Must be logged in to use the editor. Logging in enables and unlocks menu option for Pasting verses, allows taking notes, saving or emailing notes to an email address. Easily dictate into the editor with windows 10 using a microphone and correct permission set in web browser. Windows logo key + H activates the microphone.
Must be logged in to join the chat room here.
Ferrar Fentons 'Holy Bible in Modern English. All spelling, punctuation and formatting maintained through-out. Verse ordering follows the King James version for clarity and necessary organization of the verses.
AMP CH2 18:1 NOW JEHOSHAPHAT had great riches and honor, but was allied [by marriage] with Ahab.
KJV CH2 18:1 "Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance, and joined affinity with Ahab."
AKJV CH2 18:1 Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance, and joined affinity with Ahab.
RF CH2 18:1 (897 B.C.) Jehoshaphat's Prosperity. He Joins Ahab against Ramoth-Gilead. Jehoshaphat thus possessed wealth and honour, in plenty, and made friendship with Ahab,
RF CH2 18:1 (897 B.C.) Jehoshaphat's Prosperity. He Joins Ahab against Ramoth-Gilead. Jehoshaphat thus possessed wealth and honour, in plenty, and made friendship with Ahab,
KJVP CH2 18:1 Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance , and joined affinity with Ahab.
ACF CH2 18:1 Tinha, pois, Jeosafá riquezas e glória em abundância, e aparentou-se com Acabe.
AMP CH2 18:2 After some years he went down to Ahab in Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance and for the people with him and persuaded him to go up with him against Ramoth-gilead.
KJV CH2 18:2 "And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that he had with him, and persuaded him to go up with him to Ramothgilead."
AKJV CH2 18:2 And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that he had with him, and persuaded him to go up with him to Ramothgilead.
RF CH2 18:2 and went down at the end of Summer to Ahab at Shomeron, when Ahab sacrificed many sheep and oxen, as did his people, and he persuaded him to advance against Ramoth-Gilad.
RF CH2 18:2 and went down at the end of Summer to Ahab at Shomeron, when Ahab sacrificed many sheep and oxen, as did his people, and he persuaded him to advance against Ramoth-Gilad.
KJVP CH2 18:2 And after certain years he went down to Ahab to Samaria . And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance , and for the people that he had with him, and persuaded him to go up with him to Ramothgilead.
ACF CH2 18:2 E depois de alguns anos desceu ele para Acabe em Samaria; e Acabe matou ovelhas e bois em abundância, para ele e para o povo que vinha com ele; e o persuadiu a subir com ele a Ramote de Gileade.
AMP CH2 18:3 Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, Will you go with me to Ramoth-gilead? He answered, I am as you are, and my people as your people; we will be with you in the war.
KJV CH2 18:3 "And Ahab king of Israel said unto Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramothgilead? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people; and we will be with thee in the war."
AKJV CH2 18:3 And Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, Will you go with me to Ramothgilead? And he answered him, I am as you are, and my people as your people; and we will be with you in the war.
RF CH2 18:3 For Ahab, King of Israel, said to Jehoshaphat, King of Judah, "Will you go with me to Ramoth-Gilad? When he replied, "You and I are alike! And your people as my people in battle."
RF CH2 18:3 For Ahab, King of Israel, said to Jehoshaphat, King of Judah, "Will you go with me to Ramoth-Gilad? When he replied, "You and I are alike! And your people as my people in battle."
KJVP CH2 18:3 And Ahab king of Israel said unto Jehoshaphat king of Judah , Wilt thou go with me to Ramothgilead ? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people ; and we will be with thee in the war.
AMP CH2 18:4 And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire first, I pray you, for the word of the Lord today.
KJV CH2 18:4 "And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD to day."
AKJV CH2 18:4 And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray you, at the word of the LORD to day.
RF CH2 18:4 "But," Jehoshaphat said to the King of Israel, let us, I pray, enquire what day the EVER-LIVING says!"
RF CH2 18:4 "But," Jehoshaphat said to the King of Israel, let us, I pray, enquire what day the EVER-LIVING says!"
KJVP CH2 18:4 And Jehoshaphat said unto the king of Israel , Inquire , I pray thee, at the word of the LORD to day.
ACF CH2 18:4 Disse mais Jeosafá ao rei de Israel: Peço-te, consulta hoje a palavra do SENHOR.
AMP CH2 18:5 So King [Ahab] of Israel gathered together the prophets, 400 men, and said to them, Shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up, for God will deliver it into the king's hand.
KJV CH2 18:5 "Therefore the king of Israel gathered together of prophets four hundred men, and said unto them, Shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for God will deliver it into the king's hand."
AKJV CH2 18:5 Therefore the king of Israel gathered together of prophets four hundred men, and said to them, Shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for God will deliver it into the king's hand.
RF CH2 18:5 The King of Israel consequently collected seven hundred men of his Preachers, and asked them, "Should we go up to Ramoth-Gilad to fight,—or refrain?" And they replied, "Advance! and the GODs will give it to the hand of the King!"
RF CH2 18:5 The King of Israel consequently collected seven hundred men of his Preachers, and asked them, "Should we go up to Ramoth-Gilad to fight,—or refrain?" And they replied, "Advance! and the GODs will give it to the hand of the King!"
KJVP CH2 18:5 Therefore the king of Israel gathered together of prophets four hundred men , and said unto them, Shall we go to Ramothgilead to battle , or shall I forbear ? And they said , Go up; for God will deliver it into the king?s hand.
ACF CH2 18:5 Então o rei de Israel reuniu os profetas, quatrocentos homens, e disse-lhes: Iremos à guerra contra Ramote de Gileade, ou deixarei de ir? E eles disseram: Sobe; porque Deus a entregará na mão do rei.
AMP CH2 18:6 But Jehoshaphat said, Is there not another prophet of the Lord here by whom we may inquire?
KJV CH2 18:6 "But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might inquire of him?"
AKJV CH2 18:6 But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might inquire of him?
RF CH2 18:6 But Jehoshaphat asked, "Is there not here any Preacher of the EVER-LIVING, that we may enquire from Him?"
RF CH2 18:6 But Jehoshaphat asked, "Is there not here any Preacher of the EVER-LIVING, that we may enquire from Him?"
KJVP CH2 18:6 But Jehoshaphat said , Is there not here a prophet of the LORD besides , that we might inquire him?
AMP CH2 18:7 King [Ahab] of Israel said to Jehoshaphat, There is another man, Micaiah son of Imla, by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, for he never has prophesied good for me, but always evil. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
KJV CH2 18:7 "And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man, by whom we may inquire of the LORD: but I hate him; for he never prophesied good unto me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so."
AKJV CH2 18:7 And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is yet one man, by whom we may inquire of the LORD: but I hate him; for he never prophesied good to me, but always evil: the same is Micaiah the son of Imla. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
RF CH2 18:7 And the King of Israel replied to Jehoshaphat, "There is one man from whom we could enquire of the EVER-LIVING,—but I hate him;—for he never proclaims success to me, but misfortune all his time. He is Mikiah,-ben-Imla." Jehoshaphat, however answered, "Let not the King say so!"
RF CH2 18:7 And the King of Israel replied to Jehoshaphat, "There is one man from whom we could enquire of the EVER-LIVING,—but I hate him;—for he never proclaims success to me, but misfortune all his time. He is Mikiah,-ben-Imla." Jehoshaphat, however answered, "Let not the King say so!"
KJVP CH2 18:7 And the king of Israel said unto Jehoshaphat , There is yet one man , by whom we may inquire of the LORD : but I hate him; for he never prophesied good unto me, but always - evil : the same is Micaiah the son of Imla . And Jehoshaphat said , Let not the king say so.
AMP CH2 18:8 And King [Ahab] of Israel called for one of his officers and said, Bring quickly Micaiah son of Imla.
KJV CH2 18:8 "And the king of Israel called for one of his officers, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imla."
AKJV CH2 18:8 And the king of Israel called for one of his officers, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imla.
RF CH2 18:8 The King of Israel therefore called to a Chamberlain, and said, "Bring Mikiah,-ben-Imla."
RF CH2 18:8 The King of Israel therefore called to a Chamberlain, and said, "Bring Mikiah,-ben-Imla."
KJVP CH2 18:8 And the king of Israel called for one of his officers , and said , Fetch quickly Micaiah the son of Imla.
ACF CH2 18:8 Então o rei de Israel chamou um oficial, e disse: Traze aqui depressa a MicaÃas, filho de Inlá.
AMP CH2 18:9 The king of Israel and Jehoshaphat king of Judah sat each on his throne, arrayed in their robes; they were sitting in an open place [at the threshing floor] at the entrance of the gate of Samaria; all the prophets were prophesying before them.
KJV CH2 18:9 "And the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah sat either of them on his throne, clothed in their robes, and they sat in a void place at the entering in of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them."
AKJV CH2 18:9 And the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah sat either of them on his throne, clothed in their robes, and they sat in a void place at the entering in of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them.
