Must be logged in to use the editor. Logging in enables and unlocks menu option for Pasting verses, allows taking notes, saving or emailing notes to an email address. Easily dictate into the editor with windows 10 using a microphone and correct permission set in web browser. Windows logo key + H activates the microphone.
Must be logged in to join the chat room here.
Ferrar Fentons 'Holy Bible in Modern English. All spelling, punctuation and formatting maintained through-out. Verse ordering follows the King James version for clarity and necessary organization of the verses.
AMP EST 3:1 AFTER THESE things, King Ahasuerus promoted Haman the son of Hammedatha the Agagite and advanced him and set his seat above all the princes who were with him.
KJV EST 3:1 "After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes that were with him."
AKJV EST 3:1 After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes that were with him.
RF EST 3:1 Haman Made Prime Minister. His Record. After these events King Khushrush promoted Haman-ben-Hammedatha, the Agagite, and ennobled him, and set his chair above all the Princes he had.
RF EST 3:1 Haman Made Prime Minister. His Record. After these events King Khushrush promoted Haman-ben-Hammedatha, the Agagite, and ennobled him, and set his chair above all the Princes he had.
KJVP EST 3:1 After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite , and advanced him, and set his seat above all the princes him.
ACF EST 3:1 Depois destas coisas o rei Assuero engrandeceu a Hamã, filho de Hamedata, agagita, e o exaltou, e pós o seu assento acima de todos os príncipes que estavam com ele.
AMP EST 3:2 And all the king's servants who were at the king's gate bowed down and did reverence to Haman, for the king had so commanded concerning him. But Mordecai did not bow down or do him reverence.
KJV EST 3:2 "And all the king's servants, that were in the king's gate, bowed, and reverenced Haman: for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not, nor did him reverence."
AKJV EST 3:2 And all the king's servants, that were in the king's gate, bowed, and reverenced Haman: for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not, nor did him reverence.
RF EST 3:2 So all the ministers of the King who were in the Royal Gate knelt and bowed to Haman, for the King commanded it. But Mordecai would not kneel or bow.
RF EST 3:2 So all the ministers of the King who were in the Royal Gate knelt and bowed to Haman, for the King commanded it. But Mordecai would not kneel or bow.
KJVP EST 3:2 And all the king?s servants , that were in the king?s gate , bowed , and reverenced Haman : for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not, nor did him reverence.
ACF EST 3:2 E todos os servos do rei, que estavam à porta do rei, se inclinavam e se prostravam perante Hamã; porque assim tinha ordenado o rei acerca dele; porém Mardoqueu não se inclinava nem se prostrava.
AMP EST 3:3 Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, Why do you transgress the king's command?
KJV EST 3:3 "Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?"
AKJV EST 3:3 Then the king's servants, which were in the king's gate, said to Mordecai, Why transgress you the king's commandment?
RF EST 3:3 Consequently the ministers of the King, who were at the Royal Gate, said to Mordecai, "Why do you disobey the King's order?"
RF EST 3:3 Consequently the ministers of the King, who were at the Royal Gate, said to Mordecai, "Why do you disobey the King's order?"
KJVP EST 3:3 Then the king?s servants , which were in the king?s gate , said unto Mordecai , Why transgressest thou the king?s commandment?
ACF EST 3:3 Então os servos do rei, que estavam à porta do rei, disseram a Mardoqueu: Por que transgride o mandado do rei?
AMP EST 3:4 Now when they spoke to him day after day and he paid no attention to them, they told Haman to see whether Mordecai's conduct would stand, for he had told them that he was a Jew.
KJV EST 3:4 "Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he was a Jew."
AKJV EST 3:4 Now it came to pass, when they spoke daily to him, and he listened not to them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he was a Jew.
RF EST 3:4 And they repeated this to him day by day, but he would not listen to them. So they informed Haman to ascertain if Mordecai could retain his position, for he had informed them he was a Jew.
RF EST 3:4 And they repeated this to him day by day, but he would not listen to them. So they informed Haman to ascertain if Mordecai could retain his position, for he had informed them he was a Jew.
KJVP EST 3:4 Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman , to see whether Mordecai?s matters would stand : for he had told them that he was a Jew.
ACF EST 3:4 Sucedeu, pois, que, dizendo-lhe eles isto, dia após dia, e não lhes dando ele ouvidos, o fizeram saber a Hamã, para verem se as palavras de Mardoqueu se sustentariam, porque ele lhes tinha declarado que era judeu.
AMP EST 3:5 And when Haman saw that Mordecai did not bow down or do him reverence, he was very angry.
KJV EST 3:5 "And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath."
