Must be logged in to use the editor. Logging in enables and unlocks menu option for Pasting verses, allows taking notes, saving or emailing notes to an email address. Easily dictate into the editor with windows 10 using a microphone and correct permission set in web browser. Windows logo key + H activates the microphone.
Must be logged in to join the chat room here.
Ferrar Fentons 'Holy Bible in Modern English. All spelling, punctuation and formatting maintained through-out. Verse ordering follows the King James version for clarity and necessary organization of the verses.
AMP GEN 31:1 JACOB HEARD Laban's sons complaining, Jacob has taken away all that was our father's; he has acquired all this wealth and honor from what belonged to our father.
KJV GEN 31:1 "And he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob hath taken away all that was our father's; and of that which was our father's hath he gotten all this glory."
AKJV GEN 31:1 And he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob has taken away all that was our father's; and of that which was our father's has he gotten all this glory.
RF GEN 31:1 However he heard the sons of Laban talking, saying, "Jacob will take all that our father has, and from what our father possessed he has made all his wealth."
RF GEN 31:1 However he heard the sons of Laban talking, saying, "Jacob will take all that our father has, and from what our father possessed he has made all his wealth."
KJVP GEN 31:1 And he heard the words of Laban?s sons , saying , Jacob hath taken away all that was our father?s ; and of that which was our father?s hath he gotten all this glory.
ACF GEN 31:1 Então ouvia as palavras dos filhos de Labão, que diziam: Jacó tem tomado tudo o que era de nosso pai, e do que era de nosso pai fez ele toda esta glória.
AMP GEN 31:2 And Jacob noticed that Laban looked at him less favorably than before.
KJV GEN 31:2 "And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before."
AKJV GEN 31:2 And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.
RF GEN 31:2 Jacob consequently watched the face of Laban, and perceived it was not with him as formerly.
RF GEN 31:2 Jacob consequently watched the face of Laban, and perceived it was not with him as formerly.
KJVP GEN 31:2 And Jacob beheld the countenance of Laban , and, behold , it was not toward him as before -.
AMP GEN 31:3 Then the Lord said to Jacob, Return to the land of your fathers and to your people, and I will be with you.
KJV GEN 31:3 "And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee."
AKJV GEN 31:3 And the LORD said to Jacob, Return to the land of your fathers, and to your kindred; and I will be with you.
RF GEN 31:3 Then the EVER-LIVING said to Jacob, "Return to the land of your fathers and your birth, and I will be with you."
RF GEN 31:3 Then the EVER-LIVING said to Jacob, "Return to the land of your fathers and your birth, and I will be with you."
KJVP GEN 31:3 And the LORD said unto Jacob , Return unto the land of thy fathers , and to thy kindred thee.
ACF GEN 31:3 E disse o SENHOR a Jacó: Torna-te à terra dos teus pais, e à tua parentela, e eu serei contigo.
AMP GEN 31:4 So Jacob sent and called Rachel and Leah to the field to his flock,
KJV GEN 31:4 "And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,"
AKJV GEN 31:4 And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field to his flock,
RF GEN 31:4 So Jacob sent and called Rachel and Leah to the field to his sheep,
RF GEN 31:4 So Jacob sent and called Rachel and Leah to the field to his sheep,
KJVP GEN 31:4 And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,
ACF GEN 31:4 Então mandou Jacó chamar a Raquel e a Lia ao campo, para junto do seu rebanho,
AMP GEN 31:5 And he said to them, I see how your father looks at me, that he is not [friendly] toward me as before; but the God of my father has been with me.
KJV GEN 31:5 "And said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me."
AKJV GEN 31:5 And said to them, I see your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father has been with me.
RF GEN 31:5 and said to them, "I see that the face of your father is not with me as formerly,—but the GOD of my fathers is with me.
RF GEN 31:5 and said to them, "I see that the face of your father is not with me as formerly,—but the GOD of my fathers is with me.
KJVP GEN 31:5 And said unto them, I see your father?s countenance , that it is not toward me as before - ; but the God of my father hath been me.
AMP GEN 31:8 If he said, The speckled shall be your wages, then all the flock bore speckled; and if he said, The streaked shall be your hire, then all the flock bore streaked.
KJV GEN 31:8 "If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the cattle bare speckled: and if he said thus, The ringstreaked shall be thy hire; then bare all the cattle ringstreaked."
AKJV GEN 31:8 If he said thus, The speckled shall be your wages; then all the cattle bore speckled: and if he said thus, The ringstraked shall be your hire; then bore all the cattle ringstraked.
RF GEN 31:8 For when he said, 'The spotted shall be your wages,' all the sheep were spotted:—but if he said, 'The streaked shall be your wages,' then all the sheep were streaked;
RF GEN 31:8 For when he said, 'The spotted shall be your wages,' all the sheep were spotted:—but if he said, 'The streaked shall be your wages,' then all the sheep were streaked;
KJVP GEN 31:8 If he said thus , The speckled shall be thy wages ; then all the cattle bare speckled : and if he said thus , The ringstreaked shall be thy hire ; then bare all the cattle ringstreaked.
ACF GEN 31:8 Quando ele dizia assim: Os salpicados serão o teu salário; então todos os rebanhos davam salpicados. E quando ele dizia assim: Os listrados serão o teu salário, então todos os rebanhos davam listrados.
AMP GEN 31:9 Thus God has taken away the flocks of your father and given them to me.
KJV GEN 31:9 "Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me."
AKJV GEN 31:9 Thus God has taken away the cattle of your father, and given them to me.
RF GEN 31:9 so GOD took away the flocks of your father and gave them to me.
RF GEN 31:9 so GOD took away the flocks of your father and gave them to me.
KJVP GEN 31:9 Thus God hath taken away the cattle of your father , and given me.
ACF GEN 31:9 Assim Deus tirou o gado de vosso pai, e deu-o a mim.
AMP GEN 31:10 And I had a dream at the time the flock conceived. I looked up and saw that the rams which mated with the she-goats were streaked, speckled, and spotted.
KJV GEN 31:10 "And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle were ringstreaked, speckled, and grisled."
AKJV GEN 31:10 And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up my eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped on the cattle were ringstraked, speckled, and spotted.
RF GEN 31:10 It also happened in the season of the heat of the sheep, that I raised my eyes in a dream and saw the rams leaping on the streaked, speckled and spotted sheep,
RF GEN 31:10 It also happened in the season of the heat of the sheep, that I raised my eyes in a dream and saw the rams leaping on the streaked, speckled and spotted sheep,
KJVP GEN 31:10 And it came to pass at the time that the cattle conceived , that I lifted up mine eyes , and saw in a dream , and, behold , the rams which leaped upon the cattle were ringstreaked , speckled , and grisled.
ACF GEN 31:10 E sucedeu que, ao tempo em que o rebanho concebia, eu levantei os meus olhos e vi em sonhos, e eis que os bodes, que cobriam as ovelhas, eram listrados, salpicados e malhados.
AMP GEN 31:11 And the Angel of God said to me in the dream, Jacob. And I said, Here am I.
KJV GEN 31:11 "And the angel of God spake unto me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I."
AKJV GEN 31:11 And the angel of God spoke to me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I.
RF GEN 31:11 and the Messenger of GOD said to me in the dream, 'Jacob!' and I replied 'I am here.'
RF GEN 31:11 and the Messenger of GOD said to me in the dream, 'Jacob!' and I replied 'I am here.'
KJVP GEN 31:11 And the angel of God spake unto me in a dream , saying, Jacob : And I said , Here I.
ACF GEN 31:11 E disse-me o anjo de Deus em sonhos: Jacó! E eu disse: Eis-me aqui.
AMP GEN 31:12 And He said, Look up and see, all the rams which mate with the flock are streaked, speckled, and mottled; for I have seen all that Laban does to you.
KJV GEN 31:12 "And he said, Lift up now thine eyes, and see, all the rams which leap upon the cattle are ringstreaked, speckled, and grisled: for I have seen all that Laban doeth unto thee."
AKJV GEN 31:12 And he said, Lift up now your eyes, and see, all the rams which leap on the cattle are ringstraked, speckled, and spotted: for I have seen all that Laban does to you.
RF GEN 31:12 Then he said, 'Lift up your eyes and see all the rams leaping on the streaked, speckled and spotted sheep, for I have seen all that Laban has done to you.
RF GEN 31:12 Then he said, 'Lift up your eyes and see all the rams leaping on the streaked, speckled and spotted sheep, for I have seen all that Laban has done to you.
KJVP GEN 31:12 And he said , Lift up now thine eyes , and see , all the rams which leap upon the cattle are ringstreaked , speckled , and grisled : for I have seen all that Laban doeth thee.
ACF GEN 31:12 E disse ele: Levanta agora os teus olhos e vê todos os bodes que cobrem o rebanho, que são listrados, salpicados e malhados; porque tenho visto tudo o que Labão te fez.
AMP GEN 31:13 I am the God of Bethel, where you anointed the pillar and where you vowed a vow to Me. Now arise, get out from this land and return to your native land.
KJV GEN 31:13 "I am the God of Bethel, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy kindred."
AKJV GEN 31:13 I am the God of Bethel, where you anointed the pillar, and where you vowed a vow to me: now arise, get you out from this land, and return to the land of your kindred.
RF GEN 31:13 I am the GOD of the HOUSE of GOD 1 which you consecrated there in the pillar which you dedicated to me,—where you vowed a Gift. Go from this country, and return to the country of your birth.'"
RF GEN 31:13 I am the GOD of the HOUSE of GOD 1 which you consecrated there in the pillar which you dedicated to me,—where you vowed a Gift. Go from this country, and return to the country of your birth.'"
KJVP GEN 31:13 I am the God of Bethel , where thou anointedst the pillar , and where thou vowedst a vow unto me: now arise , get thee out from this land , and return unto the land of thy kindred.
ACF GEN 31:13 Eu sou o Deus de Betel, onde tens ungido uma coluna, onde me fizeste um voto; levanta-te agora, sai-te desta terra e torna-te à terra da tua parentela.
AMP GEN 31:14 And Rachel and Leah answered him, Is there any portion or inheritance for us in our father's house?
KJV GEN 31:14 "And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?"
AKJV GEN 31:14 And Rachel and Leah answered and said to him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?
RF GEN 31:14 Then Rachel and Leah answered and said to him; "What portion or inheritance is there to us in the house of our father?
RF GEN 31:14 Then Rachel and Leah answered and said to him; "What portion or inheritance is there to us in the house of our father?
KJVP GEN 31:14 And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father?s house?
ACF GEN 31:14 Então responderam Raquel e Lia e disseram-lhe: Há ainda para nós parte ou herança na casa de nosso pai?
AMP GEN 31:15 Are we not counted by him as strangers? For he sold us and has also quite devoured our money [the price you paid for us].
KJV GEN 31:15 "Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath quite devoured also our money."
AKJV GEN 31:15 Are we not counted of him strangers? for he has sold us, and has quite devoured also our money.
RF GEN 31:15 Are we not like strangers and outcasts to him? for he sold us, and has eaten up our money.
RF GEN 31:15 Are we not like strangers and outcasts to him? for he sold us, and has eaten up our money.
KJVP GEN 31:15 Are we not counted of him strangers ? for he hath sold us, and hath quite devoured also our money.
ACF GEN 31:15 Não nos considera ele como estranhas? Pois vendeu-nos, e comeu de todo o nosso dinheiro.
AMP GEN 31:16 For all the riches which God has taken from our father are ours and our children's. Now then, whatever God has said to you, do it.
KJV GEN 31:16 "For all the riches which God hath taken from our father, that is ours, and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do."
AKJV GEN 31:16 For all the riches which God has taken from our father, that is ours, and our children's: now then, whatever God has said to you, do.
RF GEN 31:16 For all the wealth which GOD has stripped from our father that is ours, and our children's, so do all that GOD has said to you."
RF GEN 31:16 For all the wealth which GOD has stripped from our father that is ours, and our children's, so do all that GOD has said to you."