RF CH2 18:9 And the King of Israel, and Jehoshaphat, King of Judah, each sat on his throne, clothed in splendid robes, and placed in the Square opposite the Gate of Shomeron, with all the Preachers reciting before them;
RF CH2 18:9 And the King of Israel, and Jehoshaphat, King of Judah, each sat on his throne, clothed in splendid robes, and placed in the Square opposite the Gate of Shomeron, with all the Preachers reciting before them;
KJVP CH2 18:9 And the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah sat either of them on his throne , clothed in their robes , and they sat in a void place at the entering in of the gate of Samaria ; and all the prophets prophesied before them.
ACF CH2 18:9 E o rei de Israel, e Jeosafá, rei de Judá, estavam assentados cada um no seu trono, vestidos com suas roupas reais, e estavam assentados na praça à entrada da porta de Samaria; e todos os profetas profetizavam na sua presença.
AMP CH2 18:10 And Zedekiah son of Chenaanah had made himself horns of iron, and said, Thus says the Lord: With these you shall push the Syrians until they are destroyed.
KJV CH2 18:10 "And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these thou shalt push Syria until they be consumed."
AKJV CH2 18:10 And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus said the LORD, With these you shall push Syria until they be consumed.
RF CH2 18:10 and Zedekihu,-ben-Kananiah, had made iron horns for himself, and exclaimed, "Thus says the EVER-LIVING, you shall push Aram with these to destruction!"
RF CH2 18:10 and Zedekihu,-ben-Kananiah, had made iron horns for himself, and exclaimed, "Thus says the EVER-LIVING, you shall push Aram with these to destruction!"
KJVP CH2 18:10 And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron , and said , Thus saith the LORD , With these thou shalt push Syria until they be consumed.
AMP CH2 18:11 All the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead and prosper; the Lord will deliver it into the king's hand.
KJV CH2 18:11 "And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramothgilead, and prosper: for the LORD shall deliver it into the hand of the king."
AKJV CH2 18:11 And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramothgilead, and prosper: for the LORD shall deliver it into the hand of the king.
RF CH2 18:11 And all the Preachers recited the same, and said, "Go up to Ramoth-Gilad, and prosper! For the LORD will give it into the hand of the King!"
RF CH2 18:11 And all the Preachers recited the same, and said, "Go up to Ramoth-Gilad, and prosper! For the LORD will give it into the hand of the King!"
KJVP CH2 18:11 And all the prophets prophesied so , saying , Go up to Ramothgilead , and prosper : for the LORD shall deliver it into the hand of the king.
ACF CH2 18:11 E todos os profetas profetizavam o mesmo, dizendo: Sobe a Ramote de Gileade, e triunfarás; porque o SENHOR a dará na mão do rei.
AMP CH2 18:12 The messenger who went to call Micaiah said to him, Behold, the words of the prophets foretell good to the king with one accord. So let your word be like one of them, and speak favorably.
KJV CH2 18:12 "And the messenger that went to call Micaiah spake to him, saying, Behold, the words of the prophets declare good to the king with one assent; let thy word therefore, I pray thee, be like one of theirs, and speak thou good."
AKJV CH2 18:12 And the messenger that went to call Micaiah spoke to him, saying, Behold, the words of the prophets declare good to the king with one assent; let your word therefore, I pray you, be like one of their's, and speak you good.
RF CH2 18:12 Consequently the Messenger who had gone to invite Mikiah, said to him: "You will perceive the promises of the Preachers are unanimously for good to the King! So let your promise be like one of theirs, and promise good!"
RF CH2 18:12 Consequently the Messenger who had gone to invite Mikiah, said to him: "You will perceive the promises of the Preachers are unanimously for good to the King! So let your promise be like one of theirs, and promise good!"
KJVP CH2 18:12 And the messenger that went to call Micaiah spake to him, saying , Behold , the words of the prophets declare good to the king with one assent ; let thy word therefore, I pray thee, be like one of theirs , and speak thou good.
AMP CH2 18:14 And when he had come to the king, King [Ahab] said to him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I forbear? And he said, Go up and prosper, and they shall be delivered into your hand.
KJV CH2 18:14 "And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And he said, Go ye up, and prosper, and they shall be delivered into your hand."
AKJV CH2 18:14 And when he was come to the king, the king said to him, Micaiah, shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And he said, Go you up, and prosper, and they shall be delivered into your hand.
RF CH2 18:14 When they came to the King, the King asked him, "Mikiah, should I go to Ramoth-Gilad to fight, or should I refrain?" And he replied, "Go up and prosper;—when they are given to your hand!"
RF CH2 18:14 When they came to the King, the King asked him, "Mikiah, should I go to Ramoth-Gilad to fight, or should I refrain?" And he replied, "Go up and prosper;—when they are given to your hand!"
KJVP CH2 18:14 And when he was come to the king , the king said unto him, Micaiah , shall we go to Ramothgilead to battle , or shall I forbear ? And he said , Go ye up, and prosper , and they shall be delivered into your hand.
ACF CH2 18:14 Vindo, pois, ele ao rei, este lhe disse: MicaÃas, iremos a Ramote de Gileade à guerra, ou deixaremos de ir? E ele disse: Subi, e triunfarás; e serão dados na vossa mão.
AMP CH2 18:15 And the king said to him, How many times shall I warn you to tell nothing but the truth to me in the name of the Lord?
KJV CH2 18:15 "And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou say nothing but the truth to me in the name of the LORD?"
AKJV CH2 18:15 And the king said to him, How many times shall I adjure you that you say nothing but the truth to me in the name of the LORD?
RF CH2 18:15 But the King answered him, "How often must I put you on Oath, that you will not speak to me, except the truth in the Name of the EVER-LIVING?"
RF CH2 18:15 But the King answered him, "How often must I put you on Oath, that you will not speak to me, except the truth in the Name of the EVER-LIVING?"
KJVP CH2 18:15 And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou say nothing but the truth to me in the name of the LORD?
AMP CH2 18:16 Then Micaiah said, I did see all Israel scattered upon the mountains as sheep that have no shepherd, and the Lord said, These have no master. Let each return to his house in peace.
KJV CH2 18:16 "Then he said, I did see all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let them return therefore every man to his house in peace."
AKJV CH2 18:16 Then he said, I did see all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let them return therefore every man to his house in peace.
RF CH2 18:16 The Vision of Zedekiah. Then he replied; "I saw all Israel scattered on the mountains, like sheep who have no shepherd, and the EVER-LIVING asked, "Have these no masters? Let every one return to its own home in peace!"
RF CH2 18:16 The Vision of Zedekiah. Then he replied; "I saw all Israel scattered on the mountains, like sheep who have no shepherd, and the EVER-LIVING asked, "Have these no masters? Let every one return to its own home in peace!"
KJVP CH2 18:16 Then he said , I did see all Israel scattered upon the mountains , as sheep that have no shepherd : and the LORD said , These have no master ; let them return therefore every man to his house in peace.
ACF CH2 18:16 Então disse ele: Vi a todo o Israel disperso pelos montes, como ovelhas que não têm pastor; e disse o SENHOR: Estes não têm senhor; torne cada um em paz para sua casa.
AMP CH2 18:17 And King [Ahab] of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell you that he would not prophesy good to me, but evil?
KJV CH2 18:17 "And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good unto me, but evil?"
AKJV CH2 18:17 And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell you that he would not prophesy good to me, but evil?
RF CH2 18:17 Consequently the King of Israel exclaimed to Jehoshaphat, "Did I not tell you, he would not proclaim good to me, but only misfortune?"
RF CH2 18:17 Consequently the King of Israel exclaimed to Jehoshaphat, "Did I not tell you, he would not proclaim good to me, but only misfortune?"
KJVP CH2 18:17 And the king of Israel said to Jehoshaphat , Did I not tell thee that he would not prophesy good unto me, but evil?
AMP CH2 18:18 [Micaiah] said, Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on His throne, and all the host of heaven standing at His right hand and His left.
KJV CH2 18:18 "Again he said, Therefore hear the word of the LORD; I saw the LORD sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left."
AKJV CH2 18:18 Again he said, Therefore hear the word of the LORD; I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left.
RF CH2 18:18 So he answered: "Therefore, hear the Message of the EVER-LIVING! I saw the EVER-LIVING seated on HIS THRONE, and all the Hosts of the Heavens, stationed on His right hand and on His left,
RF CH2 18:18 So he answered: "Therefore, hear the Message of the EVER-LIVING! I saw the EVER-LIVING seated on HIS THRONE, and all the Hosts of the Heavens, stationed on His right hand and on His left,
KJVP CH2 18:18 Again he said , Therefore hear the word of the LORD ; I saw the LORD sitting upon his throne , and all the host of heaven standing on his right hand and on his left.
AMP CH2 18:19 And the Lord said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said this thing, and another that.
KJV CH2 18:19 "And the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one spake saying after this manner, and another saying after that manner."