AKJV EST 3:5 And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
RF EST 3:5 When Haman learned that Mordecai did not kneel or bow to him, Haman was filled with fury.
RF EST 3:5 When Haman learned that Mordecai did not kneel or bow to him, Haman was filled with fury.
KJVP EST 3:5 And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence , then was Haman full of wrath.
ACF EST 3:5 Vendo, pois, Hamã que Mardoqueu não se inclinava nem se prostrava diante dele, Hamã se encheu de furor.
AMP EST 3:6 But he scorned laying hands only on Mordecai. So since they had told him Mordecai's nationality, Haman sought to destroy all the Jews, the people of Mordecai, throughout the whole kingdom of Ahasuerus.
KJV EST 3:6 "And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had shewed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even the people of Mordecai."
AKJV EST 3:6 And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had showed him the people of Mordecai: why Haman sought to destroy all the Jews that were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even the people of Mordecai.
RF EST 3:6 But it was despicable in his eyes to lay hand on Mordecai alone,—for they had informed him of the race of Mordecai,—so Haman plotted to destroy the whole race of the Jews who were in the whole empire of Khushrush, along with Mordecai.
RF EST 3:6 But it was despicable in his eyes to lay hand on Mordecai alone,—for they had informed him of the race of Mordecai,—so Haman plotted to destroy the whole race of the Jews who were in the whole empire of Khushrush, along with Mordecai.
KJVP EST 3:6 And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone ; for they had showed him the people of Mordecai : wherefore Haman sought to destroy all the Jews that were throughout the whole kingdom of Ahasuerus , even the people of Mordecai.
ACF EST 3:6 Porém teve como pouco, nos seus propósitos, o pór as mãos só em Mardoqueu (porque lhe haviam declarado de que povo era Mardoqueu); Hamã, pois, procurou destruir a todos os judeus, o povo de Mardoqueu, que havia em todo o reino de Assuero.
AMP EST 3:7 In the first month, the month of Nisan, in the twelfth year of King Ahasuerus, Haman caused Pur, that is, lots, to be cast before him day after day [to find a lucky day for his venture], month after month, until the twelfth, the month of Adar.
KJV EST 3:7 "In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, that is, the month Adar."
AKJV EST 3:7 In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, that is, the month Adar.
RF EST 3:7 Haman Conspires to Exterminate the Jews. In the first month,—which is the month of Nisan,—in the twelfth year of King Khushrush, they threw the arrows (which are their lots,)—before Haman from day to day, and from month to month, until the twelfth, which is the month of Adar.—
RF EST 3:7 Haman Conspires to Exterminate the Jews. In the first month,—which is the month of Nisan,—in the twelfth year of King Khushrush, they threw the arrows (which are their lots,)—before Haman from day to day, and from month to month, until the twelfth, which is the month of Adar.—
KJVP EST 3:7 In the first month , that is, the month Nisan , in the twelfth - year of king Ahasuerus , they cast Pur , that is, the lot , before Haman from day to day , and from month to month , to the twelfth - month, that is, the month Adar.
ACF EST 3:7 No primeiro mês (que é o mês de Nisã), no ano duodécimo do rei Assuero, se lançou Pur, isto é, a sorte, perante Hamã, para cada dia, e para cada mês, até ao duodécimo mês, que é o mês de Adar.
AMP EST 3:8 Then Haman said to King Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom; their laws are different from every other people, neither do they keep the king's laws. Therefore it is not for the king's profit to tolerate them.
KJV EST 3:8 "And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws are diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it is not for the king's profit to suffer them."
AKJV EST 3:8 And Haman said to king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of your kingdom; and their laws are diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it is not for the king's profit to suffer them.
RF EST 3:8 Then Haman said to King Khushrush, "There exists a single people dispersed and scattered amongst all the provinces of your Empire, with different customs from all the people, and they do not obey the Edicts of the King. Consequently it is no advantage to the King to protect them.
RF EST 3:8 Then Haman said to King Khushrush, "There exists a single people dispersed and scattered amongst all the provinces of your Empire, with different customs from all the people, and they do not obey the Edicts of the King. Consequently it is no advantage to the King to protect them.
KJVP EST 3:8 And Haman said unto king Ahasuerus , There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom ; and their laws are diverse from all people ; neither keep they the king?s laws : therefore it is not for the king?s profit to suffer them.
ACF EST 3:8 E Hamã disse ao rei Assuero: Existe espalhado e dividido entre os povos em todas as províncias do teu reino um povo, cujas leis são diferentes das leis de todos os povos, e que não cumpre as leis do rei; por isso não convém ao rei deixá-lo ficar.
