KJV DEU 2:11 "Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites call them Emims."
AKJV DEU 2:11 Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites called them Emims.
RF DEU 2:11 and tall, like Anakim; they considered themselves also to be Rephaim like the Anakim,—but the Moabites called them Amim.
RF DEU 2:11 and tall, like Anakim; they considered themselves also to be Rephaim like the Anakim,—but the Moabites called them Amim.
KJVP DEU 2:11 Which also were accounted giants , as the Anakims ; but the Moabites call them Emims.
AMP DEU 2:12 The Horites also formerly lived in Seir, but the sons of Esau dispossessed them and destroyed them from before them and dwelt in their stead, as Israel did to the land of their possession which the Lord gave to them.)
KJV DEU 2:12 "The Horims also dwelt in Seir beforetime; but the children of Esau succeeded them, when they had destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did unto the land of his possession, which the LORD gave unto them."
AKJV DEU 2:12 The Horims also dwelled in Seir beforetime; but the children of Esau succeeded them, when they had destroyed them from before them, and dwelled in their stead; as Israel did to the land of his possession, which the LORD gave to them.
RF DEU 2:12 And the Khorites dwelt in Sair before them, but the sons of Esau expelled them, and drove them from the place, and occupied it in their stead, as the children of Israel did in the country they seized which the EVER-LIVING gave to them.)
RF DEU 2:12 And the Khorites dwelt in Sair before them, but the sons of Esau expelled them, and drove them from the place, and occupied it in their stead, as the children of Israel did in the country they seized which the EVER-LIVING gave to them.)
KJVP DEU 2:12 The Horims also dwelt in Seir beforetime ; but the children of Esau succeeded them, when they had destroyed them from before them, and dwelt in their stead ; as Israel did unto the land of his possession , which the LORD gave them.
AMP DEU 2:13 Now rise up and go over the brook Zered. So we went over the brook Zered.
KJV DEU 2:13 "Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered."
AKJV DEU 2:13 Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
RF DEU 2:13 Then you arose and massed the Vale of Yared, and at the passage of the Vale of Yared,
RF DEU 2:13 Then you arose and massed the Vale of Yared, and at the passage of the Vale of Yared,
KJVP DEU 2:13 Now rise up, said I, and get you over the brook Zered . And we went over the brook Zered.
ACF DEU 2:13 Levantai-vos agora, e passai o ribeiro de Zerede. Assim passamos o ribeiro de Zerede.
AMP DEU 2:14 And the time from our leaving Kadesh-barnea until we had come over the brook Zered was thirty-eight years, until the whole generation of the men of war had perished from the camp, as the Lord had sworn to them.
KJV DEU 2:14 "And the space in which we came from Kadeshbarnea, until we were come over the brook Zered, was thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host, as the LORD sware unto them."
AKJV DEU 2:14 And the space in which we came from Kadeshbarnea, until we were come over the brook Zered, was thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host, as the LORD swore to them.
RF DEU 2:14 including the period of the march from KadeshBarnea, until the time you crossed the Vale of Yared, was thirty-eight years, until all the generation of fighting men belonging to the camp were dead, as the EVER-LIVING threatened them.
RF DEU 2:14 including the period of the march from KadeshBarnea, until the time you crossed the Vale of Yared, was thirty-eight years, until all the generation of fighting men belonging to the camp were dead, as the EVER-LIVING threatened them.
KJVP DEU 2:14 And the space in which we came from Kadeshbarnea , until we were come over the brook Zered , was thirty and eight years ; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host , as the LORD sware them.
AMP DEU 2:16 So when all the men of war had died from among the people,
KJV DEU 2:16 "So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,"
AKJV DEU 2:16 So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
RF DEU 2:16 And when all the fighting men had died from among the People,
RF DEU 2:16 And when all the fighting men had died from among the People,
KJVP DEU 2:16 So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
ACF DEU 2:16 E sucedeu que, sendo já consumidos todos os homens de guerra, pela morte, do meio do povo,
AMP DEU 2:17 The Lord spoke to me [Moses], saying,
KJV DEU 2:17 "That the LORD spake unto me, saying,"
AKJV DEU 2:17 That the LORD spoke to me, saying,
RF DEU 2:17 then the EVER-LIVING spoke to me, and said,
RF DEU 2:17 then the EVER-LIVING spoke to me, and said,
KJVP DEU 2:17 That the LORD spake unto me, saying,
ACF DEU 2:17 O SENHOR me falou, dizendo:
AMP DEU 2:18 You are this day to pass through Ar, the border of Moab.
KJV DEU 2:18 "Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day:"
AKJV DEU 2:18 You are to pass over through Ar, the coast of Moab, this day:
RF DEU 2:18 "Now cross over to-day the boundaries of Moab at Ar. ————— Note Verses. 10 thru 12 are an ancient editor's note, not a part of the text of Moses. It was probably added by Ezra, when he edited the Pentateuch, after the return from Babylon, as all the other notes which I consequently transfer to the foot of the pages.—F.F.
RF DEU 2:18 "Now cross over to-day the boundaries of Moab at Ar. ————— Note Verses. 10 thru 12 are an ancient editor's note, not a part of the text of Moses. It was probably added by Ezra, when he edited the Pentateuch, after the return from Babylon, as all the other notes which I consequently transfer to the foot of the pages.—F.F.
KJVP DEU 2:18 Thou art to pass over through Ar , the coast of Moab , this day:
ACF DEU 2:18 Hoje passarás a Ar, pelos termos de Moabe;
AMP DEU 2:19 But when you come near the territory of the sons of Ammon, do not trouble or assault them or provoke or stir them up, for I will not give you any of the land of the Ammonites for a possession, because I have given it to the sons of Lot for a possession.
KJV DEU 2:19 "And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession."
AKJV DEU 2:19 And when you come near over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give you of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it to the children of Lot for a possession.
RF DEU 2:19 But when you approach the sons of Amon, neither distress nor hurt them, for I will not give the country of the sons of Amon to you to possess, for I have given it to the sons of Lot as a possession.1
RF DEU 2:19 But when you approach the sons of Amon, neither distress nor hurt them, for I will not give the country of the sons of Amon to you to possess, for I have given it to the sons of Lot as a possession.1
KJVP DEU 2:19 And when thou comest nigh over against the children of Ammon , distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession ; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
AMP DEU 2:21 A people great and many, and tall as the Anakim. But the Lord destroyed them before [Ammon], and they dispossessed them and settled in their stead,
KJV DEU 2:21 "A people great, and many, and tall, as the Anakims; but the LORD destroyed them before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead:"
AKJV DEU 2:21 A people great, and many, and tall, as the Anakims; but the LORD destroyed them before them; and they succeeded them, and dwelled in their stead:
RF DEU 2:21 They were a great and numerous people, like the Anakim, but the EVER-LIVING destroyed them before those, who drove them out, and inhabited in their place;
RF DEU 2:21 They were a great and numerous people, like the Anakim, but the EVER-LIVING destroyed them before those, who drove them out, and inhabited in their place;
KJVP DEU 2:21 A people great , and many , and tall , as the Anakims ; but the LORD destroyed them before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead:
ACF DEU 2:21 Um povo grande, e numeroso, e alto, como os gigantes; e o SENHOR os destruiu de diante dos amonitas, e estes os lançaram fora, e habitaram no seu lugar;
AMP DEU 2:22 As He did for the sons of Esau, who dwell in Seir, when He destroyed the Horites from before them, and they dispossessed them and settled in their stead even to this day.