AKJV CH2 18:19 And the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one spoke saying after this manner, and another saying after that manner.
RF CH2 18:19 and when the EVER-LIVING asked, Who will entice Ahab King of Israel, so that he may go up, and fall at Ramoth-Gilad?' And this one said thus, and another said that.
RF CH2 18:19 and when the EVER-LIVING asked, Who will entice Ahab King of Israel, so that he may go up, and fall at Ramoth-Gilad?' And this one said thus, and another said that.
KJVP CH2 18:19 And the LORD said , Who shall entice Ahab king of Israel , that he may go up and fall at Ramothgilead ? And one spake saying after this manner , and another saying after manner.
ACF CH2 18:19 E disse o SENHOR: Quem persuadirá a Acabe rei de Israel, para que suba, e caia em Ramote de Gileade? Um dizia desta maneira, e outro de outra.
AMP CH2 18:20 Then there came a spirit and stood before the Lord and said, I will entice him. The Lord said to him, By what means?
KJV CH2 18:20 "Then there came out a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said unto him, Wherewith?"
AKJV CH2 18:20 Then there came out a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said to him, With which?
RF CH2 18:20 "Then a Spirit came forward and stood before the EVER-LIVING, and said, I will entice him!' When the EVER-LIVING asked him how?
RF CH2 18:20 "Then a Spirit came forward and stood before the EVER-LIVING, and said, I will entice him!' When the EVER-LIVING asked him how?
KJVP CH2 18:20 Then there came out a spirit , and stood before the LORD , and said , I will entice him. And the LORD said unto him, Wherewith?
ACF CH2 18:20 Então saiu um espÃrito e se apresentou diante do SENHOR, e disse: Eu o persuadirei. E o SENHOR lhe disse: Com quê?
AMP CH2 18:21 And he said, I will go out and be a lying spirit in the mouths of all his prophets. And the Lord said, You shall entice him and also succeed. Go forth and do so.
KJV CH2 18:21 "And he said, I will go out, and be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And the LORD said, Thou shalt entice him, and thou shalt also prevail: go out, and do even so."
AKJV CH2 18:21 And he said, I will go out, and be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And the Lord said, You shall entice him, and you shall also prevail: go out, and do even so.
RF CH2 18:21 "And he replied, 'I will go, and become a lying Spirit in the mouth of all his Preachers.' So He answered, You may entice him, and also succeed! Go, and do so.'
RF CH2 18:21 "And he replied, 'I will go, and become a lying Spirit in the mouth of all his Preachers.' So He answered, You may entice him, and also succeed! Go, and do so.'
KJVP CH2 18:21 And he said , I will go out, and be a lying spirit in the mouth of all his prophets . And the LORD said , Thou shalt entice him, and thou shalt also prevail : go out, and do even so.
ACF CH2 18:21 E ele disse: Eu sairei, e serei um espÃrito de mentira na boca de todos os seus profetas. E disse o SENHOR: Tu o persuadirás, e ainda prevalecerás; sai, e faze-o assim.
AMP CH2 18:22 Now, you see, the Lord put a lying spirit in the mouths of your prophets; and the Lord has spoken evil concerning you.
KJV CH2 18:22 "Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the LORD hath spoken evil against thee."
AKJV CH2 18:22 Now therefore, behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of these your prophets, and the LORD has spoken evil against you.
RF CH2 18:22 "And now, look! The EVER-LIVING has put a lying Spirit into the mouth of those Preachers of yours;—but the EVER-LIVING told me bad news about you!"
RF CH2 18:22 "And now, look! The EVER-LIVING has put a lying Spirit into the mouth of those Preachers of yours;—but the EVER-LIVING told me bad news about you!"
KJVP CH2 18:22 Now therefore, behold , the LORD hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets , and the LORD hath spoken evil against thee.
ACF CH2 18:22 Agora, pois, eis que o SENHOR pós um espÃrito de mentira na boca destes teus profetas; e o SENHOR falou o mal a teu respeito.
AMP CH2 18:23 Then Zedekiah the son of Chenaanah came near and smote Micaiah upon the cheek and said, Which way went the Spirit of the Lord from me to speak to you?
KJV CH2 18:23 "Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah upon the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee?"
AKJV CH2 18:23 Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak to you?
RF CH2 18:23 Then Zedekihu,-ben-Kananiah, approached, and struck Mikiah on the jaw, and asked, "By what road did the Spirit from the EVER-LIVING pass from me to speak to you?"
RF CH2 18:23 Then Zedekihu,-ben-Kananiah, approached, and struck Mikiah on the jaw, and asked, "By what road did the Spirit from the EVER-LIVING pass from me to speak to you?"
KJVP CH2 18:23 Then Zedekiah the son of Chenaanah came near , and smote Micaiah upon the cheek , and said , Which - way went the Spirit of the LORD from me to speak thee?
ACF CH2 18:23 Então Zedequias, filho de Quenaaná, chegando-se, feriu a MicaÃas no queixo, e disse: Por que caminho passou de mim o EspÃrito do SENHOR para falar a ti?
AMP CH2 18:24 And Micaiah said, Behold, you shall see on that day when you shall go into an inner chamber to hide yourself.
KJV CH2 18:24 "And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself."
AKJV CH2 18:24 And Micaiah said, Behold, you shall see on that day when you shall go into an inner chamber to hide yourself.
RF CH2 18:24 When Mikiah answered, "You will see on that day when you go to an inner Chamber to hide yourself!"
RF CH2 18:24 When Mikiah answered, "You will see on that day when you go to an inner Chamber to hide yourself!"
KJVP CH2 18:24 And Micaiah said , Behold , thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.
ACF CH2 18:24 E disse MicaÃas: Eis que o verás naquele dia, quando andares de câmara em câmara, para te esconderes.
AMP CH2 18:25 Then King [Ahab] of Israel said, Take Micaiah back to Amon the governor of the city and to Joash the king's son,
KJV CH2 18:25 "Then the king of Israel said, Take ye Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;"
AKJV CH2 18:25 Then the king of Israel said, Take you Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king's son;
RF CH2 18:25 Then the King of Israel exclaimed, "Seize Mikiah! and hand him to Amon the Commandant of the Citadel, and to the Prince Joash,
RF CH2 18:25 Then the King of Israel exclaimed, "Seize Mikiah! and hand him to Amon the Commandant of the Citadel, and to the Prince Joash,
KJVP CH2 18:25 Then the king of Israel said , Take ye Micaiah , and carry him back to Amon the governor of the city , and to Joash the king?s son;
ACF CH2 18:25 Então disse o rei de Israel: Tomai a MicaÃas, e tornai a levá-lo a Amom, o governador da cidade, e a Joás, filho do rei.
AMP CH2 18:26 And say, Thus says the king: Put this fellow in prison and feed him with bread and water of affliction until I return in peace.
KJV CH2 18:26 "And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace."
AKJV CH2 18:26 And say, Thus said the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
RF CH2 18:26 and say to them:—"Put this fellow into the prison, and feed him with bread of affliction, and water of affliction, until I return in safety!"
RF CH2 18:26 and say to them:—"Put this fellow into the prison, and feed him with bread of affliction, and water of affliction, until I return in safety!"
KJVP CH2 18:26 And say , Thus saith the king , Put this fellow in the prison - , and feed him with bread of affliction and with water of affliction , until I return in peace.
AMP CH2 18:27 Micaiah said, If you return at all in peace, the Lord has not spoken by me. And he [added], Hear it, you people, all of you!
KJV CH2 18:27 "And Micaiah said, If thou certainly return in peace, then hath not the LORD spoken by me. And he said, Hearken, all ye people."
AKJV CH2 18:27 And Micaiah said, If you certainly return in peace, then has not the LORD spoken by me. And he said, Listen, all you people.
RF CH2 18:27 But Mikiah replied, "If you return in safety the EVER-LIVING has not spoken by me!" Then he shouted, "Listen, all you People!"
RF CH2 18:27 But Mikiah replied, "If you return in safety the EVER-LIVING has not spoken by me!" Then he shouted, "Listen, all you People!"
KJVP CH2 18:27 And Micaiah said , If thou certainly return in peace , then hath not the LORD spoken by me. And he said , Hearken , all ye people.
ACF CH2 18:27 E disse MicaÃas: Se voltares em paz, o SENHOR não tem falado por mim. Disse mais: Ouvi, povos todos!
AMP CH2 18:28 So Ahab king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth-gilead.
KJV CH2 18:28 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.
AKJV CH2 18:28 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.
RF CH2 18:28 Ahab and Jehoshaphat advance to Ramoth-Gilead. So the King of Israel, and Jehoshaphat King of Judah, advanced to Ramoth-Gilead,
RF CH2 18:28 Ahab and Jehoshaphat advance to Ramoth-Gilead. So the King of Israel, and Jehoshaphat King of Judah, advanced to Ramoth-Gilead,
KJVP CH2 18:28 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.