AMP EST 3:9 If it pleases the king, let it be decreed that they be destroyed, and I will pay 10,000 talents of silver into the hands of those who have charge of the king's business, that it may be brought into the king's treasuries.
KJV EST 3:9 "If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring it into the king's treasuries."
AKJV EST 3:9 If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring it into the king's treasuries.
RF EST 3:9 If, therefore, the King approves of an edict to destroy them, I will pay ten thousand talents of silver for the hands of those who execute the business, and bring it to the King's treasury."
RF EST 3:9 If, therefore, the King approves of an edict to destroy them, I will pay ten thousand talents of silver for the hands of those who execute the business, and bring it to the King's treasury."
KJVP EST 3:9 If it please the king , let it be written that they may be destroyed : and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business , to bring it into the king?s treasuries.
ACF EST 3:9 Se bem parecer ao rei, decrete-se que os matem; e eu porei nas mãos dos que fizerem a obra dez mil talentos de prata, para que entrem nos tesouros do rei.
AMP EST 3:10 And the king took his signet ring from his hand [with which to seal his letters by the king's authority] and gave it to Haman son of Hammedatha the Agagite, the Jews? enemy.
KJV EST 3:10 "And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy."
AKJV EST 3:10 And the king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy.
RF EST 3:10 So the King took his seal from off his finger and gave it to Haman-ben-Hammedatha, the Agagite, the enemy of the Jews.
RF EST 3:10 So the King took his seal from off his finger and gave it to Haman-ben-Hammedatha, the Agagite, the enemy of the Jews.
KJVP EST 3:10 And the king took his ring from his hand , and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite , the Jews? enemy.
ACF EST 3:10 Então tirou o rei o anel da sua mão, e o deu a Hamã, filho de Hamedata, agagita, adversário dos judeus.
AMP EST 3:11 And the king said to Haman, The silver is given to you, the people also, to do with them as it seems good to you.
KJV EST 3:11 "And the king said unto Haman, The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee."
AKJV EST 3:11 And the king said to Haman, The silver is given to you, the people also, to do with them as it seems good to you.
RF EST 3:11 The King also said to Haman, "I will give the money to you. But as for that People,—do what you like with them!"
RF EST 3:11 The King also said to Haman, "I will give the money to you. But as for that People,—do what you like with them!"
KJVP EST 3:11 And the king said unto Haman , The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good thee.
ACF EST 3:11 E disse o rei a Hamã: Essa prata te é dada como também esse povo, para fazeres dele o que bem parecer aos teus olhos.
AMP EST 3:12 Then the king's secretaries were called in on the thirteenth day of the first month, and all that Haman had commanded was written to the king's chief rulers and to the governors who were over all the provinces and to the princes of each people, to every province in its own script and to each people in their own language; it was written in the name of King Ahasuerus and it was sealed with the king's [signet] ring.
KJV EST 3:12 "Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that were over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and to every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring."
AKJV EST 3:12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded to the king's lieutenants, and to the governors that were over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and to every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring.
RF EST 3:12 A Proclamation to Destroy the Jews. Then the Royal Trumpet was blown on the thirteenth day of the first month, and it was written, exactly as Haman ordered, to the Viceroys, and the Governors who were over Province and Province; and to the Generals of the Forces, and the Peoples in their own languages, it was written in the name of King Khushrush, and sealed with the Royal seal.
RF EST 3:12 A Proclamation to Destroy the Jews. Then the Royal Trumpet was blown on the thirteenth day of the first month, and it was written, exactly as Haman ordered, to the Viceroys, and the Governors who were over Province and Province; and to the Generals of the Forces, and the Peoples in their own languages, it was written in the name of King Khushrush, and sealed with the Royal seal.
KJVP EST 3:12 Then were the king?s scribes called on the thirteenth - day of the first month , and there was written according to all that Haman had commanded unto the king?s lieutenants , and to the governors that were over every province , and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and to every people after their language ; in the name of king Ahasuerus was it written , and sealed with the king?s ring.
ACF EST 3:12 Então chamaram os escrivães do rei no primeiro mês, no dia treze do mesmo e, conforme a tudo quanto Hamã mandou, se escreveu aos príncipes do rei, e aos governadores que havia sobre cada província, e aos líderes, de cada povo; a cada província segundo a sua escrita, e a cada povo segundo a sua língua; em nome do rei Assuero se escreveu, e com o anel do rei se selou.
AMP EST 3:13 And letters were sent by special messengers to all the king's provinces--to destroy, to slay, and to do away with all Jews, both young and old, little children and women, in one day, the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar, and to seize their belongings as spoil.
KJV EST 3:13 "And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them for a prey."
AKJV EST 3:13 And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them for a prey.