KJV DEU 2:22 "As he did to the children of Esau, which dwelt in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day:"
AKJV DEU 2:22 As he did to the children of Esau, which dwelled in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelled in their stead even to this day:
RF DEU 2:22 as He did for the sons of Esau who occupy Mount Sair, who expelled the Khorites formerly, and drove them out, and dwell in their place until this day.
RF DEU 2:22 as He did for the sons of Esau who occupy Mount Sair, who expelled the Khorites formerly, and drove them out, and dwell in their place until this day.
KJVP DEU 2:22 As he did to the children of Esau , which dwelt in Seir , when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day:
AMP DEU 2:23 As for the Avvim who dwelt in villages as far as Gaza, the Caphtorim who came from Caphtor destroyed them and dwelt in their stead.)
KJV DEU 2:23 "And the Avims which dwelt in Hazerim, even unto Azzah, the Caphtorims, which came forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.)"
AKJV DEU 2:23 And the Avims which dwelled in Hazerim, even to Azzah, the Caphtorims, which came forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelled in their stead.)
RF DEU 2:23 The Avites also resided in the fortresses until the powerful Kaphtorites came from Kaphtor and defeated them, and they reside after them.)
RF DEU 2:23 The Avites also resided in the fortresses until the powerful Kaphtorites came from Kaphtor and defeated them, and they reside after them.)
KJVP DEU 2:23 And the Avims which dwelt in Hazerim , even unto Azzah , the Caphtorims , which came forth out of Caphtor , destroyed them, and dwelt in their stead steadH8478.)
AMP DEU 2:24 Rise up, take your journey, and pass over the Valley of the Arnon. Behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it and contend with him in battle.
KJV DEU 2:24 "Rise ye up, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into thine hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle."
AKJV DEU 2:24 Rise you up, take your journey, and pass over the river Arnon: behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land: begin to possess it, and contend with him in battle.
RF DEU 2:24 "Rise! march! and cross the River Arnon! See! I have given you Sihon, King of Heshbon, the Amorite, and his country to break, assail, and defeat it in war, I have broken him this day,—
RF DEU 2:24 "Rise! march! and cross the River Arnon! See! I have given you Sihon, King of Heshbon, the Amorite, and his country to break, assail, and defeat it in war, I have broken him this day,—
KJVP DEU 2:24 Rise ye up, take your journey , and pass over the river Arnon : behold , I have given into thine hand Sihon the Amorite , king of Heshbon , and his land : begin to possess it, and contend with him in battle.
ACF DEU 2:24 Levantai-vos, parti e passai o ribeiro de Arnom; eis aqui na tua mão tenho dado a Siom, amorreu, rei de Hesbom, e a sua terra; começa a possuÃ-la, e contende com eles em peleja.
AMP DEU 2:25 This day will I begin to put the dread and fear of you upon the peoples who are under the whole heavens, who shall hear the report of you and shall tremble and be in anguish because of you.
KJV DEU 2:25 "This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the nations that are under the whole heaven, who shall hear report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee."
AKJV DEU 2:25 This day will I begin to put the dread of you and the fear of you on the nations that are under the whole heaven, who shall hear report of you, and shall tremble, and be in anguish because of you.
RF DEU 2:25 putting the dread and fear of you upon the face of the nations, under every sky, who may hear the reports about you. They tremble and faint before you!"
RF DEU 2:25 putting the dread and fear of you upon the face of the nations, under every sky, who may hear the reports about you. They tremble and faint before you!"
KJVP DEU 2:25 This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the nations that are under the whole heaven , who shall hear report of thee, and shall tremble , and be in anguish because thee.
AMP DEU 2:26 So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
KJV DEU 2:26 "And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,"
AKJV DEU 2:26 And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,
RF DEU 2:26 Then I sent ambassadors from the desert of the East to Sihon, King of Heshbon with proposals of peace, and said;—
RF DEU 2:26 Then I sent ambassadors from the desert of the East to Sihon, King of Heshbon with proposals of peace, and said;—
KJVP DEU 2:26 And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace , saying,
ACF DEU 2:26 Então mandei mensageiros desde o deserto de Quedemote a Siom, rei de Hesbom, com palavras de paz, dizendo:
AMP DEU 2:27 Let me pass through your land. I will go only by the road, turning aside neither to the right nor to the left.
KJV DEU 2:27 "Let me pass through thy land: I will go along by the high way, I will neither turn unto the right hand nor to the left."
AKJV DEU 2:27 Let me pass through your land: I will go along by the high way, I will neither turn to the right hand nor to the left.
RF DEU 2:27 "I wish to pass across your country by the king's highway, I will not march many days, or deviate.
RF DEU 2:27 "I wish to pass across your country by the king's highway, I will not march many days, or deviate.
KJVP DEU 2:27 Let me pass through thy land : I will go along by the high way , I will neither turn unto the right hand nor to the left.
ACF DEU 2:27 Deixa-me passar pela tua terra; somente pela estrada irei; não me desviarei para a direita nem para a esquerda.
AMP DEU 2:28 You shall sell me food to eat and sell me water to drink; only let me walk through,
KJV DEU 2:28 "Thou shalt sell me meat for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet;"
AKJV DEU 2:28 You shall sell me meat for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet;
RF DEU 2:28 You shall sell food for money, and I will eat it; and pay money for the water you give and I drink it. I only wish to pass over on my feet.
RF DEU 2:28 You shall sell food for money, and I will eat it; and pay money for the water you give and I drink it. I only wish to pass over on my feet.
KJVP DEU 2:28 Thou shalt sell me meat for money , that I may eat ; and give me water for money , that I may drink : only I will pass through on my feet;
AMP DEU 2:29 As the sons of Esau, who dwell in Seir, and the Moabites, who dwell in Ar, did for me, until I go over the Jordan into the land which the Lord our God gives us.
KJV DEU 2:29 "(As the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did unto me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us."
AKJV DEU 2:29 (As the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did to me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God gives us.
RF DEU 2:29 Do to me as the sons of Esau did who dwell in Sair, and the Moabites who inhabit Ar, until I have crossed the Jordan, to the land which our EVER-LIVING GOD has given us."
RF DEU 2:29 Do to me as the sons of Esau did who dwell in Sair, and the Moabites who inhabit Ar, until I have crossed the Jordan, to the land which our EVER-LIVING GOD has given us."
KJVP DEU 2:29 (As the children of Esau which dwell in Seir , and the Moabites which dwell in Ar , did unto me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us.
AMP DEU 2:30 But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him; for the Lord your God hardened his spirit and made his heart obstinate, that He might give him into your hand, as at this day.
KJV DEU 2:30 "But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him: for the LORD thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as appeareth this day."
AKJV DEU 2:30 But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him: for the LORD your God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into your hand, as appears this day.
RF DEU 2:30 But Sihon, King of Heshbon was not willing you should cross over him, for your EVER-LIVING GOD had stupefied his mind, and emboldened his heart, that by it He might give him into your hand, as He has now done.
RF DEU 2:30 But Sihon, King of Heshbon was not willing you should cross over him, for your EVER-LIVING GOD had stupefied his mind, and emboldened his heart, that by it He might give him into your hand, as He has now done.
KJVP DEU 2:30 But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him: for the LORD thy God hardened his spirit , and made his heart obstinate , that he might deliver him into thy hand , as appeareth this day.