KJVP GEN 31:16 For all the riches which God hath taken from our father , that is ours, and our children?s : now then, whatsoever - God hath said unto thee, do.
AMP GEN 31:17 Then Jacob rose up and set his sons and his wives upon the camels;
KJV GEN 31:17 "Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels;"
AKJV GEN 31:17 Then Jacob rose up, and set his sons and his wives on camels;
RF GEN 31:17 Therefore Jacob arose, and mounted his children and wives on camels,
RF GEN 31:17 Therefore Jacob arose, and mounted his children and wives on camels,
KJVP GEN 31:17 Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels;
ACF GEN 31:17 Então se levantou Jacó, pondo os seus filhos e as suas mulheres sobre os camelos;
AMP GEN 31:18 And he drove away all his livestock and all his gain which he had gotten, the livestock he had obtained and accumulated in Padan-aram, to go to Isaac his father in the land of Canaan.
KJV GEN 31:18 "And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan."
AKJV GEN 31:18 And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan.
RF GEN 31:18 and collected the whole of his herds, and the whole of the property which he had acquired by trading; property he had acquired in Padan Aram, to go to his father Isaac in the land of Canaan.
RF GEN 31:18 and collected the whole of his herds, and the whole of the property which he had acquired by trading; property he had acquired in Padan Aram, to go to his father Isaac in the land of Canaan.
KJVP GEN 31:18 And he carried away all his cattle , and all his goods which he had gotten , the cattle of his getting , which he had gotten in Padanaram , for to go to Isaac his father in the land of Canaan.
ACF GEN 31:18 E levou todo o seu gado, e todos os seus bens, que havia adquirido, o gado que possuÃa, que alcançara em Padã-Arã, para ir a Isaque, seu pai, à terra de Canaã.
AMP GEN 31:19 Now Laban had gone to shear his sheep [possibly to the feast of sheepshearing], and Rachel stole her father's household gods.
KJV GEN 31:19 And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father's.
AKJV GEN 31:19 And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father's.
RF GEN 31:19 Laban, however, had gone to shear his sheep, so Rachel stole the Teraphim which were her father's.
RF GEN 31:19 Laban, however, had gone to shear his sheep, so Rachel stole the Teraphim which were her father's.
KJVP GEN 31:19 And Laban went to shear his sheep : and Rachel had stolen the images that were her father?s.
ACF GEN 31:19 E havendo Labão ido a tosquiar as suas ovelhas, furtou Raquel os Ãdolos que seu pai tinha.
AMP GEN 31:20 And Jacob outwitted Laban the Syrian [Aramean] in that he did not tell him that he [intended] to flee and slip away secretly.
KJV GEN 31:20 "And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled."
AKJV GEN 31:20 And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
RF GEN 31:20 Thus Jacob stole away secretly from Laban the Arami, without informing him, for he fled from him.
RF GEN 31:20 Thus Jacob stole away secretly from Laban the Arami, without informing him, for he fled from him.
KJVP GEN 31:20 And Jacob stole away unawares - to Laban the Syrian , in that he told him not that he fled.
ACF GEN 31:20 E Jacó logrou a Labão, o arameu, porque não lhe fez saber que fugia.
AMP GEN 31:21 So he fled with all that he had, and arose and crossed the river [Euphrates] and set his face toward the hill country of Gilead.
KJV GEN 31:21 "So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead."
AKJV GEN 31:21 So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead.
RF GEN 31:21 So he fled, he and all he possessed, and they went up and crossed over the river, and he set his face to Mount Gilad.
RF GEN 31:21 So he fled, he and all he possessed, and they went up and crossed over the river, and he set his face to Mount Gilad.
KJVP GEN 31:21 So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river , and set his face toward the mount Gilead.
ACF GEN 31:21 E fugiu ele com tudo o que tinha, e levantou-se e passou o rio; e se dirigiu para a montanha de Gileade.
AMP GEN 31:22 But on the third day Laban was told that Jacob had fled.
KJV GEN 31:22 And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
AKJV GEN 31:22 And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
RF GEN 31:22 But on the third day it was reported to Laban that Jacob had fled.
RF GEN 31:22 But on the third day it was reported to Laban that Jacob had fled.
KJVP GEN 31:22 And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
ACF GEN 31:22 E no terceiro dia foi anunciado a Labão que Jacó tinha fugido.
AMP GEN 31:23 So he took his kinsmen with him and pursued after [Jacob] for seven days, and they overtook him in the hill country of Gilead.
KJV GEN 31:23 "And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey; and they overtook him in the mount Gilead."
AKJV GEN 31:23 And he took his brothers with him, and pursued after him seven days' journey; and they overtook him in the mount Gilead.
RF GEN 31:23 Then he took his relatives with him and pursued after him—a seven days' journey, and came up with him at Mount Gilad.
RF GEN 31:23 Then he took his relatives with him and pursued after him—a seven days' journey, and came up with him at Mount Gilad.
KJVP GEN 31:23 And he took his brethren with him, and pursued after him seven days? journey ; and they overtook him in the mount Gilead.
ACF GEN 31:23 Então tomou consigo os seus irmãos, e atrás dele seguiu o seu caminho por sete dias; e alcançou-o na montanha de Gileade.
AMP GEN 31:24 But God came to Laban the Syrian [Aramean] in a dream by night and said to him, Be careful that you do not speak from good to bad to Jacob [peaceably, then violently].
KJV GEN 31:24 "And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said unto him, Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad."
AKJV GEN 31:24 And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said to him, Take heed that you speak not to Jacob either good or bad.
RF GEN 31:24 But GOD appeared to Laban the Arami in a dream by night, and said to him; "Guard yourself in what you do to Jacob for either good or ill."
RF GEN 31:24 But GOD appeared to Laban the Arami in a dream by night, and said to him; "Guard yourself in what you do to Jacob for either good or ill."
KJVP GEN 31:24 And God came to Laban the Syrian in a dream by night , and said unto him, Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
AMP GEN 31:25 Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent on the hill, and Laban coming with his kinsmen pitched [his tents] on the same hill of Gilead.
KJV GEN 31:25 Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mount: and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead.
AKJV GEN 31:25 Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mount: and Laban with his brothers pitched in the mount of Gilead.
RF GEN 31:25 Laban, however, overtook Jacob: and Jacob had pitched his tent on the hill, but Laban with his relatives on Mount Gilad.
RF GEN 31:25 Laban, however, overtook Jacob: and Jacob had pitched his tent on the hill, but Laban with his relatives on Mount Gilad.
KJVP GEN 31:25 Then Laban overtook Jacob . Now Jacob had pitched his tent in the mount : and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead.
AMP GEN 31:26 And Laban said to Jacob, What do you mean stealing away and leaving like this without my knowing it, and carrying off my daughters as if captives of the sword?
KJV GEN 31:26 "And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?"
AKJV GEN 31:26 And Laban said to Jacob, What have you done, that you have stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?
RF GEN 31:26 Laban then said to Jacob; "What have you done? You have carried away my daughters like captives, desolate?
RF GEN 31:26 Laban then said to Jacob; "What have you done? You have carried away my daughters like captives, desolate?
KJVP GEN 31:26 And Laban said to Jacob , What hast thou done , that thou hast stolen away unawares - to me, and carried away my daughters , as captives taken with the sword?
ACF GEN 31:26 Então disse Labão a Jacó: Que fizeste, que me lograste e levaste as minhas filhas como cativas pela espada?
AMP GEN 31:27 Why did you flee secretly and cheat me and did not tell me, so that I might have sent you away with joy and gladness and with singing, with tambourine and lyre?
KJV GEN 31:27 "Wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp?"
AKJV GEN 31:27 Why did you flee away secretly, and steal away from me; and did not tell me, that I might have sent you away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp?
RF GEN 31:27 Why did you steal away to fly and deceive me, and not inform me, when I would have sent you away with pleasure, and with the sound of drums and harps?
RF GEN 31:27 Why did you steal away to fly and deceive me, and not inform me, when I would have sent you away with pleasure, and with the sound of drums and harps?
KJVP GEN 31:27 Wherefore didst thou flee away secretly , and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth , and with songs , with tabret , and with harp?
ACF GEN 31:27 Por que fugiste ocultamente, e lograste-me, e não me fizeste saber, para que eu te enviasse com alegria, e com cânticos, e com tamboril e com harpa?
AMP GEN 31:28 And why did you not permit me to kiss my sons [grandchildren] and my daughters good-bye? Now you have done foolishly [in behaving like this].
KJV GEN 31:28 And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing.
AKJV GEN 31:28 And have not suffered me to kiss my sons and my daughters? you have now done foolishly in so doing.
RF GEN 31:28 You have not even let me kiss my children, and your children. You have acted like a fool!
RF GEN 31:28 You have not even let me kiss my children, and your children. You have acted like a fool!
KJVP GEN 31:28 And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters ? thou hast now done foolishly in so doing.
KJV GEN 31:29 "It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad."
AKJV GEN 31:29 It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spoke to me last night, saying, Take you heed that you speak not to Jacob either good or bad.
RF GEN 31:29 Truly there is a GOD who guides me from evil in acting with you for the GOD of your father last night said to me, 'Guard yourself in dealing with Jacob for good or ill;'
RF GEN 31:29 Truly there is a GOD who guides me from evil in acting with you for the GOD of your father last night said to me, 'Guard yourself in dealing with Jacob for good or ill;'
KJVP GEN 31:29 It is in the power of my hand to do you hurt : but the God of your father spake unto me yesternight , saying , Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
AMP GEN 31:29 It is in my power to do you harm; but the God of your father spoke to me last night, saying, Be careful that you do not speak from good to bad to Jacob [peaceably, then violently].
ACF GEN 31:29 Poder havia em minha mão para vos fazer mal, mas o Deus de vosso pai me falou ontem à noite, dizendo: Guarda-te, que não fales com Jacó nem bem nem mal.
AMP GEN 31:30 And now you felt you must go because you were homesick for your father's house, but why did you steal my [household] gods?
KJV GEN 31:30 "And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my gods?"
AKJV GEN 31:30 And now, though you would needs be gone, because you sore longed after your father's house, yet why have you stolen my gods?
RF GEN 31:30 so go your journey; for you desire the house of your father;—but why have you stolen my gods?"
RF GEN 31:30 so go your journey; for you desire the house of your father;—but why have you stolen my gods?"
KJVP GEN 31:30 And now , though thou wouldest needs be gone , because thou sore longedst after thy father?s house , yet wherefore hast thou stolen my gods?
ACF GEN 31:30 E agora se querias ir embora, porquanto tinhas saudades de voltar à casa de teu pai, por que furtaste os meus deuses?
AMP GEN 31:31 Jacob answered Laban, Because I was afraid; for I thought, Suppose you would take your daughters from me by force.
KJV GEN 31:31 "And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Peradventure thou wouldest take by force thy daughters from me."
AKJV GEN 31:31 And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Peradventure you would take by force your daughters from me.
RF GEN 31:31 Then Jacob replied, "Because I was afraid! for I said he will certainly steal his daughters from me.
RF GEN 31:31 Then Jacob replied, "Because I was afraid! for I said he will certainly steal his daughters from me.
KJVP GEN 31:31 And Jacob answered and said to Laban , Because I was afraid : for I said , Peradventure thou wouldest take by force thy daughters me.
ACF GEN 31:31 Então respondeu Jacó, e disse a Labão: Porque temia; pois que dizia comigo, se porventura não me arrebatarias as tuas filhas.
AMP GEN 31:32 The one with whom you find those gods of yours, let him not live. Here before our kinsmen [search my possessions and] take whatever you find that belongs to you. For Jacob did not know that Rachel had stolen [the images].
KJV GEN 31:32 "With whomsoever thou findest thy gods, let him not live: before our brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee. For Jacob knew not that Rachel had stolen them."