RF EST 3:13 Letters were also sent by means of the post to all the provinces of the King, "To destroy, to kill, and exterminate, the whole of the Jews, from youths to old men, with the infants and women in a single day,—in the thirteenth day of the twelfth month,"—which is the month of Adar,—"and to plunder their property.
RF EST 3:13 Letters were also sent by means of the post to all the provinces of the King, "To destroy, to kill, and exterminate, the whole of the Jews, from youths to old men, with the infants and women in a single day,—in the thirteenth day of the twelfth month,"—which is the month of Adar,—"and to plunder their property.
KJVP EST 3:13 And the letters were sent by posts into all the king?s provinces , to destroy , to kill , and to cause to perish , all Jews , both young and old , little children and women , in one day , even upon the thirteenth - day of the twelfth - month , which is the month Adar , and to take the spoil of them for a prey.
ACF EST 3:13 E enviaram-se as cartas por intermédio dos correios a todas as províncias do rei, para que destruíssem, matassem, e fizessem perecer a todos os judeus, desde o jovem até ao velho, crianças e mulheres, em um mesmo dia, a treze do duodécimo mês (que é o mês de Adar), e que saqueassem os seus bens.
AMP EST 3:14 A copy of the writing was to be published and given out as a decree in every province to all the peoples to be ready for that day.
KJV EST 3:14 "The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day."
AKJV EST 3:14 The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published to all people, that they should be ready against that day.
RF EST 3:14 A copy of this letter to be published as a Decree in every Province, and the Provincial Authorities to distribute it to all the Peoples, for them to be prepared for that day."
RF EST 3:14 A copy of this letter to be published as a Decree in every Province, and the Provincial Authorities to distribute it to all the Peoples, for them to be prepared for that day."
KJVP EST 3:14 The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people , that they should be ready against that day.
ACF EST 3:14 Uma cópia do despacho que determinou a divulgação da lei em cada província, foi enviada a todos os povos, para que estivessem preparados para aquele dia.
AMP EST 3:15 The special messengers went out in haste by order of the king, and the decree was given out in Shushan, the capital. And the king and Haman sat down to drink, but the city of Shushan was perplexed [at the strange and alarming decree].
KJV EST 3:15 "The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed."
AKJV EST 3:15 The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed.
RF EST 3:15 The Mails were sent out urgently as if by command of the King, and the Decree was published at the Palace of Shushan, while the King and Haman sat drinking. But the City of Shushan was thrown into confusion.
RF EST 3:15 The Mails were sent out urgently as if by command of the King, and the Decree was published at the Palace of Shushan, while the King and Haman sat drinking. But the City of Shushan was thrown into confusion.
KJVP EST 3:15 The posts went out, being hastened by the king?s commandment , and the decree was given in Shushan the palace . And the king and Haman sat down to drink ; but the city Shushan was perplexed.
ACF EST 3:15 Os correios, pois, impelidos pela palavra do rei, saíram, e a lei se proclamou na fortaleza de Susã. E o rei e Hamã se assentaram a beber, porém a cidade de Susã estava confusa.
H1697 {dabar} | daw-bawr' | From H1696; | a word; | by implication a matter (as spoken of) of thing; | adverbially a cause: - act, advice, affair, answer, X any such (thing), + because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune (-ication), + concern [-ing], + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, + eloquent, errand, [evil favoured-] ness, + glory, + harm, hurt, + iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, [no] thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some [uncleanness], somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what [-soever], + wherewith, which, word, work.
H4428 {melek} | meh'-lek | From H4427; | a king: - king, royal.
H1431 {gadal} | gaw-dal' | A primitive root; | properly to twist (compare H1434), that is, to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride): - advance, boast, bring up, exceed, excellent, be (-come, do, give, make, wax), great (-er, come to . . estate, + things), grow (up), increase, lift up, magnify (-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly [spoken], tower.
H2001 {haman} | haw-mawn' | Of foreign derivation; | Haman, a Persian vizier: - Haman. | REF: 0 - 44
H1121 {ben} | bane | From H1129; | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., | (like H1, H251, etc.): - + afflicted, age, [Ahoh-] [Ammon-] [Hachmon-] [Lev-]ite, [anoint-]ed one, appointed to, | (+) arrow, [Assyr-] [Babylon-] [Egypt-] [Grec-]ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, | (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, | (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, + spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant[-est], whelp, worthy, young (one), youth.