ACF DEU 2:30 Mas Siom, rei de Hesbom, não nos quis deixar passar por sua terra, porquanto o SENHOR teu Deus endurecera o seu espÃrito, e fizera obstinado o seu coração para to dar na tua mão, como hoje se vê.
AMP DEU 2:31 And the Lord said to me [Moses], Behold, I have begun to give Sihon and his land over to you. Begin to take possession, that you may succeed him and occupy his land.
KJV DEU 2:31 "And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land."
AKJV DEU 2:31 And the LORD said to me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before you: begin to possess, that you may inherit his land.
RF DEU 2:31 The EVER-LIVING GOD also said; "See! I have begun to give up Sihon and his country before you; seize it! take his land for a possession!" ————— 1. Verses. 20 to end of 23 are a note of an ancient editor, probably Ezra, not part of the original text of Moses.—F.F.
RF DEU 2:31 The EVER-LIVING GOD also said; "See! I have begun to give up Sihon and his country before you; seize it! take his land for a possession!" ————— 1. Verses. 20 to end of 23 are a note of an ancient editor, probably Ezra, not part of the original text of Moses.—F.F.
KJVP DEU 2:31 And the LORD said unto me, Behold , I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess , that thou mayest inherit his land.
ACF DEU 2:31 E o SENHOR me disse: Eis aqui, tenho começado a dar-te Siom, e a sua terra; começa, pois, a possuÃ-la para que herdes a sua terra.
AMP DEU 2:32 Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.
KJV DEU 2:32 "Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz."
AKJV DEU 2:32 Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.
RF DEU 2:32 Then Sihon advanced to meet us, he and all his force to fight at Jahaz.
RF DEU 2:32 Then Sihon advanced to meet us, he and all his force to fight at Jahaz.
KJVP DEU 2:32 Then Sihon came out against us, he and all his people , to fight at Jahaz.
ACF DEU 2:32 E Siom saiu-nos ao encontro, ele e todo o seu povo, Ã peleja, em Jaza;
AMP DEU 2:33 And the Lord our God gave him over to us, and we defeated him and his sons and all his people.
KJV DEU 2:33 "And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people."
AKJV DEU 2:33 And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.
RF DEU 2:33 But our EVER-LIVING GOD delivered him to us; and struck him and his son and all his forces;
RF DEU 2:33 But our EVER-LIVING GOD delivered him to us; and struck him and his son and all his forces;
KJVP DEU 2:33 And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons , and all his people.
ACF DEU 2:33 E o SENHOR nosso Deus no-lo entregou, e o ferimos a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.
AMP DEU 2:34 At the same time we took all his cities and utterly destroyed every city--men, women, and children. We left none to remain.
KJV DEU 2:34 "And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain:"
AKJV DEU 2:34 And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain:
RF DEU 2:34 and at that time we captured all his towns, and devoted all his cities, nor allowed the men, women or children to escape.
RF DEU 2:34 and at that time we captured all his towns, and devoted all his cities, nor allowed the men, women or children to escape.
KJVP DEU 2:34 And we took all his cities at that time , and utterly destroyed the men , and the women , and the little ones, of every city , we left none to remain:
AMP DEU 2:35 Only the cattle we took as booty for ourselves and the spoil of the cities which we had captured.
KJV DEU 2:35 "Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took."
AKJV DEU 2:35 Only the cattle we took for a prey to ourselves, and the spoil of the cities which we took.
RF DEU 2:35 Beside the cattle we seized for ourselves, and the plunder of the cities which we captured;
RF DEU 2:35 Beside the cattle we seized for ourselves, and the plunder of the cities which we captured;
KJVP DEU 2:35 Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.
ACF DEU 2:35 Somente tomamos por presa o gado para nós, e o despojo das cidades que tÃnhamos tomado.
AMP DEU 2:36 From Aroer, which is on the edge of the Arnon Valley, and from the city that is in the valley, as far as Gilead, there was no city too high and strong for us; the Lord our God delivered all to us.
KJV DEU 2:36 "From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even unto Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all unto us:"
AKJV DEU 2:36 From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even to Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all to us:
RF DEU 2:36 from Aroar on the banks of the Arnon, and the towns in the valley, and as far as Gilad—there was not a city that was too strong for us,—our EVER-LIVING GOD delivered the whole to our approach!
RF DEU 2:36 from Aroar on the banks of the Arnon, and the towns in the valley, and as far as Gilad—there was not a city that was too strong for us,—our EVER-LIVING GOD delivered the whole to our approach!
KJVP DEU 2:36 From Aroer , which is by the brink of the river of Arnon , and from the city that is by the river , even unto Gilead , there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all us:
AMP DEU 2:37 Only you did not go near the land of the Ammonites, that is, to any bank of the river Jabbok and the cities of the hill country, and wherever the Lord our God had forbidden us.
KJV DEU 2:37 "Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, nor unto any place of the river Jabbok, nor unto the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us."
AKJV DEU 2:37 Only to the land of the children of Ammon you came not, nor to any place of the river Jabbok, nor to the cities in the mountains, nor to whatever the LORD our God forbade us.
RF DEU 2:37 The whole extent of the country of the Ammonites, all along the vale of Jabbok, with the towns of the Highlands, and all that our EVER-LIVING GOD commanded.
RF DEU 2:37 The whole extent of the country of the Ammonites, all along the vale of Jabbok, with the towns of the Highlands, and all that our EVER-LIVING GOD commanded.
KJVP DEU 2:37 Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, nor unto any place of the river Jabbok , nor unto the cities in the mountains , nor unto whatsoever the LORD our God forbad us.
ACF DEU 2:37 Somente à terra dos filhos de Amom não chegastes; nem a toda a margem do ribeiro de Jaboque, nem às cidades da montanha, nem a coisa alguma que nos proibira* o SENHOR nosso Deus.
H6437 {panah} | paw-naw' | A primitive root; | to turn; | by implication to face, that is, appear, look, etc.: - appear, at [even-] tide, behold, cast out, come on, X corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, | (have) respect (to), | (re-) turn (aside, away, back, face, self), X right [early].
H5265 {nasa'} | naw-sah' | A primitive root; | properly to pull up, especially the tent pins, that is, start on a journey: - cause to blow, bring, get, | (make to) go (away, forth, forward, onward, out), | (take) journey, march, remove, set aside (forward), X still, be on his (go their) way. | REF: 0 - 138
H4057 {midbar} | mid-bawr' | From H1696 in the sense of driving; | a pasture (that is, open field, whither cattle are driven); | by implication a desert; | also speech (including its organs): - desert, south, speech, wilderness.
H1870 {derek} | deh'-rek | From H1869; | a road (as trodden); | figuratively a course of life or mode of action, often adverbially: - along, away, because of, + by, conversation, custom, [east-] ward, journey, manner, passenger, through, toward, [high-] [path-] way [-side], whither [-soever].
H5488 {suph} | soof | Probably of Egyptian origin; | a reed, especially the papyrus: - flag. Red [sea], weed. Compare H5489. | REF: 0 - 27
H3220 {yam} | yawm | From an unused root meaning to roar; | a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; | specifically (with the article) the Mediterranean; | sometimes a large river, or an artificial basin; | locally, the west, or (rarely) the south: - sea (X -faring man, [-shore]), south, west (-ern, side, -ward).
H3068 {yehovah} | yeh-ho-vaw' | From H1961; | (the) self existent or eternal; | Jehovah, Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. | REF: 0 - 5521
H1696 {dabar} | daw-bar' | A primitive root; | perhaps properly to arrange; | but used figuratively (of words) to speak; | rarely (in a destructive sense) to subdue: - answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use [entreaties], utter, X well, X work.