AKJV GEN 31:32 With whomsoever you find your gods, let him not live: before our brothers discern you what is your with me, and take it to you. For Jacob knew not that Rachel had stolen them.
RF GEN 31:32 If, however, you find your GODs, it is not known to me. Go round what is with me, and take your own." (For Jacob did not know that Rachel had stolen them.)
RF GEN 31:32 If, however, you find your GODs, it is not known to me. Go round what is with me, and take your own." (For Jacob did not know that Rachel had stolen them.)
KJVP GEN 31:32 With whomsoever thou findest thy gods , let him not live : before our brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee. For Jacob knew not that Rachel had stolen them.
AMP GEN 31:33 So Laban went into Jacob's tent and into Leah's tent and the tent of the two maids, but he did not find them. Then he went from Leah's tent into Rachel's tent.
KJV GEN 31:33 "And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the two maidservants' tents; but he found them not. Then went he out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent."
AKJV GEN 31:33 And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the two maidservants' tents; but he found them not. Then went he out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent.
RF GEN 31:33 Laban, therefore, went round the tent of Jacob, and the tent of Leah, and to the tents of the two mothers, and did not find them; consequently he left the tent of Leah and went to the tent of Rachel.
RF GEN 31:33 Laban, therefore, went round the tent of Jacob, and the tent of Leah, and to the tents of the two mothers, and did not find them; consequently he left the tent of Leah and went to the tent of Rachel.
KJVP GEN 31:33 And Laban went into Jacob?s tent , and into Leah?s tent , and into the two maidservants? tents ; but he found them not. Then went he out of Leah?s tent , and entered into Rachel?s tent.
ACF GEN 31:33 Então entrou Labão na tenda de Jacó, e na tenda de Lia, e na tenda de ambas as servas, e não os achou; e saindo da tenda de Lia, entrou na tenda de Raquel.
AMP GEN 31:34 Now Rachel had taken the images (gods) and put them in the camel's saddle and sat on them. Laban searched and felt through all the tent, but did not find them.
KJV GEN 31:34 "Now Rachel had taken the images, and put them in the camel's furniture, and sat upon them. And Laban searched all the tent, but found them not."
AKJV GEN 31:34 Now Rachel had taken the images, and put them in the camel's furniture, and sat on them. And Laban searched all the tent, but found them not.
RF GEN 31:34 But Rachel had taken the Teraphim and placed them under the camel-saddle, and sat upon them, so Laban searched all the tent and could not find.
RF GEN 31:34 But Rachel had taken the Teraphim and placed them under the camel-saddle, and sat upon them, so Laban searched all the tent and could not find.
KJVP GEN 31:34 Now Rachel had taken the images , and put them in the camel?s furniture , and sat upon them. And Laban searched all the tent , but found not.
ACF GEN 31:34 Mas tinha tomado Raquel os Ãdolos e os tinha posto na albarda de um camelo, e assentara-se sobre eles; e apalpou Labão toda a tenda, e não os achou.
AMP GEN 31:35 And [Rachel] said to her father, Do not be displeased, my lord, that I cannot rise up before you, for the period of women is upon me and I am unwell. And he searched, but did not find the gods.
KJV GEN 31:35 "And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched, but found not the images."
AKJV GEN 31:35 And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before you; for the custom of women is on me. And he searched but found not the images.
RF GEN 31:35 And she said to her father "Let it not grieve your eyes my Lord that I am not able to rise before you, for the way of women is on me." So he searched and did not find the Teraphim.
RF GEN 31:35 And she said to her father "Let it not grieve your eyes my Lord that I am not able to rise before you, for the way of women is on me." So he searched and did not find the Teraphim.
KJVP GEN 31:35 And she said to her father , Let it not displease my Lord that I cannot - rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched , but found not the images.
ACF GEN 31:35 E ela disse a seu pai: Não se acenda a ira aos olhos de meu senhor, que não posso levantar-me diante da tua face; porquanto tenho o costume das mulheres. E ele procurou, mas não achou os Ãdolos.
AMP GEN 31:36 Then Jacob became angry and reproached and argued with Laban. And Jacob said to Laban, What is my fault? What is my sin, that you so hotly pursued me?
KJV GEN 31:36 "And Jacob was wroth, and chided with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What is my trespass? what is my sin, that thou hast so hotly pursued after me?"
AKJV GEN 31:36 And Jacob was wroth, and strived with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What is my trespass? what is my sin, that you have so hotly pursued after me?
RF GEN 31:36 Then Jacob was furious, and abused Laban, and Jacob was savage and said to Laban, "What is my fault; and what is my sin? that you have come after me?
RF GEN 31:36 Then Jacob was furious, and abused Laban, and Jacob was savage and said to Laban, "What is my fault; and what is my sin? that you have come after me?
KJVP GEN 31:36 And Jacob was wroth , and chided with Laban : and Jacob answered and said to Laban , What is my trespass ? what is my sin , that thou hast so hotly pursued after me?
AMP GEN 31:37 Although you have searched and felt through all my household possessions, what have you found of all your household goods? Put it here before my brethren and yours, that they may judge and decide between us.
KJV GEN 31:37 "Whereas thou hast searched all my stuff, what hast thou found of all thy household stuff? set it here before my brethren and thy brethren, that they may judge betwixt us both."
AKJV GEN 31:37 Whereas you have searched all my stuff, what have you found of all your household stuff? set it here before my brothers and your brothers, that they may judge between us both.
RF GEN 31:37 Now you have searched all my goods, what have you found of all the goods of your house? Put it before my people and your people, and they shall decide between us.
RF GEN 31:37 Now you have searched all my goods, what have you found of all the goods of your house? Put it before my people and your people, and they shall decide between us.
KJVP GEN 31:37 Whereas thou hast searched all my stuff , what hast thou found of all thy household stuff ? set it here before my brethren and thy brethren , that they may judge betwixt us both.
ACF GEN 31:37 Havendo apalpado todos os meus móveis, que achaste de todos os móveis de tua casa? Põe-no aqui diante dos meus irmãos e de teus irmãos; e que julguem entre nós ambos.
AMP GEN 31:38 These twenty years I have been with you; your ewes and your she-goats have not lost their young, and the rams of your flock have not been eaten by me.
KJV GEN 31:38 "This twenty years have I been with thee; thy ewes and thy she goats have not cast their young, and the rams of thy flock have I not eaten."
AKJV GEN 31:38 This twenty years have I been with you; your ewes and your she goats have not cast their young, and the rams of your flock have I not eaten.
RF GEN 31:38 During the twenty years I have been with you, I have not lost a sheep or a goat of yours, and I have never eaten a ram of your flock.
RF GEN 31:38 During the twenty years I have been with you, I have not lost a sheep or a goat of yours, and I have never eaten a ram of your flock.
KJVP GEN 31:38 This twenty years have I been with thee; thy ewes and thy she goats have not cast their young, and the rams of thy flock have I not eaten.
ACF GEN 31:38 Estes vinte anos eu estive contigo; as tuas ovelhas e as tuas cabras nunca abortaram, e não comi os carneiros do teu rebanho.
AMP GEN 31:39 I did not bring you [the carcasses of the animals] torn by wild beasts; I bore the loss of it; you required of me [to make good] all that was stolen, whether it occurred by day or by night.
KJV GEN 31:39 "That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day, or stolen by night."
AKJV GEN 31:39 That which was torn of beasts I brought not to you; I bore the loss of it; of my hand did you require it, whether stolen by day, or stolen by night.
RF GEN 31:39 I have not brought you the maimed. I have borne the loss from my own hand. I have restored to you the stolen by day, and the stolen by night.
RF GEN 31:39 I have not brought you the maimed. I have borne the loss from my own hand. I have restored to you the stolen by day, and the stolen by night.
KJVP GEN 31:39 That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day , or stolen by night.
ACF GEN 31:39 Não te trouxe eu o despedaçado; eu o pagava; o furtado de dia e o furtado de noite da minha mão o requerias.
AMP GEN 31:40 This was [my lot]; by day the heat consumed me and by night the cold, and I could not sleep.
KJV GEN 31:40 "Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from mine eyes."
AKJV GEN 31:40 Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from my eyes.
RF GEN 31:40 I have borne the heat by day, and the cold by night, and my eyes never rested.
RF GEN 31:40 I have borne the heat by day, and the cold by night, and my eyes never rested.
KJVP GEN 31:40 Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night ; and my sleep departed from mine eyes.
ACF GEN 31:40 Estava eu assim: De dia me consumia o calor, e de noite a geada; e o meu sono fugiu dos meus olhos.
AMP GEN 31:41 I have been twenty years in your house. I served you fourteen years for your two daughters and six years for your flocks; and you have changed my wages ten times.
KJV GEN 31:41 "Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times."
AKJV GEN 31:41 Thus have I been twenty years in your house; I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your cattle: and you have changed my wages ten times.
RF GEN 31:41 This twenty years I have been in your house,—I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your sheep, and you cheated me over my wage ten times.
RF GEN 31:41 This twenty years I have been in your house,—I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your sheep, and you cheated me over my wage ten times.
KJVP GEN 31:41 Thus have I been twenty years in thy house ; I served thee fourteen - years for thy two daughters , and six years for thy cattle : and thou hast changed my wages ten times.
ACF GEN 31:41 Tenho estado agora vinte anos na tua casa; catorze anos te servi por tuas duas filhas, e seis anos por teu rebanho; mas o meu salário tens mudado dez vezes.
AMP GEN 31:42 And if the God of my father, the God of Abraham and the Dread [lest he should fall] and Fear [lest he offend] of Isaac, had not been with me, surely you would have sent me away now empty-handed. God has seen my affliction and humiliation and the [wearying] labor of my hands and rebuked you last night.
KJV GEN 31:42 "Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight."
AKJV GEN 31:42 Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely you had sent me away now empty. God has seen my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night.
RF GEN 31:42 If the GOD of my father Abraham, and the WORSHIPPED of Isaac, had not been with me, then you would have sent me away empty. But GOD saw my weary feet, and defended me last night."
RF GEN 31:42 If the GOD of my father Abraham, and the WORSHIPPED of Isaac, had not been with me, then you would have sent me away empty. But GOD saw my weary feet, and defended me last night."
KJVP GEN 31:42 Except the God of my father , the God of Abraham , and the fear of Isaac , had been with me, surely thou hadst sent me away now empty . God hath seen mine affliction and the labour of my hands , and rebuked thee yesternight.
ACF GEN 31:42 Se o Deus de meu pai, o Deus de Abraão e o temor de Isaque não fora comigo, por certo me despedirias agora vazio. Deus atendeu à minha aflição, e ao trabalho das minhas mãos, e repreendeu-te ontem à noite.
AMP GEN 31:43 Laban answered Jacob, These daughters are my daughters, these children are my children, these flocks are my flocks, and all that you see is mine. But what can I do today to these my daughters or to their children whom they have borne?
KJV GEN 31:43 "And Laban answered and said unto Jacob, These daughters are my daughters, and these children are my children, and these cattle are my cattle, and all that thou seest is mine: and what can I do this day unto these my daughters, or unto their children which they have born?"
AKJV GEN 31:43 And Laban answered and said to Jacob, These daughters are my daughters, and these children are my children, and these cattle are my cattle, and all that you see is mine: and what can I do this day to these my daughters, or to their children which they have born?
RF GEN 31:43 But Laban answered; and said to Jacob; "The girls are my girls, and the children my children, and the sheep my sheep; and all that you see is mine; and for the girls what shall I do for them or the children which they have borne?
RF GEN 31:43 But Laban answered; and said to Jacob; "The girls are my girls, and the children my children, and the sheep my sheep; and all that you see is mine; and for the girls what shall I do for them or the children which they have borne?
KJVP GEN 31:43 And Laban answered and said unto Jacob , These daughters are my daughters , and these children are my children , and these cattle are my cattle , and all that thou seest is mine: and what can I do this day unto these my daughters , or unto their children which they have born?
