Work on the 'The Holy Bible in Modern English' began in 1853 by a London businessman named Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though some individual bible 'books' were published as separate volumes during the preceding 11 years.
Fenton is well known for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living".
Fenton is an exciting translation that shows respect and gives clarity in many areas where other translations fall short. This Bible is described as being "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages."
Henrik Borgström assisted Fenton with his translation of the Book of Job, which first appeared in 1898. The book of Job was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke.
Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the proper musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original.
This bible is named the "Revised Fenton" because it puts things back into chronological order. In many cases, whether in error or not, Ferrar moved some parts of the scriptures down to the footnote section. These re-ordered verses have been returned to their chronological order as they are currently found in the King James Version. There was no alteration of the wording or intended meaning of what was originally intended by Mr. Fenton."
Welcome to the new blog section. Join us in this exciting effort to display the works of Ferrar Fenton! The Holy Bible in Modern English is now fully digitized and can be seen for it's creative and artistic beauty as well as for the spiritual edification that we all need through the daily study of the scriptures.
This project actually began in 2012 when the conversion of scanned images, using OCR software, revived a very beautiful but tangled digital version of Ferrar Fenton's work. The major part of the editing, including verse alignment, OCR errors and chapter breaks took over one year. Still, as we go there are minor fixes to punctuation and a few odd necessary edits.
In its very raw form, 'The Holy Bible in Modern English' went online with a free but very undependable web hosting service in 2014, where it has been ever since.
With thanks to the generosity of others, just recently, the site has been moved to its current home. This hosting service is by far superior to the previous but costs are high so we are maintaining an ad service to help offset the costs.
|GSNT MAT 23:1||Then Jesus said to the crowds and to his disciples,|
|GSNT MAT 23:2||"The scribes and Pharisees have taken Moses' seat.|
|GSNT MAT 23:3||So do everything they tell you, and observe it all, but do not do as they do, for they talk but do not act.|
|GSNT MAT 23:4||They tie up heavy loads and have them put on men's shoulders, but they will not lift a finger to move them.|
|GSNT MAT 23:5||They do everything they do to have men see it. They wear wide Scripture texts as charms, and they wear large tassels,|
|GSNT MAT 23:6||and they like the best places at dinners and the front seats in the synagogues,|
|GSNT MAT 23:7||and to be saluted with respect in public places, and to have men call them 'Rabbi.'|
|GSNT MAT 23:8||But you must not let people call you 'Rabbi,' for you have only one teacher, and you are all brothers.|
|GSNT MAT 23:9||And you must not call anyone on earth your father, for you have only one father, your heavenly Father.|
|GSNT MAT 23:10||And you must not let men call you master, for you have only one master, the Christ.|
|GSNT MAT 23:11||But he who is greatest among you must be your servant.|
|GSNT MAT 23:12||Whoever exalts himself will be humbled and whoever humbles himself will be exalted.|
|GSNT MAT 23:13||"But alas for you, you hypocritical scribes and Pharisees, for you lock the doors of the Kingdom of Heaven in men's faces, for you will neither go in yourselves nor let those enter who are trying to do so.|
|GSNT MAT 23:14||...|
|GSNT MAT 23:15||Alas for you, you hypocritical scribes and Pharisees, for you scour land and sea to make one convert, and when he is converted you make him twice as fit for the pit as you are.|
|GSNT MAT 23:16||Alas for you, you blind guides, who say, 'If anyone swears by the sanctuary, it does not matter, but if anyone swears by the gold of the sanctuary, it is binding.'|
|GSNT MAT 23:17||Blind fools! which is greater, the gold, or the sanctuary that makes the gold sacred?|
|GSNT MAT 23:18||You say, 'If anyone swears by the altar, it does not matter, but if anyone swears by the offering that is on it, it is binding.'|
|GSNT MAT 23:19||You blind men! Which is greater, the offering, or the altar that makes the offering sacred?|
|GSNT MAT 23:20||Anyone who swears by the altar is swearing by it and by everything that is on it,|
|GSNT MAT 23:21||and anyone who swears by the sanctuary is swearing by it and by him who dwells in it;|
|GSNT MAT 23:22||and anyone who swears by heaven is swearing by the throne of God and by him who sits upon it.|
|GSNT MAT 23:23||"Alas for you, you hypocritical scribes and Pharisees, for you pay tithes on mint, dill, and cummin, and you have let the weightier matters of the Law go—justice, mercy, and integrity. But you should have observed these, without overlooking the others.|
|GSNT MAT 23:24||You blind guides! straining out the gnat, and yet swallowing the camel!|
|GSNT MAT 23:25||Alas for you, you hypocritical scribes and Pharisees, for you clean the outside of the cup and the dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.|
|GSNT MAT 23:26||You blind Pharisee! You must first clean the inside of the cup and the dish, so that the outside may be clean too.|
|GSNT MAT 23:27||Alas for you, you hypocritical scribes and Pharisees, for you are like white-washed tombs! They look well on the outside, but inside they are full of the bones of the dead, and all that is unclean.|
|GSNT MAT 23:28||So you outwardly appear to men to be upright, but within you are full of hypocrisy and wickedness.|
|GSNT MAT 23:29||"Alas for you, you hypocritical scribes and Pharisees, for you build tombs for the prophets, and decorate the monuments of the upright,|
|GSNT MAT 23:30||and say, 'If we had been living in the times of our fathers, we would not have joined them in the murder of the prophets.'|
|GSNT MAT 23:31||So you bear witness against yourselves that you are descended from the murderers of the prophets.|
|GSNT MAT 23:32||Go on and fill up the measure of your forefathers' guilt.|
|GSNT MAT 23:33||You serpents! You brood of snakes! How can you escape being sentenced to the pit?|
|GSNT MAT 23:34||This is why I am going to send you prophets, wise men and scribes, some of whom you will kill and crucify, and some you will flog in your synagogues and hunt from one town to another;|
|GSNT MAT 23:35||it is that on your heads may come all the righteous blood shed on the earth from the blood of Abel the upright to the blood of Zechariah, Barachiah's son, whom you murdered between the sanctuary and the altar!|
|GSNT MAT 23:36||I tell you, all this will come upon this age!|
|GSNT MAT 23:37||"O Jerusalem, Jerusalem! murdering the prophets, and stoning those who are sent to her, how often I have longed to gather your children around me, as a hen gathers her brood under her wings, but you refused!|
|GSNT MAT 23:38||Now I leave you to yourselves.|
|GSNT MAT 23:39||For I tell you, you will never see me again until you say, 'Blessed be he who comes in the Lord's name!' "|