H5437 {sabab} | saw-bab' | A primitive root; | to revolve, surround or border; | used in various applications, literally and figuratively: - bring, cast, fetch, lead, make, walk, X whirl, X round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, X circuit, | (fetch a) compass (about, round), drive, environ, X on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).
H2022 {har} | har | A shortened form of H2042; | a mountain or range of hills (sometimes used figuratively): - hill (country), mount (-ain), X promotion.
H8165 {s´e'iyr} | say-eer' | Formed like H8163; | rough; | Seir, a mountain of Idumaea and its aboriginal occupants, also one in Palestine: - Seir. | REF: 0 - 37
H7227 {rab} | rab | By contraction from H7231; | abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality): - (in) abound (-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great (-ly, man, one), increase, long (enough, [time]), | (do, have) many (-ifold, things, a time), | ([ship-]) master, mighty, more, | (too, very) much, multiply (-tude), officer, often [-times], plenteous, populous, prince, process [of time], suffice (-ient).
H3117 {yom} | yome | From an unused root meaning to be hot; | a day (as the warm hours), whether literally (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figuratively (a space of time defined by an associated term), | (often used adverbially): - age, + always, + chronicles, continually (-ance), daily, | ([birth-], each, to) day, | (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever (-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (. . . live), | (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, | (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, | (as) when, | (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), | (full) year (-ly), + younger.
H559 {'amar} | aw-mar' | A primitive root; | to say (used with great latitude): - answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command (ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use [speech], utter, X verily, X yet.
H2088 {zeh} | zeh | A primitive word; | the masculine demonstrative pronoun, this or that: - he, X hence, X here, it (-self), X now, X of him, the one . . . the other, X than the other, | (X out of) the (self) same, such (an one) that, these, this (hath, man), on this side . . . on that side, X thus, very, which. Compare H2063, H2090, H2097, H2098.
H6828 {tsaphon tsaphon} | tsaw-fone', tsaw-fone' | From H6845; | properly hidden, that is, dark; | used only of the north as a quarter (gloomy and unknown): - north (-ern, side, -ward, wind).
H6680 {tsavah} | tsaw-vaw' | A primitive root; | (intensively) to constitute, enjoin: - appoint, | (for-) bid. (give a) charge, | (give a, give in, send with) command (-er, ment), send a messenger, put, | (set) in order.
H5971 {'am} | am | From H6004; | a people (as a congregated unit); | specifically a tribe (as those of Israel); | hence (collectively) troops or attendants; | figuratively a flock: - folk, men, nation, people.
H5674 {'abar} | aw-bar' | A primitive root; | to cross over; | used very widely of any transition (literally or figuratively; | transitively, intransitively, intensively or causatively); | specifically to cover (in copulation): - alienate, alter, X at all, beyond, bring (over, through), carry over, | (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, | (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, | (cause to, give, make to, over) pass (-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), | (cause to, make) + proclaim (-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), | (make to) transgress (-or), translate, turn away, [way-] faring man, be wrath.
H1366 {gebul gebul} | gheb-ool', gheb-ool' | From H1379; | properly a cord (as twisted), that is, | (by implication) a boundary; | by extension the territory inclosed: - border, bound, coast, X great, landmark, limit, quarter, space.
H1121 {ben} | bane | From H1129; | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., | (like H1, H251, etc.): - + afflicted, age, [Ahoh-] [Ammon-] [Hachmon-] [Lev-]ite, [anoint-]ed one, appointed to, | (+) arrow, [Assyr-] [Babylon-] [Egypt-] [Grec-]ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, | (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, | (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, + spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant[-est], whelp, worthy, young (one), youth.
H6215 {'es´av} | ay-sawv' | Apparently a form of the passive participle of H6213 in the original sense of handling; | rough (that is, sensibly felt); | esav, a son of Isaac, including his posterity: - esau. | REF: 0 - 81
H3427 {yashab} | yaw-shab' | A primitive root; | properly to sit down (specifically as judge, in ambush, in quiet); | by implication to dwell, to remain; | causatively to settle, to marry: - (make to) abide (-ing), continue, | (cause to, make to) dwell (-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, | (make to) inhabit (-ant), make to keep [house], lurking, X marry (-ing), | (bring again to) place, remain, return, seat, set (-tle), | (down-) sit (-down, still, -ting down, -ting [place] -uate), take, tarry.
H3372 {yare'} | yaw-ray' | A primitive root; | to fear; | morally to revere; | causatively to frighten: - affright, be (make) afraid, dread (-ful), | (put in) fear (-ful, -fully, -ing). (be had in) reverence (-end), X see, terrible (act, -ness, thing).
H3966 {me'od} | meh-ode' | From the same as H181; | properly vehemence, that is, | (with or without preposition) vehemently; | by implication wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; | especially when repeated): - diligently, especially, exceeding (-ly), far, fast, good, great (-ly), X louder and louder, might (-ily, -y), | (so) much, quickly, | (so) sore, utterly, very (+ much, sore), well.
H8104 {shamar} | shaw-mar' | A primitive root; | properly to hedge about (as with thorns), that is, guard; | generally to protect, attend to, etc.: - beware, be circumspect, take heed (to self), keep (-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, | (that lay) wait (for), watch (-man).
H251 {'ach} | awkh | A primitive word; | a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like H1)): - another, brother (-ly), kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with "Ah-" or "Ahi-".
H1624 {garah} | gaw-raw' | A primitive root; | properly to grate, that is, | (figuratively) to anger: - contend, meddle, stir up, strive.
H5414 {nathan} | naw-than' | A primitive root; | to give, used with great latitude of application (put, make, etc.): - add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ([healed]), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), | (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, X pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up). + sing, + slander, strike, [sub-] mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, X willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
H5704 {'ad} | ad | Properly the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjugation; | especially with a preposition); | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with): - against, and, as, at, before, by (that), even (to), for (-asmuch as), [hither-] to, + how long, into, as long (much) as, | (so) that, till, toward, until, when, while, | (+ as) yet.
H7272 {regel} | reh'-gel | From H7270; | a foot (as used in walking); | by implication a step; | by euphemism the pudenda: - X be able to endure, X according as, X after, X coming, X follow, | ([broken-]) foot ([-ed, -stool]), X great toe, X haunt, X journey, leg, + piss, + possession, time.
H4096 {midrak} | mid-rawk' | From H1869; | a treading, that is, a place for stepping on: - [foot-] breadth.
H3588 {kiy} | kee | A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; | (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; | often largely modified by other particles annexed: - and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured [-ly], + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, | (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, who, yea, yet,
H3425 {yerushshah} | yer-oosh-shaw' | From H2423; | something occupied; | a conquest; | also a patrimony: - heritage, inheritance, possession.
H776 {'erets} | eh'-rets | From an unused root probably meaning to be firm; | the earth (at large, or partitively a land): - X common, country, earth, field, ground, land, X nations, way, + wilderness, world.
H7666 {shabar} | shaw-bar' | Denominative from H7668; | to deal in grain: - buy, sell.
H3701 {keseph} | keh'-sef | From H3700; | silver (from its pale color); | by implication money: - money, price, silver (-ling).
H1571 {gam} | gam | By contraction from an unused root meaning to gather; | properly assemblage; | used only adverbially also, even, yea, though; | often repeated as correlation both... and: - again, alike, also, | (so much) as (soon), both (so) . . . and, but, either . . . or, even, for all, | (in) likewise (manner), moreover, nay . . . neither, one, then (-refore), though, what, with, yea.