ACF CH2 18:28 Subiram, pois, o rei de Israel e Jeosafá, rei de Judá, a Ramote de Gileade.
AMP CH2 18:29 And [Ahab] king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself and will go to the battle, but you put on your royal robes. So King Ahab of Israel disguised himself, and they went into the battle.
KJV CH2 18:29 "And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and will go to the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went to the battle."
AKJV CH2 18:29 And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and I will go to the battle; but put you on your robes. So the king of Israel disguised himself; and they went to the battle.
RF CH2 18:29 where the King of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself when going to battle; but you shall wear your robes." The King of Israel consequently disguised himself when he went to battle.
RF CH2 18:29 where the King of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself when going to battle; but you shall wear your robes." The King of Israel consequently disguised himself when he went to battle.
KJVP CH2 18:29 And the king of Israel said unto Jehoshaphat , I will disguise myself, and will go to the battle ; but put thou on thy robes . So the king of Israel disguised himself; and they went to the battle.
AMP CH2 18:30 Now Syria's king had commanded his chariot captains, Fight not with small or great, but only with the king of Israel.
KJV CH2 18:30 "Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel."
AKJV CH2 18:30 Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight you not with small or great, save only with the king of Israel.
RF CH2 18:30 The King of Aram, however, had ordered the Commanders of his Chariots, saying;—"Do not fight with small or great, but only with the King of Israel himself."
RF CH2 18:30 The King of Aram, however, had ordered the Commanders of his Chariots, saying;—"Do not fight with small or great, but only with the King of Israel himself."
KJVP CH2 18:30 Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying , Fight ye not with small or great , save - only with the king of Israel.
AMP CH2 18:31 And when the captains of the chariots saw Jehoshaphat [of Judah], they said, It is the king of Israel. So they turned to fight against him, but Jehoshaphat cried out, and the Lord helped him; and God moved them to depart from him.
KJV CH2 18:31 "And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, It is the king of Israel. Therefore they compassed about him to fight: but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him; and God moved them to depart from him."
AKJV CH2 18:31 And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, It is the king of Israel. Therefore they compassed about him to fight: but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him; and God moved them to depart from him.
RF CH2 18:31 So when the Commanders of the Chariots saw Jhoshafat, they said, "That is the King of Israel," and they surrounded him to fight. But Jhoshafat cried out, when the LORD helped him, and GOD made him escape from them.
RF CH2 18:31 So when the Commanders of the Chariots saw Jhoshafat, they said, "That is the King of Israel," and they surrounded him to fight. But Jhoshafat cried out, when the LORD helped him, and GOD made him escape from them.
KJVP CH2 18:31 And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat , that they said , It is the king of Israel . Therefore they compassed about him to fight : but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him; and God moved him.
AMP CH2 18:32 For when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.
KJV CH2 18:32 "For it came to pass, that, when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, they turned back again from pursuing him."
AKJV CH2 18:32 For it came to pass, that, when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, they turned back again from pursuing him.
RF CH2 18:32 Then when the Commanders of the Chariots perceived that he was not the King of Israel, they returned from following him.
RF CH2 18:32 Then when the Commanders of the Chariots perceived that he was not the King of Israel, they returned from following him.
KJVP CH2 18:32 For it came to pass, that, when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel , they turned back again from pursuing him.
ACF CH2 18:32 Porque sucedeu que, vendo os capitães dos carros, que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo.
AMP CH2 18:33 A certain man drew his bow at a venture and smote King [Ahab] of Israel between the lower armor and the breastplate. So Ahab said to his chariot driver, Turn, carry me out of the battle, for I am wounded.
KJV CH2 18:33 "And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: therefore he said to his chariot man, Turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; for I am wounded."
AKJV CH2 18:33 And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: therefore he said to his chariot man, Turn your hand, that you may carry me out of the host; for I am wounded.
RF CH2 18:33 A man, however, drew a bow at a venture, and hit the King of Israel between the joints of his armour, when he said to his Charioteer, "Pull in your hand, and take me out of the battle, for I am wounded!
RF CH2 18:33 A man, however, drew a bow at a venture, and hit the King of Israel between the joints of his armour, when he said to his Charioteer, "Pull in your hand, and take me out of the battle, for I am wounded!
KJVP CH2 18:33 And a certain man drew a bow at a venture , and smote the king of Israel between the joints of the harness : therefore he said to his chariot man, Turn thine hand , that thou mayest carry me out of the host ; for I am wounded.
AMP CH2 18:34 And the battle increased that day; however, King [Ahab] of Israel propped himself up in his chariot opposite the Syrians until evening, and about sunset he died.
KJV CH2 18:34 And the battle increased that day: howbeit the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even: and about the time of the sun going down he died.
AKJV CH2 18:34 And the battle increased that day: however, the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even: and about the time of the sun going down he died.
RF CH2 18:34 (897 B.C.) Death of Ahab. The battle, however, went on that day, and the King of Israel was supported in his Chariot opposite Aram until the evening, but he died at the time of Sunset.
RF CH2 18:34 (897 B.C.) Death of Ahab. The battle, however, went on that day, and the King of Israel was supported in his Chariot opposite Aram until the evening, but he died at the time of Sunset.
KJVP CH2 18:34 And the battle increased that day : howbeit the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even : and about the time of the sun going down he died.
H3092 {yehoshaphat} | yeh-ho-shaw-fawt' | From H3068 and H8199; | Jehovah-judged; | Jehoshaphat, the name of six Israelites; | also of a valley near Jerusalem : - Jehoshaphat. Compare H3146. | REF: 0 - 74
H6239 {'osher} | o'-sher | From H6238; | wealth: - X far [richer], riches.
H3519 {kabod kabod} | kaw-bode', kaw-bode' | From H3513; | properly weight; | but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness: - glorious (-ly), glory, honour (-able).
H7230 {rob} | robe | From H7231; | abundance (in any respect): - abundance (-antly), all, X common [sort], excellent, great (-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty (-ifully), X very [age].
H2859 {chathan} | khaw-than' | A primitive root; | to give (a daughter) away in marriage; | hence (generally) to contract affinity by marriage: - join in affinity, father in law, make marriages, mother in law, son in law.
H256 {'ach'ab 'echab} | akh-awb', ekh-awb' | The second form used once (by contraction) in Jer 29:22; | from H251 and H1; | brother (that is friend) of (his) father; | Achab the name of a king of Israel and of a prophet at Babylon: - Ahab. | REF: 0 - 78
H7093 {qets} | kates | Contracted from H7112; | an extremity; | adverbially (with prepositional prefix) after: - + after, | (utmost) border, end, [in-] finite, X process.
H8141 {shaneh shanah} | shaw-neh', shaw-naw' | (The first form being in plural only, the second form being feminine); | from H8138; | a year (as a revolution of time): - + whole age, X long, + old, year (X -ly).
H3381 {yarad} | yaw-rad' | A primitive root; | to descend (literally to go downwards; | or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; | or figuratively to fall); | causatively to bring down (in all the above applications): - X abundantly, bring down, carry down, cast down, | (cause to) come (-ing) down, fall (down), get down, go (-ing) down (-ward), hang down, X indeed, let down, light (down), put down (off), | (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.
H8111 {shomeron} | sho-mer-one' | From the active participle of H8104; | watch station; | Shomeron, a place in Palestine: - Samaria. | REF: 0 - 100
H2026 {harag} | haw-rag' | A primitive root; | to smite with deadly intent: - destroy, out of hand, kill, murder (-er), put to [death], make [slaughter], slay (-er), X surely.
H6629 {tso'n tse'on} | tsone, tseh-one' | From an unused root meaning to migrate; | a collective name for a flock (of sheep or goats); | also figuratively (of men): - (small) cattle, flock (+ -s), lamb (+ -s), sheep ([-cote, -fold, -shearer, -herds]).
H1241 {baqar} | baw-kawr' | From H1239; | a beeve or animal of the ox kind of either gender (as used for ploughing); | collectively a herd: - beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great [cattle], + heifer, herd, kine, ox.
H5971 {'am} | am | From H6004; | a people (as a congregated unit); | specifically a tribe (as those of Israel); | hence (collectively) troops or attendants; | figuratively a flock: - folk, men, nation, people.
H5496 {suth} | sooth | Perhaps denominative from H7898; | properly to prick, that is, | (figuratively) stimulate; | by implication to seduce: - entice, move, persuade, provoke, remove, set on, stir up, take away.
H5927 {'alah} | aw-law' | A primitive root; | to ascend, intransitively (be high) or active (mount); | used in a great variety of senses, primary and secondary, literally and figuratively: - arise (up). (cause to) ascend up, at once, break [the day] (up), bring (up), | (cause to) burn, carry up, cast up, + shew, climb (up), | (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, | (make to) go (away, up), grow (over), increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, [make] up, X mention, mount up, offer, make to pay, + perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, | (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), | (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
H7433 {ramoth gil'ad ramoth gil'ad} | raw-moth' gil-awd' | From the plural of H7413 and H1568; | heights of Gilad; | Ramoth Gilad, a place east of the Jordan: - Ramoth-gilead, Ramoth in Gilead. See also H7216. | REF: 0 - 18
H4428 {melek} | meh'-lek | From H4427; | a king: - king, royal.