AMP GEN 31:44 So come now, let us make a covenant or league, you and I, and let it be for a witness between you and me.
KJV GEN 31:44 "Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee."
AKJV GEN 31:44 Now therefore come you, let us make a covenant, I and you; and let it be for a witness between me and you.
RF GEN 31:44 However, now, come on, and let you and me make a settlement, and let it be a witness between Myself and You."
RF GEN 31:44 However, now, come on, and let you and me make a settlement, and let it be a witness between Myself and You."
KJVP GEN 31:44 Now therefore come thou, let us make a covenant , I and thou; and let it be for a witness between thee.
ACF GEN 31:44 Agora pois vem, e façamos aliança eu e tu, que seja por testemunho entre mim e ti.
AMP GEN 31:45 So Jacob set up a stone for a pillar or monument.
KJV GEN 31:45 "And Jacob took a stone, and set it up for a pillar."
AKJV GEN 31:45 And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
RF GEN 31:45 Then Jacob took a stone and set it up with both his hands,
RF GEN 31:45 Then Jacob took a stone and set it up with both his hands,
KJVP GEN 31:45 And Jacob took a stone , and set it up for a pillar.
ACF GEN 31:45 Então tomou Jacó uma pedra, e erigiu-a por coluna.
AMP GEN 31:46 And Jacob said to his brethren, Gather stones; and they took stones and made a heap, and they ate [together] there upon the heap. [Prov 16:7]
KJV GEN 31:46 "And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made an heap: and they did eat there upon the heap."
AKJV GEN 31:46 And Jacob said to his brothers, Gather stones; and they took stones, and made an heap: and they did eat there on the heap.
RF GEN 31:46 and Jacob said to his father-in law, "Let them collect stones." So they collected stones and made a heap. Then they feasted on the heap there,
RF GEN 31:46 and Jacob said to his father-in law, "Let them collect stones." So they collected stones and made a heap. Then they feasted on the heap there,
KJVP GEN 31:46 And Jacob said unto his brethren , Gather stones ; and they took stones , and made an heap : and they did eat there upon the heap.
ACF GEN 31:46 E disse Jacó a seus irmãos: Ajuntai pedras. E tomaram pedras, e fizeram um montão, e comeram ali sobre aquele montão.
AMP GEN 31:47 Laban called it Jegar-sahadutha [witness heap, in Aramaic], but Jacob called it Galeed [witness heap, in Hebrew.]
KJV GEN 31:47 And Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed.
AKJV GEN 31:47 And Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed.
RF GEN 31:47 and Laban called it for himself, "The Heap of Witnesses," but Jacob called it for himself "The Heap of Evidence." [Gilad]
RF GEN 31:47 and Laban called it for himself, "The Heap of Witnesses," but Jacob called it for himself "The Heap of Evidence." [Gilad]
KJVP GEN 31:47 And Laban called it Jegarsahadutha : but Jacob called it Galeed.
AMP GEN 31:48 Laban said, This heap is a witness today between you and me. Therefore it was named Galeed.
KJV GEN 31:48 "And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed;"
AKJV GEN 31:48 And Laban said, This heap is a witness between me and you this day. Therefore was the name of it called Galeed;
RF GEN 31:48 Laban also said; "This heap is a Witness between me and between you to-day;" therefore they called its name Gilad,1 ————— 1 Witness-Heap
RF GEN 31:48 Laban also said; "This heap is a Witness between me and between you to-day;" therefore they called its name Gilad,1 ————— 1 Witness-Heap
KJVP GEN 31:48 And Laban said , This heap is a witness between me and thee this day . Therefore - was the name of it called Galeed;
ACF GEN 31:48 Então disse Labão: Este montão seja hoje por testemunha entre mim e ti. Por isso se lhe chamou Galeede,
AMP GEN 31:49 And [the pillar or monument was called] Mizpah [watchpost], for he [Laban] said, May the Lord watch between you and me when we are absent and hidden one from another.
KJV GEN 31:49 "And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another."
AKJV GEN 31:49 And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and you, when we are absent one from another.
RF GEN 31:49 and a "Watch-tower," for he said, "Let the EVER-LIVING watch between me and between you to keep each from evil.
RF GEN 31:49 and a "Watch-tower," for he said, "Let the EVER-LIVING watch between me and between you to keep each from evil.
KJVP GEN 31:49 And Mizpah ; for he said , The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another.
ACF GEN 31:49 E Mispá, porquanto disse: Atente o SENHOR entre mim e ti, quando nós estivermos apartados um do outro.
AMP GEN 31:50 If you should afflict, humiliate, or lower [divorce] my daughters, or if you should take other wives beside my daughters, although no man is with us [to witness], see (remember), God is witness between you and me.
KJV GEN 31:50 "If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee."
AKJV GEN 31:50 If you shall afflict my daughters, or if you shall take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness between me and you.
RF GEN 31:50 If you grieve my daughters,—and if you take wives beside my daughters, when we are not together, let GOD see the Witness between me and you."
RF GEN 31:50 If you grieve my daughters,—and if you take wives beside my daughters, when we are not together, let GOD see the Witness between me and you."
KJVP GEN 31:50 If thou shalt afflict my daughters , or if thou shalt take other wives beside my daughters , no man is with us; see , God is witness betwixt thee.
AMP GEN 31:51 And Laban said to Jacob, See this heap and this pillar, which I have set up between you and me.
KJV GEN 31:51 "And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee;"
AKJV GEN 31:51 And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast between me and you:
RF GEN 31:51 Then Laban added to Jacob, "See this heap, and see the pillar which I have raised between me and between you;
RF GEN 31:51 Then Laban added to Jacob, "See this heap, and see the pillar which I have raised between me and between you;
KJVP GEN 31:51 And Laban said to Jacob , Behold this heap , and behold this pillar , which I have cast betwixt thee;
ACF GEN 31:51 Disse mais Labão a Jacó: Eis aqui este mesmo montão, e eis aqui essa coluna que levantei entre mim e ti.
AMP GEN 31:52 This heap is a witness and this pillar is a witness, that I will not pass by this heap to you, and that you will not pass by this heap and this pillar to me, for harm.
KJV GEN 31:52 "This heap be witness, and this pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm."
AKJV GEN 31:52 This heap be witness, and this pillar be witness, that I will not pass over this heap to you, and that you shall not pass over this heap and this pillar to me, for harm.
RF GEN 31:52 witness this Heap, and Witness this Pillar, if I should pass over to you beyond this Heap; or if you should pass over to me beyond this Heap, and this Pillar for evil,
RF GEN 31:52 witness this Heap, and Witness this Pillar, if I should pass over to you beyond this Heap; or if you should pass over to me beyond this Heap, and this Pillar for evil,
KJVP GEN 31:52 This heap be witness , and this pillar be witness , that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.
ACF GEN 31:52 Este montão seja testemunha, e esta coluna seja testemunha, que eu não passarei este montão a ti, e que tu não passarás este montão e esta coluna a mim, para mal.
AMP GEN 31:53 The God of Abraham and the God of Nahor, and the god [the object of worship] of their father [Terah, an idolator], judge between us. But Jacob swore [only] by [the one true God] the Dread and Fear of his father Isaac. [Josh 24:2]
KJV GEN 31:53 "The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the fear of his father Isaac."
AKJV GEN 31:53 The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us. And Jacob swore by the fear of his father Isaac.
RF GEN 31:53 the GOD of Abraham, and the GOD of Nahor judge between us; the GOD of our fathers." Jacob then swore by the WORSHIPPED of his father Isaac.
RF GEN 31:53 the GOD of Abraham, and the GOD of Nahor judge between us; the GOD of our fathers." Jacob then swore by the WORSHIPPED of his father Isaac.
KJVP GEN 31:53 The God of Abraham , and the God of Nahor , the God of their father , judge betwixt us. And Jacob sware by the fear of his father Isaac.
ACF GEN 31:53 O Deus de Abraão e o Deus de Naor, o Deus de seu pai, julgue entre nós. E jurou Jacó pelo temor de seu pai Isaque.
AMP GEN 31:54 Then Jacob offered a sacrifice on the mountain and called his brethren to eat food; and they ate food and lingered all night on the mountain.
KJV GEN 31:54 "Then Jacob offered sacrifice upon the mount, and called his brethren to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mount."
AKJV GEN 31:54 Then Jacob offered sacrifice on the mount, and called his brothers to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mount.
RF GEN 31:54 And Jacob sacrificed a sacrifice on the Heap, and invited his relatives to eat bread. So they ate bread, and they rested on the Heap.
RF GEN 31:54 And Jacob sacrificed a sacrifice on the Heap, and invited his relatives to eat bread. So they ate bread, and they rested on the Heap.
KJVP GEN 31:54 Then Jacob offered sacrifice upon the mount , and called his brethren to eat bread : and they did eat bread , and tarried all night in the mount.
ACF GEN 31:54 E ofereceu Jacó um sacrifÃcio na montanha, e convidou seus irmãos, para comer pão; e comeram pão e passaram a noite na montanha.
AMP GEN 31:55 And early in the morning Laban rose up and kissed his grandchildren and his daughters and pronounced a blessing [asking God's favor] on them. Then Laban departed and returned to his home.
KJV GEN 31:55 "And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place."
AKJV GEN 31:55 And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned to his place.
RF GEN 31:55 Laban then rose up in the morning, and kissed his sons and his daughters and blessed them, and went and returned to his own place. ————— 1 Beth-el in Hebrew means House of GOD—F.F.
RF GEN 31:55 Laban then rose up in the morning, and kissed his sons and his daughters and blessed them, and went and returned to his own place. ————— 1 Beth-el in Hebrew means House of GOD—F.F.
KJVP GEN 31:55 And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters , and blessed them: and Laban departed , and returned unto his place.
ACF GEN 31:55 E levantou-se Labão pela manhã de madrugada, e beijou seus filhos e suas filhas e abençoou-os e partiu; e voltou Labão ao seu lugar.
H8085 {shama'} | shaw-mah' | A primitive root; | to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; | causatively to tell, etc.): - X attentively, call (gather) together, X carefully, X certainly, consent, consider, be content, declare, X diligently, discern, give ear, | (cause to, let, make to) hear (-ken, tell), X indeed, listen, make (a) noise, | (be) obedient, obey, perceive, | (make a) proclaim (-ation), publish, regard, report, shew (forth), | (make a) sound, X surely, tell, understand, whosoever [heareth], witness.
H1697 {dabar} | daw-bawr' | From H1696; | a word; | by implication a matter (as spoken of) of thing; | adverbially a cause: - act, advice, affair, answer, X any such (thing), + because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune (-ication), + concern [-ing], + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, + eloquent, errand, [evil favoured-] ness, + glory, + harm, hurt, + iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, [no] thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some [uncleanness], somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what [-soever], + wherewith, which, word, work.
H3837 {laban} | law-bawn' | The same as H3836; | Laban, a Mesopotamian; | also a place in the Desert: - Laban. | REF: 0 - 46
H1121 {ben} | bane | From H1129; | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., | (like H1, H251, etc.): - + afflicted, age, [Ahoh-] [Ammon-] [Hachmon-] [Lev-]ite, [anoint-]ed one, appointed to, | (+) arrow, [Assyr-] [Babylon-] [Egypt-] [Grec-]ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, | (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, | (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, + spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant[-est], whelp, worthy, young (one), youth.
H3290 {ya'aqob} | yah-ak-obe' | From H6117; | heel catcher (that is, supplanter); | Jaakob, the Israelitish patriarch: - Jacob. | REF: 0 - 318
H3947 {laqach} | law-kakh' | A primitive root; | to take (in the widest variety of applications): - accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive (-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
H3605 {kol kol} | kole, kole | From H3634; | properly the whole; | hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): - (in) all (manner, [ye]), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, [no-] thing, ought, whatsoever, | (the) whole, whoso (-ever).