H3739 {karah} | kaw-raw' | Usually assigned as a primitive root, but probably only a special application of H3738 (through the common idea of planning implied in a bargain); | to purchase: - buy, prepare. | REF: 0 - 2
H4325 {mayim} | mah'-yim | Dual of a primitive noun (but used in a singular sense); | water; | figuratively juice; | by euphemism urine, semen: - + piss, wasting, water (-ing, [-course, -flood, -spring]).
H8354 {shathah} | shaw-thaw' | A primitive root; | to imbibe (literally or figuratively). : - X assuredly, banquet, X certainly, drink (-er, -ing), drunk (X -ard), surely. [Prop. intensive of H8248.]
H398 {'akal} | aw-kal' | A primitive root; | to eat (literally or figuratively): - X at all, burn up, consume, devour (-er, up), dine, eat (-er, up), feed (with), food, X freely, X in . . . wise (-deed, plenty), | (lay) meat, X quite.
H2637 {chaser} | khaw-sare' | A primitive root; | to lack; | by implication to fail, want, lessen: - be abated, bereave, decrease, | (cause to) fail, | (have) lack, make lower, want.
H8141 {shaneh shanah} | shaw-neh', shaw-naw' | (The first form being in plural only, the second form being feminine); | from H8138; | a year (as a revolution of time): - + whole age, X long, + old, year (X -ly).
H1419 {gadol gadol} | gaw-dole', gaw-dole' | From H1431; | great (in any sense); | hence older; | also insolent: - + aloud, elder (-est), + exceeding (-ly), + far, | (man of) great (man, matter, thing, -er, -ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, X sore, | (´) very.
H3212 {yalak} | yaw-lak' | A primitive root (compare H1980); | to walk (literally or figuratively); | causatively to carry (in various senses): - X again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, + follow (-ing), get (away, hence, him), | (cause to, make) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, + pursue, cause to run, spread, take away ([-journey]), vanish, | (cause to) walk (-ing), wax, X be weak.
H3045 {yada'} | yaw-dah' | A primitive root; | to know (properly to ascertain by seeing); | used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; | and causatively instruction, designation, punishment, etc.): - acknowledge, acquaintance (-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, [un-] awares, can [-not], certainly, for a certainty, comprehend, consider, X could they, cunning, declare, be diligent, | (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be [ig-] norant, instruct, kinsfolk, kinsman, | (cause to, let, make) know, | (come to give, have, take) knowledge, have [knowledge], | (be, make, make to be, make self) known, + be learned, + lie by man, mark, perceive, privy to, X prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, | (can) tell, understand, have [understanding], X will be, wist, wit, wot.
H3027 {yad} | yawd | A primitive word; | a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); | used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote: - (+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, [broken-] handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand [-staves, -y work], X he, himself, X in, labour, + large, ledge, [left-] handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X by them, X them-selves, X thine own, X thou, through, X throwing, + thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, [way-] side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X your-selves.
H4639 {ma’as’eh} | mah-as-eh' | From H6213; | an action (good or bad); | generally a transaction; | abstractly activity; | by implication a product (specifically a poem) or (generally) property: - act, art, + bakemeat, business, deed, do (-ing), labour, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, X well, | ([handy-, needle-, net-]) work, | (-ing, -manship), wrought.
H3605 {kol kol} | kole, kole | From H3634; | properly the whole; | hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): - (in) all (manner, [ye]), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, [no-] thing, ought, whatsoever, | (the) whole, whoso (-ever).
H1288 {barak} | baw-rak' | A primitive root; | to kneel; | by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); | also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason): - X abundantly, X altogether, X at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, X greatly, X indeed, kneel (down), praise, salute, X still, thank.
H3808 {lo' lo' loh} | lo, lo, lo | lo; | a primitive particle; | not (the simple or abstract negation); | by implication no; | often used with other particles: - X before, + or else, ere, + except, ig [-norant], much, less, nay, neither, never, no ([-ne], -r, [-thing]), | (X as though . . . , [can-], for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H430 {'elohiym} | el-o-heem' | Plural of H433; | gods in the ordinary sense; | but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; | occasionally applied by way of deference to magistrates; | and sometimes as a superlative: - angels, X exceeding, God (gods) (-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.
H6160 {'arabah} | ar-aw-baw' | From H6150 (in the sense of sterility); | a desert; | especially (with the article prefixed) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea: - Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness. See also H1026.
H6100 {'etsyon geber 'etsyon geber} | (both) ets-yone' gheh'-ber | From H6096 and H1397; | backbone like of a man; | etsjon-Geber, a place on the Red Sea: - ezion-gaber, ezion-geber.
H4124 {mo’ab} | mo-awb | From a prolonged form of the prepositional prefix "m-" and H1; | from (her (the mother’s)) father; | Moab, an incestuous son of Lot; | also his territory and descendants: - Moab. | REF: 0 - 158
H359 {'eyloth 'eylath} | ay-loth', ay-lath' | From H352; | trees or a grove (that is, palms); | eloth or elath, a place on the Red Sea: - elath, eloth. | REF: 0 - 5
H6696 {tsur} | tsoor | A primitive root; | to cramp, that is, confine (in many applications, literally and figuratively, formative or hostile): - adversary, assault, beset, besiege, bind (up), cast, distress, fashion, fortify, inclose, lay siege, put up in bags.
H4421 {milchamah} | mil-khaw-maw' | From H3898 (in the sense of fighting); | a battle (that is, the engagement); | generally war (that is, warfare): - battle, fight, | (-ing), war ([-rior]).
H6144 {'ar} | awr | The same as H5892; | a city; | Ar, a place in Moab: - Ar. | REF: 0 - 5
H3876 {lot} | lote | The same as H3875; | Lot, Abraham’s nephew: - Lot. | REF: 0 - 29
H408 {'al} | al | A negative particle (akin to H3808); | not (the qualified negation used as a deprecative); | once (Job 24:25) as a noun nothing: - nay neither + never no nor not nothing [worth] rather than. | REF: 0 - 145
H7311 {rum} | room | A primitive root; | to be high actively to rise or raise (in various applications, literally or figuratively): - bring up, exalt (self), extol, give, go up, haughty, heave (up), | (be, lift up on, make on, set up on, too) high (-er, one), hold up, levy, lift (-er) up, | (be) lofty, | (X a-) loud, mount up, offer (up), + presumptuously, | (be) promote (-ion), proud, set up, tall (-er), take (away, off, up), breed worms.
H6062 {'anaqiy} | an-aw-kee' | Patronymic from H6061; | an Anakite or descendant of Anak: - Anakim. | REF: 0 - 8
H368 {'eymiym} | ay-meem' | Plural of H367; | terrors; | emim, an early Canaanitish (or Moabitish) tribe: - emims. | REF: 0 - 2
H1992 {hem hemmah} | haym, haym'-maw | Masculine plural from H1931; | they (only used when emphatic): - it, like, X (how, so) many (soever, more as) they (be), | (the) same, X so, X such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
H2803 {chashab} | khaw-shab' | A primitive root; | properly to plait or interpenetrate, that is, | (literally) to weave or (generally) to fabricate; | figuratively to plot or contrive (usually in a malicious sense); | hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute: - (make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine, impute, invent, be like, mean, purpose, reckon (-ing be made), regard, think.