H3478 {yis'ra'el} | yis-raw-ale' | From H8280 and H410; | he will rule as God; | Jisrael, a symbolical name of Jacob; | also (typically) of his posterity: - Israel.
H3063 {yehudah} | yeh-hoo-daw' | From H3034; | celebrated; | Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; | also of the tribe descended from the first, and of its territory: - Judah.
H3212 {yalak} | yaw-lak' | A primitive root (compare H1980); | to walk (literally or figuratively); | causatively to carry (in various senses): - X again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, + follow (-ing), get (away, hence, him), | (cause to, make) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, + pursue, cause to run, spread, take away ([-journey]), vanish, | (cause to) walk (-ing), wax, X be weak.
H4421 {milchamah} | mil-khaw-maw' | From H3898 (in the sense of fighting); | a battle (that is, the engagement); | generally war (that is, warfare): - battle, fight, | (-ing), war ([-rior]).
H559 {'amar} | aw-mar' | A primitive root; | to say (used with great latitude): - answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command (ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use [speech], utter, X verily, X yet.
H1875 {darash} | daw-rash' | A primitive root; | properly to tread or frequent; | usually to follow (for pursuit or search); | by implication to seek or ask; | specifically to worship: - ask, X at all, care for, X diligently, inquire, make inquisition, [necro-] mancer, question, require, search, seek [for, out], X surely.
H4994 {na'} | naw | A primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered I pray, now or then; | added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjugation: - I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
H1697 {dabar} | daw-bawr' | From H1696; | a word; | by implication a matter (as spoken of) of thing; | adverbially a cause: - act, advice, affair, answer, X any such (thing), + because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune (-ication), + concern [-ing], + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, + eloquent, errand, [evil favoured-] ness, + glory, + harm, hurt, + iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, [no] thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some [uncleanness], somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what [-soever], + wherewith, which, word, work.
H3068 {yehovah} | yeh-ho-vaw' | From H1961; | (the) self existent or eternal; | Jehovah, Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. | REF: 0 - 5521
H3117 {yom} | yome | From an unused root meaning to be hot; | a day (as the warm hours), whether literally (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figuratively (a space of time defined by an associated term), | (often used adverbially): - age, + always, + chronicles, continually (-ance), daily, | ([birth-], each, to) day, | (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever (-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (. . . live), | (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, | (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, | (as) when, | (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), | (full) year (-ly), + younger.
H5414 {nathan} | naw-than' | A primitive root; | to give, used with great latitude of application (put, make, etc.): - add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ([healed]), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), | (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, X pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up). + sing, + slander, strike, [sub-] mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, X willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
H2308 {chadal} | khaw-dal' | A primitive root; | properly to be flabby, that is, | (by implication) desist; | (figuratively) be lacking or idle: - cease, end, fail, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want.
H3967 {me'ah me'yah} | may-aw', may-yaw' | Probably a primitive numeral; | a hundred; | also as a multiplicative and a fraction: - hundred ([-fold], -th), + sixscore. | REF: 0 - 510
H5030 {nabiy'} | naw-bee' | From H5012; | a prophet or (generally) inspired man: - prophecy, that prophesy, prophet.
H6908 {qabats} | kaw-bats' | A primitive root; | to grasp, that is, collect: - assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, X surely, take up.
H3027 {yad} | yawd | A primitive word; | a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); | used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote: - (+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, [broken-] handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand [-staves, -y work], X he, himself, X in, labour, + large, ledge, [left-] handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X by them, X them-selves, X thine own, X thou, through, X throwing, + thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, [way-] side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X your-selves.
H376 {'iysh} | eesh | Contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); | a man as an individual or a male person; | often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.) : - also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, [foot-, husband-] man, | (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man [-kind], + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso (-ever), worthy. Compare H802.
H702 {'arba' 'arba'ah} | ar-bah', ar-baw-aw' | The second form is the masculine form; | from H7251; | four: - four.
H430 {'elohiym} | el-o-heem' | Plural of H433; | gods in the ordinary sense; | but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; | occasionally applied by way of deference to magistrates; | and sometimes as a superlative: - angels, X exceeding, God (gods) (-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.
H6311 {poh po' po} | po, po, po | Probably from a primitive inseparable particle ?? p (the second form; | of demonstrative force) and H1931; | this place (French, icil), that is, here or hence: - here, hither, the one (other, this, that) side.
H5750 {'od 'od} | ode, ode | From H5749; | properly iteration or continuance; | used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more: - again, X all life long, at all, besides, but, else, further (-more), henceforth, | (any) longer, | (any) more (-over), X once, since, | (be) still, when, | (good, the) while (having being), | (as, because, whether, while) yet (within).
H3229 {yimla' yimlah} | yeem-law', yim-law' | From H4390; | full; | Jimla or Jimlah, an Israelite: - Imla, Imlah. | REF: 0 - 3
H1121 {ben} | bane | From H1129; | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., | (like H1, H251, etc.): - + afflicted, age, [Ahoh-] [Ammon-] [Hachmon-] [Lev-]ite, [anoint-]ed one, appointed to, | (+) arrow, [Assyr-] [Babylon-] [Egypt-] [Grec-]ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, | (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, | (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, + spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant[-est], whelp, worthy, young (one), youth.
H4321 {miykayehu mikayehu} | me-kaw-yeh-hoo', me-kaw-yeh-hoo' | Abbreviated for H4322; | Mikajah, the name of three Israelites: - Micah, Micaiah, Michaiah. | REF: 0 - 17
H1931 {hu' hiy'} | hoo, he | The second form is the feminine beyond the Pentateuch; | a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); | only expressed when emphatic or without a verb; | also (intensively) self, or (especially with the article) the same; | sometimes (as demonstrative) this or that; | occasionally (instead of copula) as or are: - he, as for her, him (-self), it, the same, she (herself), such, that (. . . it), these, they, this, those, which (is), who.
H7451 {ra' ra'ah} | rah, raw-aw' | From H7489; | bad or (as noun) evil (naturally or morally). This includes the second (feminine) form; | as adjective or noun: - adversity, affliction, bad, calamity, + displease (-ure), distress, evil ([-favouredness], man, thing), + exceedingly, X great, grief (-vous), harm, heavy, hurt (-ful), ill (favoured), + mark, mischief, | (-vous), misery, naught (-ty), noisome, + not please, sad (-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked (-ly, -ness, one), worse (-st) wretchedness, wrong. [Including feminine ra'ah; | as adjective or noun.]
H3605 {kol kol} | kole, kole | From H3634; | properly the whole; | hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): - (in) all (manner, [ye]), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, [no-] thing, ought, whatsoever, | (the) whole, whoso (-ever).
H2896 {tob} | tobe | From H2895; | good (as an adjective) in the widest sense; | used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; | the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well): - beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), | (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, | (be) well ([-favoured]).
H5012 {naba'} | naw-baw' | A primitive root; | to prophesy, that is, speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse): - prophesy (-ing) make self a prophet.
H8130 {s´ane'} | saw-nay' | A primitive root; | to hate (personally): - enemy, foe, | (be) hate (-ful, -r), odious, X utterly.
H3651 {ken} | kane | From H3559; | properly set upright; | hence (figuratively as adjective) just; | but usually (as adverb or conjugation) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; | often with other particles): - + after that (this, -ward, -wards), as . . . as, + [for-] asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), X the more, right, | (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where) -fore, this, thus, true, well, X you. | REF: 0 - 709
H369 {'ayin} | ay'-yin | As if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; | a non-entity; | generally used as a negative particle: - else, except, fail [father-] less, be gone, in [-curable], neither, never, no (where), none, nor (any, thing), not, nothing, to nought, past, un [-searchable], well-nigh, without, Compare H370.
H259 {'echad} | ekh-awd' | A numeral from H258; | properly united, that is, one; | or (as an ordinal) first: - a, alike, alone, altogether, and, any (-thing), apiece, a certain [dai-] ly, each (one), + eleven, every, few, first, + highway, a man, once, one, only, other, some, together.
H7121 {qara'} | kaw-raw' | A primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); | to call out to (that is, properly address by name, but used in a wide variety of applications): - bewray [self], that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), | (be) famous, guest, invite, mention, | (give) name, preach, | (make) proclaim (-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
H5631 {sariys saris} | saw-reece', saw-reece' | From an unused root meaning to castrate; | a eunuch; | by implication valet (especially of the female apartments), and thus a minister of state: - chamberlain, eunuch, officer. Compare H7249.