H6213 {'as´ah} | aw-saw' | A primitive root; | to do or make, in the broadest sense and widest application: - accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, | (ready) dress (-ed), | (put in) execute (-ion), exercise, fashion, + feast, [fight-] ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfil, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, + hinder, hold ([a feast]), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, practise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be [warr-] ior, work (-man), yield, use.
H3519 {kabod kabod} | kaw-bode', kaw-bode' | From H3513; | properly weight; | but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness: - glorious (-ly), glory, honour (-able).
H559 {'amar} | aw-mar' | A primitive root; | to say (used with great latitude): - answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command (ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use [speech], utter, X verily, X yet.
H834 {'asher} | ash-er' | A primitive relative pronoun (of every gender and number); | who, which, what, that; | also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: - X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how (-soever), X if, | (so) that ([thing] which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither (-soever), who (-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
H1 {'ab} | awb | A primitive word; | father in a literal and immediate, or figurative and remote application: - chief, | (fore-) father ([-less]), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-"
H7200 {ra'ah} | raw-aw' | A primitive root; | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively): - advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, | (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, | (have) respect, | (fore-, cause to, let) see (-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, | (e-) spy, stare, X surely, X think, view, visions.
H6440 {paniym} | paw-neem' | Plural (but always used as a singular) of an unused noun (???? paneh, paw-neh'; | from 6437); | the face (as the part that turns); | used in a great variety of applications (literally and figuratively); | also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): - + accept, a (be-) fore (-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront (-part), form (-er time, -ward), from, front, heaviness, X him (-self), + honourable, + impudent, + in, it, look [-eth] (-s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, | (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, prospect, was purposed, by reason, of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them (-selves), through (+ -out), till, time (-s) past, | (un-) to (-ward), + upon, upside (+ down), with (-in, + stand), X ye, X you.
H8543 {temol temol} | tem-ole', tem-ole' | Probably for H865; | properly ago, that is, a (short or long) time since; | especially yesterday, or (with H8032) day before yesterday: - + before (-time), + these [three] days, + heretofore, + time past, yesterday.
H8032 {shilshom shilshom} | shil-shome', shil-shome' | From the same as H8028; | trebly, that is, | (in time) day before yesterday: - + before (that time, -time), excellent things [from the margin], + heretofore, three days, + time past.
H3068 {yehovah} | yeh-ho-vaw' | From H1961; | (the) self existent or eternal; | Jehovah, Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. | REF: 0 - 5521
H7725 {shub} | shoob | A primitive root; | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); | generally to retreat; | often adverbially again: - ([break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep]) X again, | (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call [to mind], carry again (back), cease, X certainly, come again (back) X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get [oneself] (back) again, X give (again), go again (back, home), [go] out, hinder, let, [see] more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), X repent, requite, rescue, restore, retrieve, | (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, take back (off), | (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
H4138 {moledeth} | mo-leh'-deth | From H3205; | nativity (plural birth place); | by implication lineage, native country; | also offspring, family: - begotten, born, issue, kindred, native (-ity).
H776 {'erets} | eh'-rets | From an unused root probably meaning to be firm; | the earth (at large, or partitively a land): - X common, country, earth, field, ground, land, X nations, way, + wilderness, world.
H7971 {shalach} | shaw-lakh' | A primitive root; | to send away, for, or out (in a great variety of applications): - X any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, X earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
H7121 {qara'} | kaw-raw' | A primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); | to call out to (that is, properly address by name, but used in a wide variety of applications): - bewray [self], that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), | (be) famous, guest, invite, mention, | (give) name, preach, | (make) proclaim (-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
H7354 {rachel} | raw-khale' | The same as H7353; | Rachel, a wife of Jacob: - Rachel. | REF: 0 - 43
H3812 {le'ah} | lay-aw' | From H3811; | weary; | Leah, a wife of Jacob: - Leah. | REF: 0 - 31
H7704 {s’adeh s’aday} | saw-deh', saw-dah'ee | From an unused root meaning to spread out; | a field (as flat): - country, field, ground, land, soil, X wild.
H6629 {tso'n tse'on} | tsone, tseh-one' | From an unused root meaning to migrate; | a collective name for a flock (of sheep or goats); | also figuratively (of men): - (small) cattle, flock (+ -s), lamb (+ -s), sheep ([-cote, -fold, -shearer, -herds]).
H1961 {hayah} | haw-yaw' | A primitive root (compare H1933); | to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): - beacon, X altogether, be (-come, accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), continue, do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-) self, require, X use.
H430 {'elohiym} | el-o-heem' | Plural of H433; | gods in the ordinary sense; | but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; | occasionally applied by way of deference to magistrates; | and sometimes as a superlative: - angels, X exceeding, God (gods) (-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.
H3045 {yada'} | yaw-dah' | A primitive root; | to know (properly to ascertain by seeing); | used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; | and causatively instruction, designation, punishment, etc.): - acknowledge, acquaintance (-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, [un-] awares, can [-not], certainly, for a certainty, comprehend, consider, X could they, cunning, declare, be diligent, | (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be [ig-] norant, instruct, kinsfolk, kinsman, | (cause to, let, make) know, | (come to give, have, take) knowledge, have [knowledge], | (be, make, make to be, make self) known, + be learned, + lie by man, mark, perceive, privy to, X prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, | (can) tell, understand, have [understanding], X will be, wist, wit, wot.
H3581 {koach koach} | ko'-akh, ko'-akh | From an unused root meaning to be firm; | vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); | also (from its hardiness) a large lizard: - ability, able, chameleon, force, fruits, might, power (-ful), strength, substance, wealth.
H5647 {'abad} | aw-bad' | A primitive root; | to work (in any sense); | by implication to serve, till, | (causatively) enslave, etc.: - X be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, + husbandman, keep, labour (-ing man), bring to pass, | (cause to, make to) serve (-ing, self), | (be, become) servant (-s), do (use) service, till (-er), transgress [from margin], | (set a) work, be wrought, worshipper.
H2048 {hathal} | haw-thal' | A primitive root; | to deride; | by implication to cheat: - deal deceitfully, deceive, mock.
H2498 {chalaph} | khaw-laf' | A primitive root; | properly to slide by, that is, | (by implication) to hasten away, pass on, spring up, pierce or change: - abolish, alter change, cut off, go on forward, grow up, be over, pass (away, on, through), renew, sprout, strike through.
H4909 {mas´koreth} | mas-koh'-reth | From H7936; | wages or a reward: - reward, wages. | REF: 0 - 3
H6235 {'es´er 'as´arah} | eh'-ser, as-aw-raw' | From H6237; | ten (as an accumulation to the extent of the digits): - ten, [fif-, seven-] teen. | REF: 0 - 157
H4489 {moneh} | mo-neh' | From H4487; | properly something weighed out, that is, | (figuratively) a portion of time, that is, an instance: - time. | REF: 0 - 1
H5414 {nathan} | naw-than' | A primitive root; | to give, used with great latitude of application (put, make, etc.): - add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ([healed]), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), | (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, X pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up). + sing, + slander, strike, [sub-] mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, X willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
H7489 {ra'a'} | raw-ah' | A primitive root; | properly to spoil (literally by breaking to pieces); | figuratively to make (or be) good for nothing, that is, bad (physically, socially or morally). (associate selves and show self friendly are by mistake for H7462.): - afflict, associate selves [by mistake for H7462], break (down, in pieces), + displease, | (be, bring, do) evil (doer, entreat, man), show self friendly [by mistake for H7462], do harm, | (do) hurt, | (behave self, deal) ill, X indeed, do mischief, punish, still vex, | (do) wicked (doer, -ly), be (deal, do) worse.
H6124 {'aqod} | aw-kode' | From H6123; | striped (with bands): - ring straked. | REF: 0 - 5
H3205 {yalad} | yaw-lad' | A primitive root; | to bear young; | causatively to beget; | medically to act as midwife; | specifically to show lineage: - bear, beget, birth ([-day]), born, | (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, | (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, | (woman in, woman that) travail (-eth, -ing woman).
H3541 {koh} | ko | From the prefix K and H1931; | properly like this, that is, by implication (of manner) thus (or so); | also (of place) here (or hither); | or (of time) now: - also, here, + hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, | (on) this (manner, side, way, way and that way), + mean while, yonder.
H5348 {naqod} | naw-kode' | From an unused root meaning to mark (by puncturing or branding); | spotted: - speckled.
H7939 {s´akar} | saw-kawr' | From H7986; | payment of contract; | concretely salary, fare, maintenance; | by implication compensation, benefit: - hire, price, reward [-ed], wages, worth.
H518 {'im} | eem | A primitive particle; | used very widely as demonstrative, lo!; | interrogitive, whether?; | or conditional, if, although; | also Oh that!, when; | hence as a negative, not: - (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more (-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet. | REF: 0 - 675
H4735 {miqneh} | mik-neh' | From H7069; | something bought, that is, property, but only live stock; | abstractly acquisition: - cattle, flock, herd, possession, purchase, substance.
H5337 {natsal} | naw-tsal' | A primitive root; | to snatch away, whether in a good or a bad sense: - X at all, defend, deliver (self), escape, X without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, X surely, take (out).
H6256 {'eth} | ayth | From H5703; | time, especially (adverbially with preposition) now, when, etc.: - + after, [al-] ways, X certain, + continually, + evening, long, | (due) season, so [long] as, [even-, evening-, noon-] tide, | ([meal-], what) time, when.
H3179 {yacham} | yaw-kham' | A primitive root; | Probably to be hot; | figuratively to conceive: - get heat, be hot, conceive, be warm.
H5375 {nas’a' nasah} | naw-saw', naw-saw' | A primitive root; | to lift, in a great variety of applications, literally and figuratively, absolutely and relatively: - accept, advance, arise, | (able to, [armour], suffer to) bear (-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honourable (+ man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, X needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, + swear, take (away, up), X utterly, wear, yield.
H5869 {'ayin} | ah'-yin | Probably a primitive word; | an eye (literally or figuratively); | by analogy a fountain (as the eye of the landscape): - affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye ([-brow], [-d], -sight), face, + favour, fountain, furrow [from the margin], X him, + humble, knowledge, look, | (+ well), X me, open (-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you (-rselves).
H2472 {chalom chalom} | khal-ome', khal-ome' | From H2492; | a dream: - dream (-er).
H6260 {'attud 'attud} | at-tood', at-tood' | From H6257; | prepared, that is, full grown; | spoken only (in plural) of he goats, or (figuratively) leaders of the people: - chief one, | (he) goat, ram.
H5927 {'alah} | aw-law' | A primitive root; | to ascend, intransitively (be high) or active (mount); | used in a great variety of senses, primary and secondary, literally and figuratively: - arise (up). (cause to) ascend up, at once, break [the day] (up), bring (up), | (cause to) burn, carry up, cast up, + shew, climb (up), | (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, | (make to) go (away, up), grow (over), increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, [make] up, X mention, mount up, offer, make to pay, + perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, | (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), | (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
H1261 {barod} | baw-rode' | From H1258; | spotted (as if with hail): - grisled.
H4397 {mal'ak} | mal-awk' | From an unused root meaning to despatch as a deputy; | a messenger; | specifically of God, that is, an angel (also a prophet, priest or teacher): - ambassador, angel, king, messenger.
H4994 {na'} | naw | A primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered I pray, now or then; | added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjugation: - I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
H1008 {beyth-'el} | bayth-ale' | From H1004 and H410; | house of God; | Beth-el, a place in Palestine: - Beth-el. | REF: 0 - 63
H4886 {mashach} | maw-shakh' | A primitive root; | to rub with oil, that is, to anoint; | by implication to consecrate; | also to paint: - anoint, paint.
H4676 {matstsebah} | mats-tsay-baw' | Feminine (causative) participle of H5324; | something stationed, that is, a column or (memorial stone); | by analogy an idol: - garrison, | (standing) image, pillar.
H5087 {nadar} | naw-dar' | A primitive root; | to promise (positively, to do or give something to God): - (make a) vow.