H7497 {rapha' raphah} | raw-faw', raw-faw' | From H7495 in the sense of invigorating; | a giant: - giant, Rapha, Rephaim (-s). See also H1051.
H4125 {mo'abiy mo'abiyah mo'abiyth} | mo-aw-bee', mo-aw-bee-yaw', mo-aw-beeth' | Patronymic from H4124; | a Moabite or Moabitess, that is, a descendant from Moab: - (woman) of Moab, Moabite (-ish, -ss). | REF: 0 - 14
H7121 {qara'} | kaw-raw' | A primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); | to call out to (that is, properly address by name, but used in a wide variety of applications): - bewray [self], that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), | (be) famous, guest, invite, mention, | (give) name, preach, | (make) proclaim (-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
H637 {'aph} | af | A primitive particle; | meaning accession (used as an adverb or conjugation); | also or yea; | adversatively though: - also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea. | REF: 0 - 116
H2752 {choriy} | kho-ree' | From H2356; | cave dweller or troglodyte; | a Chorite or aboriginal Idumaean: - Horims, Horites. | REF: 0 - 5
H6213 {'as´ah} | aw-saw' | A primitive root; | to do or make, in the broadest sense and widest application: - accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, | (ready) dress (-ed), | (put in) execute (-ion), exercise, fashion, + feast, [fight-] ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfil, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, + hinder, hold ([a feast]), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, practise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be [warr-] ior, work (-man), yield, use.
H3478 {yis'ra'el} | yis-raw-ale' | From H8280 and H410; | he will rule as God; | Jisrael, a symbolical name of Jacob; | also (typically) of his posterity: - Israel.
H8478 {tachath} | takh'-ath | From the same as H8430; | the bottom (as depressed); | only adverbially below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.: - as, beneath, X flat, in (-stead), | (same) place (where . . . is), room, for . . . sake, stead of, under, X unto, X when . . . was mine, whereas, [where-] fore, with.
H6440 {paniym} | paw-neem' | Plural (but always used as a singular) of an unused noun (???? paneh, paw-neh'; | from 6437); | the face (as the part that turns); | used in a great variety of applications (literally and figuratively); | also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): - + accept, a (be-) fore (-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront (-part), form (-er time, -ward), from, front, heaviness, X him (-self), + honourable, + impudent, + in, it, look [-eth] (-s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, | (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, prospect, was purposed, by reason, of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them (-selves), through (+ -out), till, time (-s) past, | (un-) to (-ward), + upon, upside (+ down), with (-in, + stand), X ye, X you.
H8045 {shamad} | shaw-mad' | A primitive root; | to desolate: - destroy (-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, X utterly.
H3423 {yarash yaresh} | yaw-rash', yaw-raysh' | A primitive root; | to occupy (be driving out previous tenants, and possessing in their place); | by implication to seize, to rob, to inherit; | also to expel, to impoverish, to ruin: - cast out, consume, destroy, disinherit, dispossess, drive (-ing) out, enjoy, expel, X without fail, | (give to, leave for) inherit (-ance, -or), + magistrate, be (make) poor, come to poverty, | (give to, make to) possess, get (have) in (take) possession, seize upon, succeed, X utterly.
H834 {'asher} | ash-er' | A primitive relative pronoun (of every gender and number); | who, which, what, that; | also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: - X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how (-soever), X if, | (so) that ([thing] which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither (-soever), who (-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
H6258 {'attah} | at-taw' | From H6256; | at this time, whether adverbial, conjugational or expletive: - henceforth, now, straightway, this time, whereas.
H6965 {qum} | koom | A primitive root; | to rise (in various applications, literally, figuratively, intensively and causatively): - abide, accomplish, X be clearer, confirm, continue, decree, X be dim, endure, X enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, | (help to) lift up (again), make, X but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, | (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), | (e-) stablish, | (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, | (as-, make) sure (-ly), | (be) up (-hold, -rising).
H5158 {nachal nachlah nachalah} | nakh'-al, nakh'-law, nakh-al-aw' | From H5157 in its original sense; | a stream, especially a winter torrent; | (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); | also a shaft (of a mine): - brook, flood, river, stream, valley.
H2218 {zered} | zeh'-red | From an unused root meaning to be exuberant in growth; | lined with shrubbery; | Zered, a brook east of the Dead Sea: - Zared, Zered. | REF: 0 - 2
H4264 {machaneh} | makh-an-eh' | From H2583; | an encampment (of travellers or troops); | hence an army, whether literally (of soldiers) or figuratively (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; | or even the sacred courts): - army, band, battle, camp, company, drove, host, tents.
H7130 {qereb} | keh'-reb | From H7126; | properly the nearest part, that is, the centre, whether literally, figuratively or adverbially (especially with preposition): - X among, X before, bowels, X unto charge, + eat (up), X heart, X him, X in, inward (X -ly, part, -s, thought), midst, + out of, purtenance, X therein, X through, X within self.
H8552 {tamam} | taw-mam' | A primitive root; | to complete, in a good or a bad sense, literally or figuratively, transitively or intransitively: - accomplish, cease, be clean [pass-] ed, consume, have done, | (come to an, make an) end, fail, come to the full, be all gone, X be all here, be (make) perfect, be spent, sum, be (shew self) upright, be wasted, whole.
H1755 {dor dor} | dore, dore | From H1752; | properly a revolution of time, that is, an age or generation; | also a dwelling: - age, X evermore, generation, [n-]ever, posterity.
H8083 {shemoneh shemoneh shemonah shemonah} | (1,2) shem-o-neh', | (3,4) shem-o-naw' | Apparently from H8082 through the idea of plumpness; | a cardinal number, eight (as if a surplus above the "perfect" seven); | also (as ordinal) eighth: - eight ([-een, -eenth]), eighth. | REF: 0 - 95
H6947 {qadesh barnea'} | kaw-dashe' bar-nay'-ah | From the same as H6946 and an otherwise unused word (apparently compounded of a correspondent to H1251 and a derivative of H5128) meaning desert of a fugitive; | Kadesh of (the) Wilderness of Wandering; | Kadesh-Barnea, a place in the Desert: - Kadesh-barnea. | REF: 0 - 9
H1980 {halak} | haw-lak' | Akin to H3212; | a primitive root; | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively): - (all) along, apace, behave (self), come, | (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel (-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, [way-] faring man, X be weak, whirl.
H7650 {shaba'} | shaw-bah' | A primitive root; | properly to be complete, but used only as a denominative from H7651; | to seven oneself, that is, swear (as if by repeating a declaration seven times): - adjure, charge (by an oath, with an oath), feed to the full [by mistake for H7646], take an oath, X straitly, | (cause to, make to) swear.
H582 {'enosh} | en-oshe' | From H605; | properly a mortal (and thus differeing from the more dignified H120); | hence a man in general (singly or collectively). It is often unexpressed in the english Version, especially when used in apposition with another word: - another, X [blood-] thirsty, certain, chap [-man], divers, fellow, X in the flower of their age, husband, | (certain, mortal) man, people, person, servant, some (X of them), + stranger, those, + their trade. It is often unexpressed in the engl. version, especially when used in apposition with another word. Compare H376.
H2000 {hamam} | haw-mam' | A primitive root (compare H1949, H1993); | properly to put in commotion; | by implication to disturb, drive, destroy: - break, consume, crush, destroy, discomfit, trouble, vex.