H4116 {mahar} | maw-har' | A primitive root; | properly to be liquid or flow easily, that is, | (by implication); | to hurry (in a good or bad sense); | often used (with another verb) adverbially promptly: - be carried headlong, fearful, | (cause to make, in, make) haste (-n, -ily, | (be) hasty, | (fetch, make ready) X quickly, rash, X shortly, | (be so) X soon, make speed, X speedily, X straightway, X suddenly, swift.
H4319 {miykahu} | me-kaw'-hoo | A contraction for H4321; | Mikehu an Israelitish prophet: - Micaiah (2Ch 18:8). | REF: 0 - 4
H3427 {yashab} | yaw-shab' | A primitive root; | properly to sit down (specifically as judge, in ambush, in quiet); | by implication to dwell, to remain; | causatively to settle, to marry: - (make to) abide (-ing), continue, | (cause to, make to) dwell (-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, | (make to) inhabit (-ant), make to keep [house], lurking, X marry (-ing), | (bring again to) place, remain, return, seat, set (-tle), | (down-) sit (-down, still, -ting down, -ting [place] -uate), take, tarry.
H8179 {sha'ar} | shah'-ar | From H8176 in its original sense; | an opening, that is, door or gate: - city, door, gate, port (X -er).
H6607 {pethach} | peh'-thakh | From H6605; | an opening (literally), that is, door (gate) or entrance way: - door, entering (in), entrance (-ry), gate, opening, place.
H1637 {goren} | go'-ren | From an unused root meaning to smooth; | a threshing floor (as made even); | by analogy any open area: - (barn, corn, threshing-) floor, | (threshing-, void) place.
H6440 {paniym} | paw-neem' | Plural (but always used as a singular) of an unused noun (???? paneh, paw-neh'; | from 6437); | the face (as the part that turns); | used in a great variety of applications (literally and figuratively); | also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): - + accept, a (be-) fore (-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront (-part), form (-er time, -ward), from, front, heaviness, X him (-self), + honourable, + impudent, + in, it, look [-eth] (-s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, | (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, prospect, was purposed, by reason, of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them (-selves), through (+ -out), till, time (-s) past, | (un-) to (-ward), + upon, upside (+ down), with (-in, + stand), X ye, X you.
H3847 {labash labesh} | law-bash', law-bashe' | A primitive root; | properly wrap around, that is, | (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively: - (in) apparel, arm, array (self), clothe (self), come upon, put (on, upon), wear.
H3678 {kisse' kisseh} | kis-say', kis-say' | From H3680; | properly covered, that is, a throne (as canopied): - seat, stool, throne.
H5921 {'al} | al | Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications: - above, according to (-ly), after, | (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), | (forth, out) of, | (from) (off), | (up-) on, over, than, through (-out), to, touching, X with.
H899 {beged} | behg'-ed | From H898; | a covering, that is, clothing; | also treachery or pillage: - apparel, cloth (-es, -ing), garment, lap, rag, raiment, robe, X very [treacherously], vesture, wardrobe.
H6667 {tsidqiyah tsidqiyahu} | tsid-kee-yaw', tsid-kee-yaw'-hoo | From H6664 and H3050; | right of Jah; | Tsidkijah, the name of six Israelites: - Zedekiah, Zidkijah. | REF: 0 - 61
H3668 {kena'anah} | ken-ah-an-aw' | Feminine of H3667; | Kenaanah, the name of two Israelites: - Chenaanah. | REF: 0 - 4
H6213 {'as´ah} | aw-saw' | A primitive root; | to do or make, in the broadest sense and widest application: - accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, | (ready) dress (-ed), | (put in) execute (-ion), exercise, fashion, + feast, [fight-] ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfil, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, + hinder, hold ([a feast]), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, practise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be [warr-] ior, work (-man), yield, use.
H7161 {qeren} | keh'-ren | From H7160; | a horn (as projecting); | by implication a flask, cornet; | by resemblance an elephant's tooth (that is, ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); | figuratively power: - X hill, horn.
H1270 {barzel} | bar-zel' | Perhaps from the root of H1269; | iron (as cutting); | by extension an iron implement: - (ax) head, iron.
H3541 {koh} | ko | From the prefix K and H1931; | properly like this, that is, by implication (of manner) thus (or so); | also (of place) here (or hither); | or (of time) now: - also, here, + hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, | (on) this (manner, side, way, way and that way), + mean while, yonder.
H5055 {nagach} | naw-gakh' | A primitive root; | to but with the horns; | figuratively to war against: - gore, push (down, -ing). | REF: 0 - 9
H5704 {'ad} | ad | Properly the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjugation; | especially with a preposition); | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with): - against, and, as, at, before, by (that), even (to), for (-asmuch as), [hither-] to, + how long, into, as long (much) as, | (so) that, till, toward, until, when, while, | (+ as) yet.
H3615 {kalah} | kaw-law' | A primitive root; | to end, whether intransitively (to cease, be finished, perish) or transitively (to complete, prepare, consume): - accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when . . . were) done, | (be an) end (of), expire, | (cause to) fail, faint, finish, fulfil, X fully, X have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.
H428 {'elleh} | ale'-leh | Prolonged from H411; | these or those: - an- (the) other; | one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who (-m).
H758 {'aram} | arawm' | From the same as H759; | the highland; | Aram or Syria, and its inhabitants; | also the name of a son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite: - Aram, Mesopotamia, Syria, Syrians. | REF: 0 - 116
H6743 {tsalach tsaleach} | tsaw-lakh', tsaw-lay'-akh | A primitive root; | to push forward, in various senses (literally or figuratively, transitively or intransitively): - break out, come (mightily), go over, be good, be meet, be profitable, | (cause to, effect, make to, send) prosper (-ity, -ous, -ously).
H4397 {mal'ak} | mal-awk' | From an unused root meaning to despatch as a deputy; | a messenger; | specifically of God, that is, an angel (also a prophet, priest or teacher): - ambassador, angel, king, messenger.
H1980 {halak} | haw-lak' | Akin to H3212; | a primitive root; | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively): - (all) along, apace, behave (self), come, | (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel (-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, [way-] faring man, X be weak, whirl.
H1696 {dabar} | daw-bar' | A primitive root; | perhaps properly to arrange; | but used figuratively (of words) to speak; | rarely (in a destructive sense) to subdue: - answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use [entreaties], utter, X well, X work.
H1992 {hem hemmah} | haym, haym'-maw | Masculine plural from H1931; | they (only used when emphatic): - it, like, X (how, so) many (soever, more as) they (be), | (the) same, X so, X such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
H6310 {peh} | peh | From H6284; | the mouth (as the means of blowing), whether literally or figuratively (particularly speech); | specifically edge, portion or side; | adverbially (with preposition) according to: - accord (-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command (-ment), X eat, edge, end, entry, + file, hole, X in, mind, mouth, part, portion, X (should) say (-ing), sentence, skirt, sound, speech, X spoken, talk, tenor, X to, + two-edged, wish, word.
H2416 {chay} | khah'ee | From H2421; | alive; | hence raw (flesh); | fresh (plant, water, year), strong; | also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively: - + age, alive, appetite, | (wild) beast, company, congregation, life (-time), live (-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
H3588 {kiy} | kee | A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; | (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; | often largely modified by other particles annexed: - and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured [-ly], + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, | (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, who, yea, yet,
H853 {'eth} | ayth | Apparently contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; | properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): - (As such unrepresented in english.) | REF: 0 - 103
H834 {'asher} | ash-er' | A primitive relative pronoun (of every gender and number); | who, which, what, that; | also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: - X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how (-soever), X if, | (so) that ([thing] which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither (-soever), who (-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
H4318 {miykah} | mee-kaw' | An abbreviation of H4320; | Micah, the name of seven Israelites: - Micah, Micaiah, Michah. | REF: 0 - 25
H935 {bo'} | bo | A primitive root; | to go or come (in a wide variety of applications): - abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, | (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, | (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, [in-]vade, lead, lift [up], mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken [in age], X surely, take (in), way.
H6471 {pa'am pa'amah} | pah'-am, pah-am-aw' | From H6470; | a stroke, literally or figuratively (in various applications): - anvil, corner, foot (-step), going, [hundred-] fold, X now, | (this) + once, order, rank, step, + thrice, [often-], second, this, two) time (-s), twice, wheel.
H7650 {shaba'} | shaw-bah' | A primitive root; | properly to be complete, but used only as a denominative from H7651; | to seven oneself, that is, swear (as if by repeating a declaration seven times): - adjure, charge (by an oath, with an oath), feed to the full [by mistake for H7646], take an oath, X straitly, | (cause to, make to) swear.
H3808 {lo' lo' loh} | lo, lo, lo | lo; | a primitive particle; | not (the simple or abstract negation); | by implication no; | often used with other particles: - X before, + or else, ere, + except, ig [-norant], much, less, nay, neither, never, no ([-ne], -r, [-thing]), | (X as though . . . , [can-], for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H8034 {shem} | shame | A primitive word (perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; | compare H8064); | an appellation, as a mark or memorial of individuality; | by implication honor, authority, character: - + base, [in-] fame [-ous], name (-d), renown, report.