H5088 {neder neder} | neh'-der, nay'-der | From H5087; | a promise (to God); | also (concretely) a thing promised: - vow ([-ed]).
H6258 {'attah} | at-taw' | From H6256; | at this time, whether adverbial, conjugational or expletive: - henceforth, now, straightway, this time, whereas.
H6965 {qum} | koom | A primitive root; | to rise (in various applications, literally, figuratively, intensively and causatively): - abide, accomplish, X be clearer, confirm, continue, decree, X be dim, endure, X enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, | (help to) lift up (again), make, X but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, | (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), | (e-) stablish, | (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, | (as-, make) sure (-ly), | (be) up (-hold, -rising).
H3318 {yatsa'} | yaw-tsaw' | A primitive root; | to go (causatively bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximate: - X after, appear, X assuredly, bear out, X begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), + be condemned, depart (-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), | (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, X scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, X still, X surely, take forth (out), at any time, X to [and fro], utter.
H2063 {zo'th} | zothe' | Irregular feminine of H2089; | this (often used adverbially): - hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
H410 {'el} | ale | Shortened from H352; | strength; | as adjective mighty; | especially the Almighty (but used also of any deity): - God (god), X goodly, X great, idol, might (-y one), power, strong. Compare names in "-el."
H6030 {'anah} | aw-naw' | A primitive root; | properly to eye or (generally) to heed, that is, pay attention; | by implication to respond; | by extension to begin to speak; | specifically to sing, shout, testify, announce: - give account, afflict [by mistake for H6031], | (cause to, give) answer, bring low [by mistake for H6031], cry, hear, Leannoth, lift up, say, X scholar, | (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, | (bear) witness. See also H1042, H1043.
H5750 {'od 'od} | ode, ode | From H5749; | properly iteration or continuance; | used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more: - again, X all life long, at all, besides, but, else, further (-more), henceforth, | (any) longer, | (any) more (-over), X once, since, | (be) still, when, | (good, the) while (having being), | (as, because, whether, while) yet (within).
H2506 {cheleq} | khay'-lek | From H2505; | properly smoothness (of the tongue); | also an allotment: - flattery, inheritance, part, X partake, portion. | REF: 0 - 64
H5159 {nachalah} | nakh-al-aw' | From H5157 (in its usual sense); | properly something inherited, that is, | (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; | generally an estate, patrimony or portion: - heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare H5158.
H1004 {bayith} | bah'-yith | Probably from H1129 abbreviated; | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.): - court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings. home[born], [winter]house (-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within (-out).
H2803 {chashab} | khaw-shab' | A primitive root; | properly to plait or interpenetrate, that is, | (literally) to weave or (generally) to fabricate; | figuratively to plot or contrive (usually in a malicious sense); | hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute: - (make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine, impute, invent, be like, mean, purpose, reckon (-ing be made), regard, think.
H5237 {nokriy} | nok-ree' | From H5235 (second form); | strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful): - alien, foreigner, outlandish, strange (-r, woman).
H4376 {makar} | maw-kar' | A primitive root; | to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender): - X at all, sell (away, -er, self).
H1571 {gam} | gam | By contraction from an unused root meaning to gather; | properly assemblage; | used only adverbially also, even, yea, though; | often repeated as correlation both... and: - again, alike, also, | (so much) as (soon), both (so) . . . and, but, either . . . or, even, for all, | (in) likewise (manner), moreover, nay . . . neither, one, then (-refore), though, what, with, yea.
H3701 {keseph} | keh'-sef | From H3700; | silver (from its pale color); | by implication money: - money, price, silver (-ling).
H398 {'akal} | aw-kal' | A primitive root; | to eat (literally or figuratively): - X at all, burn up, consume, devour (-er, up), dine, eat (-er, up), feed (with), food, X freely, X in . . . wise (-deed, plenty), | (lay) meat, X quite.
H6239 {'osher} | o'-sher | From H6238; | wealth: - X far [richer], riches.
H1581 {gamal} | gaw-mawl' | Apparently from H1580 (in the sense of labor or burden bearing): - camel. | REF: 0 - 50
H802 {'ishshah nashiym} | ish-shaw', naw-sheem' | The first form is the feminine of H376 or H582; | the second form is an irregular plural; | a woman (used in the same wide sense as H582).: - [adulter]ess, each, every, female, X many, + none, one, + together, wife, woman. Often unexpressed in english.
H5090 {nahag} | naw-hag' | A primitive root; | to drive forth (a person, an animal or chariot), that is, lead, carry away; | reflexively to proceed (that is, impel or guide oneself); | also (from the panting induced by effort), to sigh: - acquaint, bring (away), carry away, drive (away), lead (away, forth), | (be) guide, lead (away, forth).
H3327 {yitschaq} | yits-khawk' | From H6711; | laughter (that is, mockery); | Jitschak (or Isaac), son of Abraham: - Isaac. Compare H3446. | REF: 0 - 100
H6307 {paddan paddan 'aram} | pad-dawn', pad-dan' ar-awm' | From an unused root meaning to extend; | a plateau; | or the second form which is from the same and H758; | the table land of Aram; | Paddan or Paddan-Aram, a region of Syria: - Padan, Padan-aram. | REF: 0 - 10
H7408 {rakash} | raw-kash' | A primitive root; | to lay up, that is, collect: - gather, get.
H7075 {qinyan} | kin-yawn' | From H7069; | creation, that is, | (concretely) creatures; | also acquisition, purchase, wealth: - getting, goods, X with money, riches, substance.
H7399 {rekush rekush} | rek-oosh', rek-oosh' | From passive participle of H7408; | property (as gathered): - good, riches, substance.
H3667 {kena'an} | ken-ah'-an | From H3665; | humiliated; | Kenaan, a son of Ham; | also the country inhabited by him: - Canaan, merchant, traffick.
H935 {bo'} | bo | A primitive root; | to go or come (in a wide variety of applications): - abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, | (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, | (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, [in-]vade, lead, lift [up], mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken [in age], X surely, take (in), way.
H1980 {halak} | haw-lak' | Akin to H3212; | a primitive root; | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively): - (all) along, apace, behave (self), come, | (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel (-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, [way-] faring man, X be weak, whirl.
H1494 {gazaz} | gaw-zaz' | A primitive root (akin to H1468); | to cut off; | specifically to shear a flock, or shave the hair; | figuratively to destroy an enemy: - cut off (down), poll, shave, | ([sheep-]) shear (-er).
H1589 {ganab} | gaw-nab' | A primitive root; | to thieve (literally or figuratively); | by implication to deceive: - carry away, X indeed, secretly bring, steal (away), get by stealth.
H8655 {teraphiym} | ter-aw-feme' | Plural perhaps from H7495; | a healer; | Teraphim (singular or plural) a family idol: - idols (-atry), images, teraphim.
H3820 {leb} | labe | A form of H3824; | the heart; | also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; | likewise for the centre of anything: - + care for, comfortably, consent, X considered, courag [-eous], friend [-ly], | ([broken-], [hard-], [merry-], [stiff-], [stout-], double) heart ([-ed]), X heed, X I, kindly, midst, mind (-ed), X regard ([-ed)], X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.
H3824 {lebab} | lay-bawb' | From H3823; | the heart (as the most interior organ); | used also like H3820: - + bethink themselves, breast, comfortably, courage, | ([faint], [tender-] heart([-ed]), midst, mind, X unawares, understanding.
H5046 {nagad} | naw-gad' | A primitive root; | properly to front, that is, stand boldly out opposite; | by implication (causatively), to manifest; | figuratively to announce (always by word of mouth to one present); | specifically to expose, predict, explain, praise: - bewray, X certainly, certify, declare (-ing), denounce, expound, X fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, X surely, tell, utter.
H1272 {barach} | baw-rakh' | A primitive root; | to bolt, that is, figuratively to flee suddenly: - chase (away); | drive away, fain, flee (away), put to flight, make haste, reach, run away, shoot.
H761 {'arammiy} | ar-am-mee' | Patrial from H758; | an Aramite or Aramaean: - Syrian, Aramitess. | REF: 0 - 10
H5674 {'abar} | aw-bar' | A primitive root; | to cross over; | used very widely of any transition (literally or figuratively; | transitively, intransitively, intensively or causatively); | specifically to cover (in copulation): - alienate, alter, X at all, beyond, bring (over, through), carry over, | (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, | (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, | (cause to, give, make to, over) pass (-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), | (cause to, make) + proclaim (-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), | (make to) transgress (-or), translate, turn away, [way-] faring man, be wrath.
H5104 {nahar} | naw-hawr' | From H5102; | a stream (including the sea; | especially the Nile, euphrates, etc.); | figuratively, prosperity: - flood, river.
H7760 {s’um s’iym} | soom, seem | A primitive root; | to put (used in a great variety of applications, literally, figuratively, inferentially and elliptically): - X any wise, appoint, bring, call [a name], care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, | (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, | ([over-]) turn, X wholly, work.
H2022 {har} | har | A shortened form of H2042; | a mountain or range of hills (sometimes used figuratively): - hill (country), mount (-ain), X promotion.
H1568 {gil'ad} | ghil-awd' | Probably from H1567; | Gilad, a region east of the Jordan; | also the name of three Israelites: - Gilead, Gileadite. | REF: 0 - 104
H7992 {sheliyshiy} | shel-ee-shee' | Ordinal from H7969; | third; | feminine a third (part); | by extension a third (day, year or time); | specifically a third story cell): - third (part, rank, time), three (years old). | REF: 0 - 93
H3117 {yom} | yome | From an unused root meaning to be hot; | a day (as the warm hours), whether literally (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figuratively (a space of time defined by an associated term), | (often used adverbially): - age, + always, + chronicles, continually (-ance), daily, | ([birth-], each, to) day, | (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever (-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (. . . live), | (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, | (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, | (as) when, | (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), | (full) year (-ly), + younger.
H7291 {radaph} | raw-daf' | A primitive root; | to run after (usually with hostile intent; | figuratively (of time) gone by): - chase, put to flight, follow (after, on), hunt, | (be under) persecute (-ion, -or), pursue (-r).
H7651 {sheba' shib'ah} | sheh'-bah, shib-aw' | From H7650; | a primitive cardinal number; | seven (as the sacred full one); | also (adverbially) seven times; | by implication a week; | by extension an indefinite number: - (+ by) seven ([-fold], -s, [-teen, -teenth], -th, times). Compare H7658. | REF: 0 - 344
H1870 {derek} | deh'-rek | From H1869; | a road (as trodden); | figuratively a course of life or mode of action, often adverbially: - along, away, because of, + by, conversation, custom, [east-] ward, journey, manner, passenger, through, toward, [high-] [path-] way [-side], whither [-soever].
H1692 {dabaq} | daw-bak' | A primitive root; | properly to impinge, that is, cling or adhere; | figuratively to catch by pursuit: - abide, fast, cleave (fast together), follow close (hard, after), be joined (together), keep (fast), overtake, pursue hard, stick, take.
H251 {'ach} | awkh | A primitive word; | a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like H1)): - another, brother (-ly), kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with "Ah-" or "Ahi-".
H310 {'achar} | akh-ar' | From H309; | properly the hind part; | generally used as an adverb or conjugation, after (in various senses): - after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence [-forth], when, with.
H3915 {layil leyl layelah} | lah'-yil, lale, lah'-yel-aw | From the same as H3883; | properly a twist (away of the light), that is, night; | figuratively adversity: - ([mid-]) night (season).
H8104 {shamar} | shaw-mar' | A primitive root; | properly to hedge about (as with thorns), that is, guard; | generally to protect, attend to, etc.: - beware, be circumspect, take heed (to self), keep (-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, | (that lay) wait (for), watch (-man).
H1696 {dabar} | daw-bar' | A primitive root; | perhaps properly to arrange; | but used figuratively (of words) to speak; | rarely (in a destructive sense) to subdue: - answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use [entreaties], utter, X well, X work.