H1961 {hayah} | haw-yaw' | A primitive root (compare H1933); | to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): - beacon, X altogether, be (-come, accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), continue, do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-) self, require, X use.
H4191 {muth} | mooth | A primitive root; | to die (literally or figuratively); | causatively to kill: - X at all, X crying, | (be) dead (body, man, one), | (put to, worthy of) death, destroy (-er), | (cause to, be like to, must) die, kill, necro [-mancer], X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in [no] wise.
H7126 {qarab} | kaw-rab' | A primitive root; | to approach (causatively bring near) for whatever purpose: - (cause to) approach, | (cause to) bring (forth, near), | (cause to) come (near, nigh), | (cause to) draw near (nigh), go (near), be at hand, join, be near, offer, present, produce, make ready, stand, take.
H5983 {'ammon} | am-mone' | From H5971; | tribal, that is, inbred; | Ammon, a son of Lot; | also his posterity and their country: - Ammon, Ammonites. | REF: 0 - 84
H4136 {mul mol mo'l mul} | mool, mole, mole, mool | From H4135; | properly abrupt, that is, a precipice; | by implication the front; | used only adverbially (with prepositional prefix) opposite: - (over) against, before, [fore-] front, from, [God-] ward, toward, with.
H5984 {'ammoniy} | am-mo-nee' | Patronymic from H5983; | an Ammonite or (adjectively) Ammonitish: - Ammonite (-s). | REF: 0 - 34
H2157 {zamzom} | zam-zome' | From H2161; | intriguing; | a Zamzumite, or native tribe of Palestine: - Zamzummim. | REF: 0
H5757 {'avviy} | av-vee' | Patrial from H5755; | an Avvite or native of Avvah (only plural): - Avims, Avites. | REF: 0 - 2
H2699 {chatseriym} | khats-ay-reem' | Plural masculine of H2691; | yards; | Chatserim, a place in Palestine: - Hazerim. | REF: 0
H5804 {'azzah} | az-zaw' | Feminine of H5794; | strong; | Azzah, a place in Palestine: - Azzah, Gaza. | REF: 0 - 19
H3732 {kaphtoriy} | kaf-to-ree' | Patrial from H3731; | a Caphtorite (collectively) or native of Caphtor: - Caphthorim, Caphtorim (-s). | REF: 0 - 2
H3318 {yatsa'} | yaw-tsaw' | A primitive root; | to go (causatively bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximate: - X after, appear, X assuredly, bear out, X begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), + be condemned, depart (-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), | (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, X scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, X still, X surely, take forth (out), at any time, X to [and fro], utter.
H3731 {kaphtor kaphtor} | kaf-tore', kaf-tore' | Apparently the same as H3730; | Caphtor (that is, a wreath shaped island), the original seat of the Philistines: - Caphtor. | REF: 0 - 2
H2490 {chalal} | khaw-lal' | A primitive root (compare H2470); | properly to bore, that is, | (by implication) to wound, to dissolve; | figuratively to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening-wedge); | denominatively (from H2485) to play (the flute): - begin (X men began), defile, X break, defile, X eat (as common things), X first, X gather the grape thereof, X take inheritance, pipe, player on instruments, pollute, | (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
H2809 {cheshbon} | khesh-bone' | The same as H2808; | Cheshbon, a place east of the Jordan: - Heshbon. | REF: 0 - 36
H4428 {melek} | meh'-lek | From H4427; | a king: - king, royal.
H5511 {siychon siychon} | see-khone', see-khone' | From the same as H5477; | tempestuous; | Sichon, an Amoritish king: - Sihon. | REF: 0 - 33
H7200 {ra'ah} | raw-aw' | A primitive root; | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively): - advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, | (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, | (have) respect, | (fore-, cause to, let) see (-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, | (e-) spy, stare, X surely, X think, view, visions.
H567 {'emoriy} | em-o-ree' | Probably a patronymic from an unused name derived from H559 in the sense of publicity, that is, prominence; | thus a mountaineer; | an emorite, one of the Canaanitish tribes: - Amorite. | REF: 0 - 85
H769 {'arnon 'arnon} | ar-nohn', ar-nohn' | From H7442; | a brawling stream; | the Arnon, a river east of the Jordan; | also its territory: - Arnon. | REF: 0 - 22
H6343 {pachad} | pakh'-ad | From H6342; | a (sudden) alarm (properly the object feared, by implication the feeling): - dread (-ful), fear, | (thing) great [fear, -ly feared], terror.
H3374 {yir'ah} | yir-aw' | Feminine of H3373; | fear (also used as infinitive); | morally reverence: - X dreadful, X exceedingly, fear (-fulness).
H8064 {shamayim shameh} | shaw-mah'-yim, shaw-meh' | The second form being dual of an unused singular; | from an unused root meaning to be lofty; | the sky (as aloft; | the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve): - air, X astrologer, heaven (-s).
H8085 {shama'} | shaw-mah' | A primitive root; | to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; | causatively to tell, etc.): - X attentively, call (gather) together, X carefully, X certainly, consent, consider, be content, declare, X diligently, discern, give ear, | (cause to, let, make to) hear (-ken, tell), X indeed, listen, make (a) noise, | (be) obedient, obey, perceive, | (make a) proclaim (-ation), publish, regard, report, shew (forth), | (make a) sound, X surely, tell, understand, whosoever [heareth], witness.
H8088 {shema'} | shay'-mah | From H8085; | something heard, that is, a sound, rumor, announcement; | abstractly audience: - bruit, fame, hear (-ing), loud, report, speech, tidings.
H7264 {ragaz} | raw-gaz' | A primitive root; | to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear): - be afraid, stand in awe, disquiet, fall out, fret, move, provoke, quake, rage, shake, tremble, trouble, be wroth.
H2342 {chul chiyl} | khool, kheel | A primitive root; | properly to twist or whirl (in a circular or spiral manner), that is, | (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; | figuratively to wait, to pervert: - bear, | (make to) bring forth, | (make to) calve, dance, drive away, fall grievously (with pain), fear, form, great, grieve, | (be) grievous, hope, look, make, be in pain, be much (sore) pained, rest, shake, shapen, | (be) sorrow (-ful), stay, tarry, travail (with pain), tremble, trust, wait carefully (patiently), be wounded.
H7971 {shalach} | shaw-lakh' | A primitive root; | to send away, for, or out (in a great variety of applications): - X any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, X earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
H4397 {mal'ak} | mal-awk' | From an unused root meaning to despatch as a deputy; | a messenger; | specifically of God, that is, an angel (also a prophet, priest or teacher): - ambassador, angel, king, messenger.
H6932 {qedemoth} | ked-ay-mothe' | From H6923; | beginnings; | Kedemoth, a place in eastern Palestine: - Kedemoth. | REF: 0 - 3
H1697 {dabar} | daw-bawr' | From H1696; | a word; | by implication a matter (as spoken of) of thing; | adverbially a cause: - act, advice, affair, answer, X any such (thing), + because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune (-ication), + concern [-ing], + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, + eloquent, errand, [evil favoured-] ness, + glory, + harm, hurt, + iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, [no] thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some [uncleanness], somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what [-soever], + wherewith, which, word, work.
H7965 {shalom shalom} | shaw-lome', shaw-lome' | From H7999; | safe, that is, | (figuratively) well, happy, friendly; | also (abstractly) welfare, that is, health, prosperity, peace: - X do, familiar, X fare, favour, + friend, X greet, | (good) health, | (X perfect, such as be at) peace (-able, -ably), prosper (-ity, -ous), rest, safe (-ly), salute, welfare, | (X all is, be) well, X wholly.