H7965 {shalom shalom} | shaw-lome', shaw-lome' | From H7999; | safe, that is, | (figuratively) well, happy, friendly; | also (abstractly) welfare, that is, health, prosperity, peace: - X do, familiar, X fare, favour, + friend, X greet, | (good) health, | (X perfect, such as be at) peace (-able, -ably), prosper (-ity, -ous), rest, safe (-ly), salute, welfare, | (X all is, be) well, X wholly.
H7462 {ra'ah} | raw-aw' | A primitive root; | to tend a flock, that is, pasture it; | intransitively to graze (literally or figuratively); | generally to rule; | by extension to associate with (as a friend): - X break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep [sheep] (-er), pastor, + shearing house, shepherd, wander, waste.
H1004 {bayith} | bah'-yith | Probably from H1129 abbreviated; | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.): - court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings. home[born], [winter]house (-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within (-out).
H7725 {shub} | shoob | A primitive root; | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); | generally to retreat; | often adverbially again: - ([break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep]) X again, | (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call [to mind], carry again (back), cease, X certainly, come again (back) X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get [oneself] (back) again, X give (again), go again (back, home), [go] out, hinder, let, [see] more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), X repent, requite, rescue, restore, retrieve, | (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, take back (off), | (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
H7200 {ra'ah} | raw-aw' | A primitive root; | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively): - advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, | (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, | (have) respect, | (fore-, cause to, let) see (-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, | (e-) spy, stare, X surely, X think, view, visions.
H2022 {har} | har | A shortened form of H2042; | a mountain or range of hills (sometimes used figuratively): - hill (country), mount (-ain), X promotion.
H6327 {puts} | poots | A primitive root; | to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse): - break (dash, shake) in (to) pieces, cast (abroad), disperse (selves), drive, retire, scatter (abroad), spread abroad.
H113 {'adon 'adon} | aw-done', aw-done' | From an unused root (meaning to rule); | sovereign, that is, controller (human or divine): - lord, master, owner. Compare also names beginning with "Adoni-".
H8085 {shama'} | shaw-mah' | A primitive root; | to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; | causatively to tell, etc.): - X attentively, call (gather) together, X carefully, X certainly, consent, consider, be content, declare, X diligently, discern, give ear, | (cause to, let, make to) hear (-ken, tell), X indeed, listen, make (a) noise, | (be) obedient, obey, perceive, | (make a) proclaim (-ation), publish, regard, report, shew (forth), | (make a) sound, X surely, tell, understand, whosoever [heareth], witness.
H6635 {tsaba' tseba'ah} | tsaw-baw', tseb-aw-aw' | From H6633; | a mass of persons (or figurative things), especially regularly organized for war (an army); | by implication a campaign, literally or figuratively (specifically hardship, worship): - appointed time, | (+) army, | (+) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war (-fare).
H8064 {shamayim shameh} | shaw-mah'-yim, shaw-meh' | The second form being dual of an unused singular; | from an unused root meaning to be lofty; | the sky (as aloft; | the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve): - air, X astrologer, heaven (-s).
H5975 {'amad} | aw-mad' | A primitive root; | to stand, in various relations (literally and figuratively, intransitively and transitively): - abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be [over], place, | (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle, up), | (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), | (be at a) stay (up), tarry.
H3225 {yamiyn} | yaw-meen' | From H3231; | the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); | locally, the south: - + left-handed, right (hand, side), south.
H8040 {s´emo'l s´em'ol} | sem-ole', sem-ole' | A primitive word (rather perhaps from the same as H8071 (by insertion of the 'aleph) through the idea of wrapping up); | properly dark (as enveloped), that is, the north; | hence (by orientation) the left hand: - left (hand, side).
H5307 {naphal} | naw-fal' | A primitive root; | to fall, in a great variety of applications (intransitively or causatively, literally or figuratively): - be accepted, cast (down, self, [lots], out), cease, die, divide (by lot), | (let) fail, | (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell (-ing), fugitive, have [inheritamce], inferior, be judged [by mistake for H6419], lay (along), | (cause to) lie down, light (down), be (X hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present (-ed, -ing), | (make to) rot, slay, smite out, X surely, throw down.
H2088 {zeh} | zeh | A primitive word; | the masculine demonstrative pronoun, this or that: - he, X hence, X here, it (-self), X now, X of him, the one . . . the other, X than the other, | (X out of) the (self) same, such (an one) that, these, this (hath, man), on this side . . . on that side, X thus, very, which. Compare H2063, H2090, H2097, H2098.
H3602 {kakah} | kaw'-kaw | From H3541; | just so, referring to the previous or following context: - after that (this) manner, this matter, | (even) so, in such a case, thus.
H6601 {pathah} | paw-thaw' | A primitive root; | to open, that is, be (causatively make) roomy; | usually figuratively (in a mental or moral sense) to be (causatively make) simple or (in a sinister way) delude: - allure, deceive, enlarge, entice, flatter, persuade, silly (one).
H4310 {miy} | me | An interrogitive pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); | also (indefinitely) whoever; | often used in oblique construction with prefix or suffix: - any (man), X he, X him, + O that! what, which, who (-m, -se, -soever), + would to God.
H3318 {yatsa'} | yaw-tsaw' | A primitive root; | to go (causatively bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximate: - X after, appear, X assuredly, bear out, X begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), + be condemned, depart (-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), | (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, X scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, X still, X surely, take forth (out), at any time, X to [and fro], utter.
H7307 {ruach} | roo'-akh | From H7306; | wind; | by resemblance breath, that is, a sensible (or even violent) exhalation; | figuratively life, anger, unsubstantiality; | by extension a region of the sky; | by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions): - air, anger, blast, breath, X cool, courage, mind, X quarter, X side, spirit ([-ual]), tempest, X vain, | ([whirl-]) wind (-y).
H4100 {mah mah ma ma meh} | maw, mah, maw, mah, meh | A primitive particle; | properly interrogitive what? (including how?, why? and when?); | but also exclamations like what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively that which); | often used with prefixes in various adverbial or conjugational sneses: - how (long, oft, [-soever]), [no-] thing, what (end, good, purpose, thing), whereby (-fore, -in, -to, -with), | (for) why.
H8267 {sheqer} | sheh'-ker | From H8266; | an untruth; | by implication a sham (often adverbially): - without a cause, deceit (-ful), false (-hood, -ly), feignedly, liar, + lie, lying, vain (thing), wrongfully.
H1571 {gam} | gam | By contraction from an unused root meaning to gather; | properly assemblage; | used only adverbially also, even, yea, though; | often repeated as correlation both... and: - again, alike, also, | (so much) as (soon), both (so) . . . and, but, either . . . or, even, for all, | (in) likewise (manner), moreover, nay . . . neither, one, then (-refore), though, what, with, yea.
H3201 {yakol yakol} | yaw-kole', yaw-kole' | A primitive root; | to be able, literally (can, could) or morally (may, might): - be able, any at all (ways), attain, can (away with, [-not]), could, endure, might, overcome, have power, prevail, still, suffer.
H6258 {'attah} | at-taw' | From H6256; | at this time, whether adverbial, conjugational or expletive: - henceforth, now, straightway, this time, whereas.
H5066 {nagash} | naw-gash' | A primitive root; | to be or come (causatively bring) near (for any purpose); | euphemistically to lie with a woman; | as an enemy, to attack; | religiously to worship; | causatively to present; | figuratively to adduce an argument; | by reversal, to stand back: - (make to) approach (nigh), bring (forth, hither, near), | (cause to) come (higher, near, nigh), give place, go hard (up), | (be, draw, go) near (nigh), offer, overtake, present, put, stand.
H5221 {nakah} | naw-kaw' | A primitive root; | to strike (lightly or severely, literally or figuratively): - beat, cast forth, clap, give [wounds], X go forward, X indeed, kill, make [slaughter], murderer, punish, slaughter, slay (-er, -ing), smite (-r, -ing), strike, be stricken, | (give) stripes, X surely, wound.
H3895 {lechiy} | lekh-ee' | From an unused root meaning to be soft; | the cheek (from its fleshiness); | hence the jaw bone: - cheek (bone), jaw (bone).
H1870 {derek} | deh'-rek | From H1869; | a road (as trodden); | figuratively a course of life or mode of action, often adverbially: - along, away, because of, + by, conversation, custom, [east-] ward, journey, manner, passenger, through, toward, [high-] [path-] way [-side], whither [-soever].
H5674 {'abar} | aw-bar' | A primitive root; | to cross over; | used very widely of any transition (literally or figuratively; | transitively, intransitively, intensively or causatively); | specifically to cover (in copulation): - alienate, alter, X at all, beyond, bring (over, through), carry over, | (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, | (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, | (cause to, give, make to, over) pass (-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), | (cause to, make) + proclaim (-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), | (make to) transgress (-or), translate, turn away, [way-] faring man, be wrath.