H2896 {tob} | tobe | From H2895; | good (as an adjective) in the widest sense; | used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; | the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well): - beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), | (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, | (be) well ([-favoured]).
H5704 {'ad} | ad | Properly the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjugation; | especially with a preposition); | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with): - against, and, as, at, before, by (that), even (to), for (-asmuch as), [hither-] to, + how long, into, as long (much) as, | (so) that, till, toward, until, when, while, | (+ as) yet.
H7451 {ra' ra'ah} | rah, raw-aw' | From H7489; | bad or (as noun) evil (naturally or morally). This includes the second (feminine) form; | as adjective or noun: - adversity, affliction, bad, calamity, + displease (-ure), distress, evil ([-favouredness], man, thing), + exceedingly, X great, grief (-vous), harm, heavy, hurt (-ful), ill (favoured), + mark, mischief, | (-vous), misery, naught (-ty), noisome, + not please, sad (-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked (-ly, -ness, one), worse (-st) wretchedness, wrong. [Including feminine ra'ah; | as adjective or noun.]
H5381 {nas´ag} | naw-sag' | A primitive root; | to reach (literally or figuratively): - ability, be able, attain (unto), | (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, X surely, | (over-) take (hold of, on, upon).
H8628 {taqa'} | taw-kah' | A primitive root; | to clatter, that is, slap (the hands together), clang (an instrument); | by analogy to drive (a nail or tent pin, a dart, etc.); | by implication to become bondsman (by handclasping): - blow ([a trumpet]), cast, clap, fasten, pitch [tent], smite, sound, strike, X suretiship, thrust.
H168 {'ohel} | o'-hel | From H166; | a tent (as clearly conspicuous from a distance): - covering, | (dwelling) (place), home, tabernacle, tent.
H4100 {mah mah ma ma meh} | maw, mah, maw, mah, meh | A primitive particle; | properly interrogitive what? (including how?, why? and when?); | but also exclamations like what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively that which); | often used with prefixes in various adverbial or conjugational sneses: - how (long, oft, [-soever]), [no-] thing, what (end, good, purpose, thing), whereby (-fore, -in, -to, -with), | (for) why.
H1323 {bath} | bath | From H1129 (as feminine of H1121); | a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively): - apple [of the eye], branch, company, daughter, X first, X old, + owl, town, village.
H7617 {shabah} | shaw-baw' | A primitive root; | to transport into captivity: - (bring away, carry, carry away, lead, lead away, take) captive (-s), drive (take) away.
H2719 {chereb} | kheh'-reb | From H2717; | drought; | also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement: - axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
H2244 {chaba'} | khaw-baw' | A primitive root (compare H2245); | to secrete: - X held, hide (self), do secretly.
H8057 {s’imchah} | sim-khaw' | From H8056; | blithesomeness or glee, | (religious or festival): - X exceeding (-ly), gladness, joy (-fulness), mirth, pleasure, rejoice (-ing).
H7892 {shiyr shiyrah} | sheer, shee-raw' | The second form being feminine; | from H7891; | a song; | abstractly singing: - musical (-ick), X sing (-er, -ing), song.
H8596 {toph} | tofe | From H8608 contracted; | a tambourine: - tabret, timbrel.
H3658 {kinnor} | kin-nore' | From an unused root meaning to twang; | a harp: - harp.
H5203 {natash} | naw-tash' | A primitive root; | properly to pound, that is, smite; | by implication (as if beating out, and thus expanding) to disperse; | also, to thrust off, down, out or upon (including reject, let alone, permit, remit, etc.): - cast off, drawn, let fall, forsake, join [battle], leave (off), lie still, loose, spread (self) abroad, stretch out, suffer. | REF: 0 - 38
H5401 {nashaq} | naw-shak' | A primitive root (identical with H5400, through the idea of fastening up; | compare H2388 and H2836); | to kiss, literally or figuratively (touch); | also (as a mode of attachment), to equip with weapons: - armed (men), rule, kiss, that touched.
H5528 {sakal} | saw-kal' | For H3688; | to be silly: - do (make, play the, turn into) fool (-ish, -ishly, -ishness). | REF: 0 - 7
H3027 {yad} | yawd | A primitive word; | a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); | used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote: - (+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, [broken-] handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand [-staves, -y work], X he, himself, X in, labour, + large, ledge, [left-] handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X by them, X them-selves, X thine own, X thou, through, X throwing, + thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, [way-] side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X your-selves.
H570 {'emesh} | eh'-mesh | Time past, that is, yesterday or last night: - former time, yesterday (-night). | REF: 0 - 4
H3588 {kiy} | kee | A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; | (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; | often largely modified by other particles annexed: - and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured [-ly], + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, | (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, who, yea, yet,
H3700 {kasaph} | kaw-saf' | A primitive root; | properly to become pale, that is, | (by implication) to pine after; | also to fear: - [have] desire, be greedy, long, sore.
H3372 {yare'} | yaw-ray' | A primitive root; | to fear; | morally to revere; | causatively to frighten: - affright, be (make) afraid, dread (-ful), | (put in) fear (-ful, -fully, -ing). (be had in) reverence (-end), X see, terrible (act, -ness, thing).
H6435 {pen} | pane | From H6437; | properly removal; | used only (in the constructive) adverbially as conjugation lest: - (lest) (peradventure), that . . . not. | REF: 0 - 113
H1497 {gazal} | gaw-zal' | A primitive root; | to pluck off; | specifically to flay, strip or rob: - catch, consume, exercise [robbery], pluck (off), rob, spoil, take away (by force, violence), tear.
H4672 {matsa'} | maw-tsaw' | A primitive root; | properly to come forth to, that is, appear or exist; | transitively to attain, that is, find or acquire; | figuratively to occur, meet or be present: - + be able, befall, being, catch, X certainly (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find (-ing, occasion, out), get (hold upon), X have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), X occasion serve, | (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.
H2421 {chayah} | khaw-yaw' | A prim root (compare H2331, H2424); | to live, whether literally or figuratively; | causatively to revive: - keep (leave, make) alive, X certainly, give (promise) life, | (let, suffer to) live, nourish up, preserve (alive), quicken, recover, repair, restore (to life), revive, | (X God) save (alive, life, lives), X surely, be whole.
H5048 {neged} | neh'-ghed | From H5046; | a front, that is, part opposite; | specifically a counterpart, or mate; | usually (adverbially, especially with preposition) over against or before: - about, | (over) against, X aloof, X far (off), X from, over, presence, X other side, sight, X to view.
H5234 {nakar} | naw-kar' | A primitive root; | properly to scrutinize, that is, look intently at; | hence (with recognition implied), to acknowledge, be acquainted with, care for, respect, revere, or (with suspicion implied), to disregard, ignore, be strange toward, reject, resign, dissimulate (as if ignorant or disowning): - acknowledge, X could, deliver, discern, dissemble, estrange, feign self to be another, know, take knowledge (notice), perceive, regard, | (have) respect, behave (make) self strange (-ly).
H8147 {shenayim shettayim} | shen-ah'-yim, shet-tah'-yim | (The first form being dual of H8145; | the second form being feminine); | two; | also (as ordinal) twofold: - both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
H519 {'amah} | aw-maw' | Apparently a primitive word; | a maidservant or female slave: - (hand-) bondmaid (-woman,) maid (-servant).
H3733 {kar} | kar | From H3769 in the sense of plumpness; | a ram (as full grown and fat), including a battering ram (as butting); | hence a meadow (as for sheep); | also a pad or camel’s saddle (as puffed out): - captain, furniture, lamb, | (large) pasture, ram. See also H1033, H3746.
H3427 {yashab} | yaw-shab' | A primitive root; | properly to sit down (specifically as judge, in ambush, in quiet); | by implication to dwell, to remain; | causatively to settle, to marry: - (make to) abide (-ing), continue, | (cause to, make to) dwell (-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, | (make to) inhabit (-ant), make to keep [house], lurking, X marry (-ing), | (bring again to) place, remain, return, seat, set (-tle), | (down-) sit (-down, still, -ting down, -ting [place] -uate), take, tarry.
H4959 {mashash} | maw-shash' | A primitive root; | to feel of; | by implication to grope: - feel, grope, search.
H2734 {charah} | khaw-raw' | A primitive root (compare H2787); | to glow or grow warm; | figuratively (usually) to blaze up, of anger, zeal, jealousy: - be angry, burn, be displeased, X earnestly, fret self, grieve, be (wax) hot, be incensed, kindle, X very, be wroth. See H8474.
H3808 {lo' lo' loh} | lo, lo, lo | lo; | a primitive particle; | not (the simple or abstract negation); | by implication no; | often used with other particles: - X before, + or else, ere, + except, ig [-norant], much, less, nay, neither, never, no ([-ne], -r, [-thing]), | (X as though . . . , [can-], for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H3201 {yakol yakol} | yaw-kole', yaw-kole' | A primitive root; | to be able, literally (can, could) or morally (may, might): - be able, any at all (ways), attain, can (away with, [-not]), could, endure, might, overcome, have power, prevail, still, suffer.
H2664 {chaphas´} | khaw-fas' | A primitive root; | to seek; | causatively to conceal oneself (that is, let be sought), or mask: - change, | (make) diligent (search), disguise self, hide, search (for, out).
H113 {'adon 'adon} | aw-done', aw-done' | From an unused root (meaning to rule); | sovereign, that is, controller (human or divine): - lord, master, owner. Compare also names beginning with "Adoni-".
H7378 {riyb rub} | reeb, roob | A primitive root; | properly to toss, that is, grapple; | mostly figuratively to wrangle, that is, hold a controversy; | (by implication) to defend: - adversary, chide, complain, contend, debate, X ever, X lay wait, plead, rebuke, strive, X thoroughly.
H6588 {pesha'} | peh'-shah | From H6586; | a revolt (national, moral or religious): - rebellion, sin, transgression, trespassive
H2403 {chatta'ah chatta'th} | khat-taw-aw', khat-tawth' | From H2398; | an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; | also (concretely) an offender: - punishment (of sin), purifying (-fication for sin), sin (-ner, offering).
H1814 {dalaq} | daw-lak' | A primitive root; | to flame (literally or figuratively): - burning, chase, inflame, kindle, persecute (-or), pursue hotly.
H3198 {yakach} | yaw-kakh' | A primitive root; | to be right (that is, correct); | reciprocally to argue; | causatively to decide, justify or convict: - appoint, argue, chasten, convince, correct (-ion), daysman, dispute, judge, maintain, plead, reason (together), rebuke, reprove (-r), surely, in any wise.
H3627 {keliy} | kel-ee' | From H3615; | something prepared, that is, any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon): - armour ([-bearer]), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, X one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.
H996 {beyn} | bane | (Sometimes in the plural masculine or feminine); | properly the constructively contracted form of an otherwise unused noun from H995; | a distinction; | but used only as a preposition, between (repeated before each noun, often with other particles); | also as a conjugation, either... or: - among, asunder, at, between (-twixt . . . and), + from (the widest), X in, out of, whether (it be... or), within.
H2088 {zeh} | zeh | A primitive word; | the masculine demonstrative pronoun, this or that: - he, X hence, X here, it (-self), X now, X of him, the one . . . the other, X than the other, | (X out of) the (self) same, such (an one) that, these, this (hath, man), on this side . . . on that side, X thus, very, which. Compare H2063, H2090, H2097, H2098.
H8141 {shaneh shanah} | shaw-neh', shaw-naw' | (The first form being in plural only, the second form being feminine); | from H8138; | a year (as a revolution of time): - + whole age, X long, + old, year (X -ly).
H7353 {rachel} | raw-khale' | From an unused root meaning to journey; | a ewe (the females being the predominant element of a flock), | (as a good traveller): - ewe, sheep.
H5795 {'ez} | aze | From H5810; | a she goat (as strong), but masculine in plural (which also is used elliptically for goats' hair): - (she) goat, kid.