H5493 {sur s´ur} | soor, soor | A primitive root; | to turn off (literally or figuratively): - be [-head], bring, call back, decline, depart, eschew, get [you], go (aside), X grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, X be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.
H3225 {yamiyn} | yaw-meen' | From H3231; | the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); | locally, the south: - + left-handed, right (hand, side), south.
H8040 {s´emo'l s´em'ol} | sem-ole', sem-ole' | A primitive word (rather perhaps from the same as H8071 (by insertion of the 'aleph) through the idea of wrapping up); | properly dark (as enveloped), that is, the north; | hence (by orientation) the left hand: - left (hand, side).
H7535 {raq} | rak | The same as H7534 as a noun; | properly leanness, that is, | (figuratively) limitation; | only adverbially merely, or conjugationally although: - but, even, except, howbeit howsoever, at the least, nevertheless, nothing but, notwithstanding, only, save, so [that], surely, yet (so), in any wise.
H5921 {'al} | al | Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications: - above, according to (-ly), after, | (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), | (forth, out) of, | (from) (off), | (up-) on, over, than, through (-out), to, touching, X with.
H3383 {yarden} | yar-dane' | From H3381; | a descender; | Jarden, the principal river of Palestine: - Jordan. | REF: 0 - 163
H413 {'el 'el} | ale, el | (Used only in the shortened constructive form (the second form)); | a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; | often in general, to: - about, according to, after, against, among, as for, at, because (-fore, -side), both . . . and, by, concerning, for, from, X hath, in (-to), near, | (out) of, over, through,to (-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). | REF: 0 - 666
H7185 {qashah} | kaw-shaw' | A primitive root; | properly to be dense, that is, tough or severe (in various applications): - be cruel, be fiercer, make grievous, be ([ask a], be in, have, seem, would) hard (-en, [labour], -ly, thing), be sore, | (be, make) stiff (-en, [-necked]).
H7307 {ruach} | roo'-akh | From H7306; | wind; | by resemblance breath, that is, a sensible (or even violent) exhalation; | figuratively life, anger, unsubstantiality; | by extension a region of the sky; | by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions): - air, anger, blast, breath, X cool, courage, mind, X quarter, X side, spirit ([-ual]), tempest, X vain, | ([whirl-]) wind (-y).
H3824 {lebab} | lay-bawb' | From H3823; | the heart (as the most interior organ); | used also like H3820: - + bethink themselves, breast, comfortably, courage, | ([faint], [tender-] heart([-ed]), midst, mind, X unawares, understanding.
H553 {'amats} | aw-mats' | A primitive root; | to be alert, physically (on foot) or mentally (in courage): - confirm, be courageous (of good courage, stedfastly minded, strong, stronger), establish, fortify, harden, increase, prevail, strengthen (self), make strong (obstinate, speed).
H14 {'abah} | aw-baw' | A primitive root; | to breathe after, that is (figuratively) to be acquiescent: - consent, rest content, will, be willing. | REF: 0 - 50
H7125 {qir'ah} | keer-aw' | From H7122; | an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially opposite): - X against (he come), help, meet, seek, X to, X in the way. | REF: 0 - 112
H3096 {yahats yahtsah yahtsah} | yah'-hats, yah'-tsaw, yah-tsaw' | From an unused root meaning to stamp; | perhaps threshing floor; | Jahats or Jahtsah, a place east of the Jordan: - Jahaz, Jahazah, Jahzah. | REF: 0 - 8
H5221 {nakah} | naw-kaw' | A primitive root; | to strike (lightly or severely, literally or figuratively): - beat, cast forth, clap, give [wounds], X go forward, X indeed, kill, make [slaughter], murderer, punish, slaughter, slay (-er, -ing), smite (-r, -ing), strike, be stricken, | (give) stripes, X surely, wound.
H3920 {lakad} | law-kad' | A primitive root; | to catch (in a net, trap or pit); | generally to capture or occupy; | also to choose (by lot); | figuratively to cohere: - X at all, catch (self), be frozen, be holden, stick together, take.
H5892 {'iyr 'ar 'ayar} | eer, awr, aw-yar' | From H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post): - Ai [from margin], city, court [from margin], town.
H6256 {'eth} | ayth | From H5703; | time, especially (adverbially with preposition) now, when, etc.: - + after, [al-] ways, X certain, + continually, + evening, long, | (due) season, so [long] as, [even-, evening-, noon-] tide, | ([meal-], what) time, when.
H2763 {charam} | khaw-ram' | A primitive root; | to seclude; | specifically (by a ban) to devote to religious uses (especially destruction); | physically and reflexively to be blunt as to the nose: - make accursed, consecrate, | (utterly) destroy, devote, forfeit, have a flat nose, utterly (slay, make away).
H4962 {math} | math | From the same as H4970; | properly an adult (as of full length); | by implication a man (only in the plural): - + few, X friends, men, persons, X small.
H2945 {taph} | taf | From H2952 (perhaps referring to the tripping gait of children); | a family (mostly used collectively in the singular): - (little) children (ones), families.
H7604 {sha'ar} | shaw-ar' | A primitive root; | properly to swell up, that is, be (causatively make) redundant: - leave, | (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest.
H8300 {s´ariyd} | saw-reed' | From H8277; | a survivor: - X alive, left, remain (-ing), remnant, rest.
H802 {'ishshah nashiym} | ish-shaw', naw-sheem' | The first form is the feminine of H376 or H582; | the second form is an irregular plural; | a woman (used in the same wide sense as H582).: - [adulter]ess, each, every, female, X many, + none, one, + together, wife, woman. Often unexpressed in english.
H929 {behemah} | be-hay-maw' | From an unused root (probably meaning to be mute); | properly a dumb beast; | especially any large quadruped or animal (often collectively): - beast, cattle.
H962 {bazaz} | baw-zaz' | A primitive root; | to plunder: - catch, gather, | (take) for a prey, rob (-ber), spoil, take (away, spoil), X utterly.
H6177 {'aro'er 'aro'er 'ar'or} | ar-o-ayr', ar-o-ayr', ar-ore' | The same as H6176; | nudity of situation; | Aroer, the name of three places in or near Palestine: - Aroer. | REF: 0 - 15
H8193 {s´aphah s´epheth} | saw-faw', sef-eth' | (The second form is in dual and plural); | Probably from H5595 or H8192 through the idea of termination (compare H5490); | the lip (as a natural boundary); | by implication language; | by analogy a margin (of a vessel, water, cloth, etc.): - band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, | ([sea-]) shore, side, speech, talk, [vain] words.
H1568 {gil'ad} | ghil-awd' | Probably from H1567; | Gilad, a region east of the Jordan; | also the name of three Israelites: - Gilead, Gileadite. | REF: 0 - 104
H7151 {qiryah} | kir-yaw' | From H7136 in the sense of flooring, that is, building; | a city: - city. | REF: 0 - 31
H7682 {s’agab} | saw-gab' | A primitive root; | to be (causatively make) lofty, especially inaccessible; | by implication safe, strong; | used literally and figuratively: - defend, exalt, be excellent, | (be, set on) high, lofty, be safe, set up (on high), be too strong.
H2999 {yabboq} | yab-boke' | Probably from H1238; | pouring forth; | Jabbok, a river east of the Jordan: - Jabbok. | REF: 0 - 6
text
AKJV ROM 8:32 He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?