H2315 {cheder} | kheh'-der | From H2314; | an apartment (usually literally): - ([bed] inner) chamber, innermost (-ward) part, parlour, + south, X within.
H2244 {chaba'} | khaw-baw' | A primitive root (compare H2245); | to secrete: - X held, hide (self), do secretly.
H3947 {laqach} | law-kakh' | A primitive root; | to take (in the widest variety of applications): - accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive (-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
H8269 {s´ar} | sar | From H8323; | a head person (of any rank or class): - captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, | ([-task-]) master, prince (-ipal), ruler, steward.
H5892 {'iyr 'ar 'ayar} | eer, awr, aw-yar' | From H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post): - Ai [from margin], city, court [from margin], town.
H3101 {yo'ash yo'ash} | yo-awsh', yo-awsh' | A form of H3060; | Joash, the name of six Israelites: - Joash. | REF: 0 - 40
H526 {'amon} | aw-mone' | The same as H525; | Amon, the name of three Israelites: - Amon. | REF: 0 - 16
H7760 {s’um s’iym} | soom, seem | A primitive root; | to put (used in a great variety of applications, literally, figuratively, inferentially and elliptically): - X any wise, appoint, bring, call [a name], care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, | (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, | ([over-]) turn, X wholly, work.
H3608 {kele'} | keh'-leh | From H3607; | a prison: - prison. Compare H3610, H3628.
H3899 {lechem} | lekh'-em | From H3898; | food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it): - ([shew-]) bread, X eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. See also H1036.
H3905 {lachats} | law-khats' | A primitive root; | properly to press, that is, | (figuratively) to distress: - afflict, crush, force, hold fast, oppress (-or), thrust self.
H4325 {mayim} | mah'-yim | Dual of a primitive noun (but used in a singular sense); | water; | figuratively juice; | by euphemism urine, semen: - + piss, wasting, water (-ing, [-course, -flood, -spring]).
H398 {'akal} | aw-kal' | A primitive root; | to eat (literally or figuratively): - X at all, burn up, consume, devour (-er, up), dine, eat (-er, up), feed (with), food, X freely, X in . . . wise (-deed, plenty), | (lay) meat, X quite.
H518 {'im} | eem | A primitive particle; | used very widely as demonstrative, lo!; | interrogitive, whether?; | or conditional, if, although; | also Oh that!, when; | hence as a negative, not: - (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more (-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet. | REF: 0 - 675
H2664 {chaphas´} | khaw-fas' | A primitive root; | to seek; | causatively to conceal oneself (that is, let be sought), or mask: - change, | (make) diligent (search), disguise self, hide, search (for, out).
H6680 {tsavah} | tsaw-vaw' | A primitive root; | (intensively) to constitute, enjoin: - appoint, | (for-) bid. (give a) charge, | (give a, give in, send with) command (-er, ment), send a messenger, put, | (set) in order.
H7393 {rekeb} | reh'-keb | From H7392; | a vehicle; | by implication a team; | by extension cavalry; | by analogy a rider, that is, the upper millstone: - chariot, | (upper) millstone, multitude [from the margin], wagon.
H3898 {lacham} | law-kham' | A primitive root; | to feed on; | figuratively to consume; | by implication to battle (as destruction): - devour, eat, X ever, fight (-ing), overcome, prevail, | (make) war (-ring).
H6996 {qatan qaton} | kaw-tawn', kaw-tone' | From H6962; | abbreviated, that is, diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance): - least, less (-ser), little (one), small (-est, one, quantity, thing), young (-er, -est).
H1419 {gadol gadol} | gaw-dole', gaw-dole' | From H1431; | great (in any sense); | hence older; | also insolent: - + aloud, elder (-est), + exceeding (-ly), + far, | (man of) great (man, matter, thing, -er, -ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, X sore, | (´) very.
H854 {'eth} | ayth | Probably from H579; | properly nearness (used only as a preposition or adverb), near; | hence generally with, by, at, among, etc.: - against, among, before, by, for, from, in (-to), | (out) of, with. Often with another preposition prefixed.
H905 {bad} | bad | From H909; | properly separation; | by implication a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; | figuratively chief of a city; | especially (with prepositional prefix) as adverb, apart, only, besides: - alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength.
H1961 {hayah} | haw-yaw' | A primitive root (compare H1933); | to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): - beacon, X altogether, be (-come, accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), continue, do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-) self, require, X use.
H5437 {sabab} | saw-bab' | A primitive root; | to revolve, surround or border; | used in various applications, literally and figuratively: - bring, cast, fetch, lead, make, walk, X whirl, X round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, X circuit, | (fetch a) compass (about, round), drive, environ, X on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).
H2199 {za'aq} | zaw-ak' | A primitive root; | to shriek (from anguish or danger); | by analogy (as a herald) to announce or convene publicly: - assemble, call (together), | (make a) cry (out), come with such a company, gather (together), cause to be proclaimed.
H5826 {'azar} | aw-zar' | A primitive root; | to surround, that is, protect or aid: - help, succour.
H310 {'achar} | akh-ar' | From H309; | properly the hind part; | generally used as an adverb or conjugation, after (in various senses): - after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence [-forth], when, with.
H2470 {chalah} | khaw-law' | A primitive root (compare H2342, H2490); | properly to be rubbed or worn; | hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; | or (causatively) to grieve, make sick; | also to stroke (in flattering), entreat: - beseech, | (be) diseased, | (put to) grief, be grieved, | (be) grievous, infirmity, intreat, lay to, put to pain, X pray, make prayer, be (fall, make) sick, sore, be sorry, make suit (X supplication), woman in travail, be (become) weak, be wounded.
H8302 {shiryon shiryan shiryah shiryonah} | (shir) -yone', -yawn', -yaw', -yo-naw' | From H8281 in the original sense of turning; | a corslet (as if twisted): - breastplate, coat of mail, habergeon, harness. See H5030.
H2015 {haphak} | haw-vak' | A primitive root; | to turn about or over; | by implication to change, overturn, return, pervert: - X become, change, come, be converted, give, make [a bed], overthrow (-turn), perverse, retire, tumble, turn (again, aside, back, to the contrary, every way).
H7395 {rakkab} | rak-kawb' | From H7392; | a charioteer: - chariot man, driver of a chariot, horseman. | REF: 0 - 2
H1694 {debeq} | deh'-bek | From H1692; | a joint; | by implication solder: - joint, solder. | REF: 0 - 2
H4900 {mashak} | maw-shak' | A primitive root; | to draw, used in a great variety of applications (including to sow, to sound, to prolong, to develop, to march, to remove, to delay, to be tall, etc.): - draw (along, out), continue, defer, extend, forbear, X give, handle, make (pro-, sound) long, X sow, scatter, stretch out.
H8537 {tom} | tome | From H8552; | completeness; | figuratively prosperity; | usually (morally) innocence: - full, integrity, perfect (-ion), simplicity, upright (-ly, -ness), at a venture. See H8550.
H7198 {qesheth} | keh'-sheth | From H7185 in the original sense (of H6983) of bending; | a bow, for shooting (hence figuratively strength) or the iris: - X arch (-er), + arrow, bow ([-man, -shot]).
H996 {beyn} | bane | (Sometimes in the plural masculine or feminine); | properly the constructively contracted form of an otherwise unused noun from H995; | a distinction; | but used only as a preposition, between (repeated before each noun, often with other particles); | also as a conjugation, either... or: - among, asunder, at, between (-twixt . . . and), + from (the widest), X in, out of, whether (it be... or), within.
H4818 {merkabah} | mer-kaw-baw' | Feminine of H4817; | a chariot: - chariot. See also H1024. | REF: 0 - 39
H5227 {nokach} | no'-kakh | From the same as H5226; | properly, the front part; | used adverbially (especially with a preposition), opposite, in front of, forward, in behalf of: - (over) against, before, direct [-ly], for, right (on).
H6153 {'ereb} | eh'-reb | From H6150; | dusk: - + day, even (-ing, tide), night.
H6256 {'eth} | ayth | From H5703; | time, especially (adverbially with preposition) now, when, etc.: - + after, [al-] ways, X certain, + continually, + evening, long, | (due) season, so [long] as, [even-, evening-, noon-] tide, | ([meal-], what) time, when.
H8121 {shemesh} | sheh'-mesh | From an unused root meaning to be brilliant; | the sun; | by implication the east; | figuratively a ray, that is, | (architecturally) a notched battlement: - + east side (-ward), sun ([rising]), + west (-ward), window. See also H1053.
H4191 {muth} | mooth | A primitive root; | to die (literally or figuratively); | causatively to kill: - X at all, X crying, | (be) dead (body, man, one), | (put to, worthy of) death, destroy (-er), | (cause to, be like to, must) die, kill, necro [-mancer], X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in [no] wise.
text
AKJV ROM 8:32 He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?