H7921 {shakol} | shaw-kole' | A primitive root; | properly to miscarry, that is, suffer abortion; | by analogy to bereave (literally or figuratively): - bereave (of children), barren, cast calf (fruit, young), be (make) childless, deprive, destroy, X expect, lose children, miscarry, rob of children, spoil.
H352 {'ayil} | ah'-yil | From the same as H193; | properly strength; | hence anything strong; | specifically a chief (politically); | also a ram (from his strength); | a pilaster (as a strong support); | an oak or other strong tree: - mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.
H2966 {terephah} | ter-ay-faw' | Feminine (collectively) of H2964; | prey, that is, flocks devoured by animals: - ravin, | (that which was) torn (of beasts, in pieces).
H2398 {chata'} | khaw-taw' | A primitive root; | properly to miss; | hence (figuratively and generally) to sin; | by inference to forfeit, lack, expiate, repent, | (causatively) lead astray, condemn: - bear the blame, cleanse, commit [sin], by fault, harm he hath done, loss, miss, | (make) offend (-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, | (cause, make) sin (-ful, -ness), trespassive
H1245 {baqash} | baw-kash' | A primitive root; | to search out (by any method; | specifically in worship or prayer); | by implication to strive after: - ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, | (make) request, require, seek (for).
H2721 {choreb} | kho'-reb | A collateral form of H2719; | drought or desolation: - desolation, drought, dry, heat, X utterly, waste.
H7140 {qerach qorach} | keh'-rakh, ko'-rakh | From H7139; | ice (as if bald, that is, smooth); | hence, hail; | by resemblance, rock crystal: - crystal, frost, ice.
H8142 {shenah shena'} | shay-naw', shay-naw' | (The second form used in Psa 127:2); | from H3462; | sleep: - sleep.
H5074 {nadad} | naw-dad' | A primitive root; | properly to wave to and fro (rarely to flap up and down); | figuratively to rove, flee, or (causatively) to drive away: - chase (away), X could not, depart, flee (X apace, away), | (re-) move, thrust away, wander (abroad, -er, -ing).
H8337 {shesh shishshah} | shaysh, shish-shaw' | (The second form is masculine); | a primitive number; | six (as an overplus (see H7797) beyond five or the fingers of the hand); | as ordinal sixth: - six ([-teen, -teenth]), sixth. | REF: 0 - 201
H6240 {'as’ar} | aw-sawr' | For H6235; | ten (only in combination), that is, the "teens"; | also (ordinal) a "teenth": - [eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-] teen (-th), + eleven (-th), + sixscore thousand, + twelve (-th). | REF: 0 - 268
H702 {'arba' 'arba'ah} | ar-bah', ar-baw-aw' | The second form is the masculine form; | from H7251; | four: - four.
H3884 {lule' luley} | loo-lay', loo-lay' | From H3863 and H3808; | if not: - except, had not, if (. . . not), unless, were it not that. | REF: 0 - 11
H3709 {kaph} | kaf | From H3721; | the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm tree); | figuratively power: - branch, + foot, hand ([-ful], -dle, [-led]), hollow, middle, palm, paw, power, sole, spoon.
H3018 {yegiya'} | yeg-ee'-ah | From H3021; | toil; | hence a work, produce, property (as the result of labor): - labour, work.
H6040 {'oniy} | on-ee' | From H6031; | depression, that is, misery: - afflicted (-ion), trouble.
H7387 {reyqam} | ray-kawm' | From H7386; | emptily; | figuratively (objectively) ineffectually, | (subjectively) undeservedly: - without cause, empty, in vain, void.
H6343 {pachad} | pakh'-ad | From H6342; | a (sudden) alarm (properly the object feared, by implication the feeling): - dread (-ful), fear, | (thing) great [fear, -ly feared], terror.
H85 {'abraham} | ab-raw-hawm' | Contracted from H1 and an unused root (probably meaning to be populous); | father of a multitude; | Abraham, the later name of Abram: - Abraham. | REF: 0 - 159
H428 {'elleh} | ale'-leh | Prolonged from H411; | these or those: - an- (the) other; | one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who (-m).
H176 {'o 'av} | o, av | The first form is presumed to be the "constructive" or genitival form of the second form which is short for H185; | desire (and so probably in Pro 31:4); | hence (by way of alternative) or also if: - also and either if at the least X nor or otherwise then whether. | REF: 0 - 206
H3212 {yalak} | yaw-lak' | A primitive root (compare H1980); | to walk (literally or figuratively); | causatively to carry (in various senses): - X again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, + follow (-ing), get (away, hence, him), | (cause to, make) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, + pursue, cause to run, spread, take away ([-journey]), vanish, | (cause to) walk (-ing), wax, X be weak.
H3772 {karath} | kaw-rath' | A primitive root; | to cut (off, down or asunder); | by implication to destroy or consume; | specifically to covenant (that is, make an alliance or bargain, originally by cutting flesh and passing between the pieces): - be chewed, be con- [feder-] ate, covenant, cut (down, off), destroy, fail, feller, be freed, hew (down), make a league ([covenant]), X lose, perish, X utterly, X want.
H1285 {beriyth} | ber-eeth' | From H1262 (in the sense of cutting (like H1254)); | a compact (because made by passing between pieces of flesh): - confederacy, [con-]feder[-ate], covenant, league.
H5707 {'ed} | ayd | From H5749 contracted; | concretely a witness; | abstractly testimony; | specifically a recorder, that is, prince: - witness.
H7311 {rum} | room | A primitive root; | to be high actively to rise or raise (in various applications, literally or figuratively): - bring up, exalt (self), extol, give, go up, haughty, heave (up), | (be, lift up on, make on, set up on, too) high (-er, one), hold up, levy, lift (-er) up, | (be) lofty, | (X a-) loud, mount up, offer (up), + presumptuously, | (be) promote (-ion), proud, set up, tall (-er), take (away, off, up), breed worms.
H68 {'eben} | eh'-ben | From the root of H1129 through the meaning, to build; | a stone: - + carbuncle, + mason, + plummet, [chalk-, hail-, bead-, sling-] stone (-ny), | (divers) weight (-s).
H3950 {laqat} | law-kat' | A primitive root; | properly to pick up, that is, | (generally) to gather; | specifically to glean: - gather (up), glean.
H1530 {gal} | gal | From H1556; | something rolled, that is, a heap of stone or dung (plural ruins); | by analogy a spring of water (plural waves): - billow, heap, spring, wave.
H8033 {sham} | shawm | A primitive particle (rather from the relative H834); | there (transfered to time) then; | often thither, or thence: - in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.
H3026 {yegar s´ahadutha'} | yegar' sah-had-oo-thaw' | (Chaldee); | from a word derived from an unused root (meaning to gather) and a derivative of a root corresponding to H7717; | heap of the testimony; | Jegar-Sahadutha, a cairn east of the Jordan: - Jegar-Sahadutha.
H1567 {galyed} | gal-ade' | From H1530 and H5707; | heap of testimony; | Galed, a memorial cairn east of the Jordan: - Galeed. | REF: 0 - 1
H5921 {'al} | al | Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications: - above, according to (-ly), after, | (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), | (forth, out) of, | (from) (off), | (up-) on, over, than, through (-out), to, touching, X with.
H3651 {ken} | kane | From H3559; | properly set upright; | hence (figuratively as adjective) just; | but usually (as adverb or conjugation) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; | often with other particles): - + after that (this, -ward, -wards), as . . . as, + [for-] asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), X the more, right, | (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where) -fore, this, thus, true, well, X you. | REF: 0 - 709
H8034 {shem} | shame | A primitive word (perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; | compare H8064); | an appellation, as a mark or memorial of individuality; | by implication honor, authority, character: - + base, [in-] fame [-ous], name (-d), renown, report.
H4709 {mitspah} | mits-paw' | Feminine of H4708; | Mitspah, the name of two places in Palestine. (This seems rather to be only an orthographical variation of H4708 when ‘in pause’.): - Mitspah. [This seems rather to be only an orthographical variationof H4708 when "in pause".] | REF: 0 - 29
H6822 {tsaphah} | tsaw-faw' | A primitive root; | properly to lean forward, that is, to peer into the distance; | by implication to observe, await: - behold, espy, look up (well), wait for, | (keep the) watch (-man).
H5641 {sathar} | saw-thar' | A primitive root; | to hide (by covering), literally or figuratively: - be absent, keep close, conceal, hide (self), | (keep) secret, X surely.
H7453 {rea' reya'} | ray'-ah, ray'-ah | From H7462; | an associate (more or less close): - brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, X (an-) other.
H376 {'iysh} | eesh | Contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); | a man as an individual or a male person; | often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.) : - also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, [foot-, husband-] man, | (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man [-kind], + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso (-ever), worthy. Compare H802.
H6031 {'anah} | aw-naw' | A primitive root (possibly rather identical with H6030 through the idea of looking down or browbeating); | to depress literally or figuratively, transitively or intransitively (in various applications). (sing is by mistake for H6030.): - abase self, afflict (-ion, self), answer [by mistake for H6030], chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing [by mistake for H6030], speak [by mistake for H6030], submit self, weaken, X in any wise. | REF: 0 - 78
H3384 {yarah yara'} | yaw-raw', yaw-raw' | A primitive root; | properly to flow as water (that is, to rain); | transitively to lay or throw (especially an arrow, that is, to shoot); | figuratively to point out (as if by aiming the finger), to teach: - (+) archer, cast, direct, inform, instruct, lay, shew, shoot, teach (-er, -ing), through.
H8199 {shaphat} | shaw-fat' | A primitive root; | to judge, that is, pronounce sentence (for or against); | by implication to vindicate or punish; | by extension to govern; | passively to litigate (literally or figuratively): - + avenge, X that condemn, contend, defend, execute (judgment), | (be a) judge (-ment), X needs, plead, reason, rule.
H5152 {nachor} | naw-khore' | From the same as H5170; | snorer; | Nachor, the name of the grandfather and a brother of Abraham: - Nahor. | REF: 0 - 16
H7650 {shaba'} | shaw-bah' | A primitive root; | properly to be complete, but used only as a denominative from H7651; | to seven oneself, that is, swear (as if by repeating a declaration seven times): - adjure, charge (by an oath, with an oath), feed to the full [by mistake for H7646], take an oath, X straitly, | (cause to, make to) swear.
H2076 {zabach} | zaw-bakh' | A primitive root; | to slaughter an animal (usually in sacrifice): - kill, offer, | (do) sacrifice, slay.
H2077 {zebach} | zeh'-bakh | From H2076; | properly a slaughter, that is, the flesh of an animal; | by implication a sacrifice (the victim or the act): - offer (-ing), sacrifice. | REF: 0 - 150
H3899 {lechem} | lekh'-em | From H3898; | food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it): - ([shew-]) bread, X eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. See also H1036.
H3885 {lun liyn} | loon, leen | A primitive root; | to stop (usually over night); | by implication to stay permanently; | hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain): - abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, | (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), | (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).
H7925 {shakam} | shaw-kam' | A primitive root; | properly to incline (the shoulder to a burden); | but used only as denominative from H7926; | literally to load up (on the back of man or beast), that is, to start early in the morning: - (arise, be up, get [oneself] up, rise up) early (betimes), morning.
H1242 {boqer} | bo'-ker | From H1239; | properly dawn (as the break of day); | generally morning: - (+) day, early, morning, morrow.
H1288 {barak} | baw-rak' | A primitive root; | to kneel; | by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); | also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason): - X abundantly, X altogether, X at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, X greatly, X indeed, kneel (down), praise, salute, X still, thank.
H4725 {maqom maqom meqomah meqomah} | (1,2) maw-kome', | (3,4) mek-o-mah' | From H6965; | properly a standing, that is, a spot; | but used widely of a locality (generally or specifically); | also (figuratively) of a condition (of body or mind): - country, X home, X open, place, room, space, X whither [-soever].
text
AKJV ROM 8:32 He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?