H4099 {medatha'} | med-aw-thaw' | Of Persian origin; | Medatha, the father of Haman. (Including the article.): - Hammedatha [includ. the article.] | REF: 0 - 4
H5375 {nas’a' nasah} | naw-saw', naw-saw' | A primitive root; | to lift, in a great variety of applications, literally and figuratively, absolutely and relatively: - accept, advance, arise, | (able to, [armour], suffer to) bear (-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honourable (+ man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, X needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, + swear, take (away, up), X utterly, wear, yield.
H7760 {s’um s’iym} | soom, seem | A primitive root; | to put (used in a great variety of applications, literally, figuratively, inferentially and elliptically): - X any wise, appoint, bring, call [a name], care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, | (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, | ([over-]) turn, X wholly, work.
H3678 {kisse' kisseh} | kis-say', kis-say' | From H3680; | properly covered, that is, a throne (as canopied): - seat, stool, throne.
H5921 {'al} | al | Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications: - above, according to (-ly), after, | (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), | (forth, out) of, | (from) (off), | (up-) on, over, than, through (-out), to, touching, X with.
H3605 {kol kol} | kole, kole | From H3634; | properly the whole; | hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): - (in) all (manner, [ye]), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, [no-] thing, ought, whatsoever, | (the) whole, whoso (-ever).
H8269 {s´ar} | sar | From H8323; | a head person (of any rank or class): - captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, | ([-task-]) master, prince (-ipal), ruler, steward.
H310 {'achar} | akh-ar' | From H309; | properly the hind part; | generally used as an adverb or conjugation, after (in various senses): - after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence [-forth], when, with.
H428 {'elleh} | ale'-leh | Prolonged from H411; | these or those: - an- (the) other; | one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who (-m).
H325 {'achashverosh 'achashrosh} | akh-ash-vay-rosh', akh-ash-rosh' | Of Persian origin; | Achashverosh (that is, Ahasuerus or Artaxerxes, but in this case Xerxes), the title (rather than name) of a Persian king: - Ahasuerus. | REF: 0 - 29
H91 {'agagiy} | ag-aw-ghee' | Patrial or patronymic from H90; | an Agagite or descendant (subject) of Agag: - Agagite. | REF: 0 - 4
H5650 {'ebed} | eh'-bed | From H5647; | a servant: - X bondage, bondman, [bond-] servant, | (man-) servant.
H8179 {sha'ar} | shah'-ar | From H8176 in its original sense; | an opening, that is, door or gate: - city, door, gate, port (X -er).
H3766 {kara'} | kaw-rah' | A primitive root; | to bend the knee; | by implication to sink, to prostrate: - bow (down, self), bring down (low), cast down, couch, fall, feeble, kneeling, sink, smite (stoop) down, subdue, X very.
H7812 {shachah} | shaw-khaw' | A primitive root; | to depress, that is, prostrate (especially reflexively in homage to royalty or God): - bow (self) down, crouch, fall down (flat), humbly beseech, do (make) obeisance, do reverence, make to stoop, worship.
H3651 {ken} | kane | From H3559; | properly set upright; | hence (figuratively as adjective) just; | but usually (as adverb or conjugation) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; | often with other particles): - + after that (this, -ward, -wards), as . . . as, + [for-] asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), X the more, right, | (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where) -fore, this, thus, true, well, X you. | REF: 0 - 709
H6680 {tsavah} | tsaw-vaw' | A primitive root; | (intensively) to constitute, enjoin: - appoint, | (for-) bid. (give a) charge, | (give a, give in, send with) command (-er, ment), send a messenger, put, | (set) in order.
H4782 {mordekay} | mor-dek-ah'ee | Of foreign derivation; | Mordecai, an Israelite: - Mordecai. | REF: 0 - 51
H3808 {lo' lo' loh} | lo, lo, lo | lo; | a primitive particle; | not (the simple or abstract negation); | by implication no; | often used with other particles: - X before, + or else, ere, + except, ig [-norant], much, less, nay, neither, never, no ([-ne], -r, [-thing]), | (X as though . . . , [can-], for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H4069 {maddua' maddua'} | mad-doo'-ah, mad-doo'-ah | From H4100 and the passive participle of H3045; | what (is) known?; | that is, | (by implication), | (adverbially) why?: - how, wherefore, why.
H5674 {'abar} | aw-bar' | A primitive root; | to cross over; | used very widely of any transition (literally or figuratively; | transitively, intransitively, intensively or causatively); | specifically to cover (in copulation): - alienate, alter, X at all, beyond, bring (over, through), carry over, | (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, | (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, | (cause to, give, make to, over) pass (-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), | (cause to, make) + proclaim (-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), | (make to) transgress (-or), translate, turn away, [way-] faring man, be wrath.
H4687 {mitsvah} | mits-vaw' | From H6680; | a command, whether human or divine (collectively the Law): - (which was) commanded (-ment), law, ordinance, precept.
H834 {'asher} | ash-er' | A primitive relative pronoun (of every gender and number); | who, which, what, that; | also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: - X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how (-soever), X if, | (so) that ([thing] which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither (-soever), who (-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
H559 {'amar} | aw-mar' | A primitive root; | to say (used with great latitude): - answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command (ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use [speech], utter, X verily, X yet.
H1961 {hayah} | haw-yaw' | A primitive root (compare H1933); | to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): - beacon, X altogether, be (-come, accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), continue, do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-) self, require, X use.
H3117 {yom} | yome | From an unused root meaning to be hot; | a day (as the warm hours), whether literally (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figuratively (a space of time defined by an associated term), | (often used adverbially): - age, + always, + chronicles, continually (-ance), daily, | ([birth-], each, to) day, | (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever (-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (. . . live), | (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, | (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, | (as) when, | (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), | (full) year (-ly), + younger.
H8085 {shama'} | shaw-mah' | A primitive root; | to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; | causatively to tell, etc.): - X attentively, call (gather) together, X carefully, X certainly, consent, consider, be content, declare, X diligently, discern, give ear, | (cause to, let, make to) hear (-ken, tell), X indeed, listen, make (a) noise, | (be) obedient, obey, perceive, | (make a) proclaim (-ation), publish, regard, report, shew (forth), | (make a) sound, X surely, tell, understand, whosoever [heareth], witness.
H5046 {nagad} | naw-gad' | A primitive root; | properly to front, that is, stand boldly out opposite; | by implication (causatively), to manifest; | figuratively to announce (always by word of mouth to one present); | specifically to expose, predict, explain, praise: - bewray, X certainly, certify, declare (-ing), denounce, expound, X fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, X surely, tell, utter.
H7200 {ra'ah} | raw-aw' | A primitive root; | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively): - advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, | (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, | (have) respect, | (fore-, cause to, let) see (-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, | (e-) spy, stare, X surely, X think, view, visions.
H5975 {'amad} | aw-mad' | A primitive root; | to stand, in various relations (literally and figuratively, intransitively and transitively): - abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be [over], place, | (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle, up), | (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), | (be at a) stay (up), tarry.
H3064 {yehudiy} | yeh-hoo-dee' | Patronymic from H3063; | a Jehudite (that is, Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (that is, Judah): - Jew. | REF: 0 - 73
H4390 {male' mala'} | maw-lay', maw-law' | A primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively): - accomplish, confirm, + consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, | (be, become, X draw, give in, go) fully (-ly, -ly set, tale), [over-] flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a [hand-] full, + have wholly.
H2534 {chemah chema'} | khay-maw', khay-maw' | From H3179; | heat; | figuratively anger, poison (from its fever): - anger, bottles, hot displeasure, furious (-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath (-ful). See H2529.
H5869 {'ayin} | ah'-yin | Probably a primitive word; | an eye (literally or figuratively); | by analogy a fountain (as the eye of the landscape): - affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye ([-brow], [-d], -sight), face, + favour, fountain, furrow [from the margin], X him, + humble, knowledge, look, | (+ well), X me, open (-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you (-rselves).
H1245 {baqash} | baw-kash' | A primitive root; | to search out (by any method; | specifically in worship or prayer); | by implication to strive after: - ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, | (make) request, require, seek (for).
H5971 {'am} | am | From H6004; | a people (as a congregated unit); | specifically a tribe (as those of Israel); | hence (collectively) troops or attendants; | figuratively a flock: - folk, men, nation, people.
H4438 {malkuth malkuth malkuyah} | mal-kooth', mal-kooth', mal-koo-yaw' | From H4427; | a rule; | concretely a dominion: - empire, kingdom, realm, reign, royal.
H8045 {shamad} | shaw-mad' | A primitive root; | to desolate: - destroy (-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, X utterly.
H3027 {yad} | yawd | A primitive word; | a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); | used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote: - (+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, [broken-] handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand [-staves, -y work], X he, himself, X in, labour, + large, ledge, [left-] handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X by them, X them-selves, X thine own, X thou, through, X throwing, + thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, [way-] side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X your-selves.
H7971 {shalach} | shaw-lakh' | A primitive root; | to send away, for, or out (in a great variety of applications): - X any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, X earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
H959 {bazah} | baw-zaw' | A primitive root; | to disesteem: - despise, disdain, contemn (-ptible), + think to scorn, vile person.
H905 {bad} | bad | From H909; | properly separation; | by implication a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; | figuratively chief of a city; | especially (with prepositional prefix) as adverb, apart, only, besides: - alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength.
H7223 {ri'shon ri'shon} | ree-shone', ree-shone' | From H7221; | first, in place, time or rank (as adjective or noun): - ancestor, | (that were) before (-time), beginning, eldest, first, fore [-father] (-most), former (thing), of old time, past.
H6440 {paniym} | paw-neem' | Plural (but always used as a singular) of an unused noun (???? paneh, paw-neh'; | from 6437); | the face (as the part that turns); | used in a great variety of applications (literally and figuratively); | also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): - + accept, a (be-) fore (-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront (-part), form (-er time, -ward), from, front, heaviness, X him (-self), + honourable, + impudent, + in, it, look [-eth] (-s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, | (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, prospect, was purposed, by reason, of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them (-selves), through (+ -out), till, time (-s) past, | (un-) to (-ward), + upon, upside (+ down), with (-in, + stand), X ye, X you.
H2320 {chodesh} | kho'-desh | From H2318; | the new moon; | by implication a month: - month (-ly), new moon.
H6240 {'as’ar} | aw-sawr' | For H6235; | ten (only in combination), that is, the "teens"; | also (ordinal) a "teenth": - [eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-] teen (-th), + eleven (-th), + sixscore thousand, + twelve (-th). | REF: 0 - 268
H8147 {shenayim shettayim} | shen-ah'-yim, shet-tah'-yim | (The first form being dual of H8145; | the second form being feminine); | two; | also (as ordinal) twofold: - both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
H1486 {goral goral} | go-rawl', go-ral' | From an unused root meaning to be rough (as stone); | properly a pebble, that is, a lot (small stones being used for that purpose); | figuratively a portion or destiny (as if determined by lot): - lot.
H6332 {pur puriym puriym} | poor, poo-reem', poo-reem' | From H6331; | a lot (as by means of a broken piece): - Pur, Purim. | REF: 0 - 6
H5307 {naphal} | naw-fal' | A primitive root; | to fall, in a great variety of applications (intransitively or causatively, literally or figuratively): - be accepted, cast (down, self, [lots], out), cease, die, divide (by lot), | (let) fail, | (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell (-ing), fugitive, have [inheritamce], inferior, be judged [by mistake for H6419], lay (along), | (cause to) lie down, light (down), be (X hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present (-ed, -ing), | (make to) rot, slay, smite out, X surely, throw down.
H8141 {shaneh shanah} | shaw-neh', shaw-naw' | (The first form being in plural only, the second form being feminine); | from H8138; | a year (as a revolution of time): - + whole age, X long, + old, year (X -ly).
H5212 {niysan} | nee-sawn' | Probably of foreign origin; | Nisan, the first month of the Jewish sacred year: - Nisan. | REF: 0 - 1
H143 {'adar} | ad-awr' | Probably of foreign derivation; | perhaps meaning fire; | Adar, the H12 th Hebrew month: - Adar. | REF: 0 - 6
H7737 {shavah} | shaw-vaw' | A primitive root; | properly to level, that is, equalize; | figuratively to resemble; | by implication to adjust (that is, counterbalance, be suitable, compose, place, yield, etc.): - avail, behave, bring forth, compare, countervail, | (be, make) equal, lay, be (make, a-) like, make plain, profit, reckon.
H1881 {dath} | dawth | Of uncertain (perhaps foreign) derivation; | a royal edict or statute: - commandment, commission, decree, law, manner.
H6213 {'as´ah} | aw-saw' | A primitive root; | to do or make, in the broadest sense and widest application: - accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, | (ready) dress (-ed), | (put in) execute (-ion), exercise, fashion, + feast, [fight-] ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfil, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, + hinder, hold ([a feast]), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, practise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be [warr-] ior, work (-man), yield, use.
H8138 {shanah} | shaw-naw' | A primitive root; | to fold, that is, duplicate (literally or figuratively (); | by implication to transmute (transitively or intransitively): - do (speak, strike) again, alter, double, | (be given to) change, disguise, | (be) diverse, pervert, prefer, repeat, return, do the second time.
H4082 {mediynah} | med-ee-naw' | From H1777; | properly a judgeship, that is, jurisdiction; | by implication a district (as ruled by a judge); | generally a region: - ( X every) province.
H6504 {parad} | paw-rad' | A primitive root; | to break through, that is, spread or separate (oneself): - disperse, divide, be out of joint, part, scatter (abroad), separate (self), sever self, stretch, sunder.
H6340 {pazar} | paw-zar' | A primitive root; | to scatter, whether in enmity or bounty: - disperse, scatter (abroad).
H3240 {yanach} | yaw-nakh' | A primitive root; | to deposit; | by implication to allow to stay. (The Hiphil forms with the dagesh are here referred to, in accordance with the older grammarians; | but if any distinction of the kind is to be made, these should rather be referred to H5117, and the others here): - bestow, cast down, lay (down, up), leave (off), let alone (remain), pacify, place, put, set (down), suffer, withdraw, withhold. (The Hiphil forms with the dagesh are here referred to, in accordance with the older grammarians; | but if any distinction of the kind is to be made, these should rather be referred to H5117, and the others here.) | REF: 0 - 43
H996 {beyn} | bane | (Sometimes in the plural masculine or feminine); | properly the constructively contracted form of an otherwise unused noun from H995; | a distinction; | but used only as a preposition, between (repeated before each noun, often with other particles); | also as a conjugation, either... or: - among, asunder, at, between (-twixt . . . and), + from (the widest), X in, out of, whether (it be... or), within.
H369 {'ayin} | ay'-yin | As if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; | a non-entity; | generally used as a negative particle: - else, except, fail [father-] less, be gone, in [-curable], neither, never, no (where), none, nor (any, thing), not, nothing, to nought, past, un [-searchable], well-nigh, without, Compare H370.
H259 {'echad} | ekh-awd' | A numeral from H258; | properly united, that is, one; | or (as an ordinal) first: - a, alike, alone, altogether, and, any (-thing), apiece, a certain [dai-] ly, each (one), + eleven, every, few, first, + highway, a man, once, one, only, other, some, together.
H1595 {genez} | gheh'-nez | From an unused root meaning to store; | treasure; | by implication a coffer: - chest, treasury.
H2895 {tob} | tobe | A primitive root, to be (transitively do or make) good (or well) in the widest sense: - be (do) better, cheer, be (do, seem) good, | (make), goodly, X please, | (be, do, go, play) well.
H4399 {mela'kah} | mel-aw-kaw' | From the same as H4397; | properly deputyship, that is, ministry; | generally employment (never servile) or work (abstractly or concretely); | also property (as the result of labor): - business, + cattle, + industrious, occupation, | (+ -pied), + officer, thing (made), use, | (manner of) work ([-man], -manship).
H3701 {keseph} | keh'-sef | From H3700; | silver (from its pale color); | by implication money: - money, price, silver (-ling).
H3603 {kikar} | kik-kawr' | From H3769; | a circle, that is, | (by implication) a circumjacent tract or region, especially the Ghor or valley of the Jordan; | also a (round) loaf; | also a talent (or large (round) coin): - loaf, morsel, piece, plain, talent.
H6235 {'es´er 'as´arah} | eh'-ser, as-aw-raw' | From H6237; | ten (as an accumulation to the extent of the digits): - ten, [fif-, seven-] teen. | REF: 0 - 157
H8254 {shaqal} | shaw-kal' | A primitive root; | to suspend or poise (especially in trade): - pay, receive (-r), spend, X throughly, weigh.
H3789 {kathab} | kaw-thab' | A primitive root; | to grave; | by implication to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe): - describe, record, prescribe, subscribe, write (-ing, -ten).
H505 {'eleph} | eh'-lef | Properly the same as H504; | hence (an ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand: - thousand.
H935 {bo'} | bo | A primitive root; | to go or come (in a wide variety of applications): - abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, | (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, | (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, [in-]vade, lead, lift [up], mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken [in age], X surely, take (in), way.
H413 {'el 'el} | ale, el | (Used only in the shortened constructive form (the second form)); | a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; | often in general, to: - about, according to, after, against, among, as for, at, because (-fore, -side), both . . . and, by, concerning, for, from, X hath, in (-to), near, | (out) of, over, through,to (-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). | REF: 0 - 666
H518 {'im} | eem | A primitive particle; | used very widely as demonstrative, lo!; | interrogitive, whether?; | or conditional, if, although; | also Oh that!, when; | hence as a negative, not: - (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more (-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet. | REF: 0 - 675
H6 {'abad} | aw-bad' | A primitive root; | properly to wander away, that is lose oneself; | by implication to perish (causatively, destroy): - break, destroy (-uction), + not escape, fail, lose, | (cause to, make) perish, spend, X and surely, take, be undone, X utterly, be void of, have no way to flee.
H5493 {sur s´ur} | soor, soor | A primitive root; | to turn off (literally or figuratively): - be [-head], bring, call back, decline, depart, eschew, get [you], go (aside), X grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, X be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.
H2885 {tabba'ath} | tab-bah'-ath | From H2883; | properly a seal (as sunk into the wax), that is, signet (for sealing); | hence (generically) a ring of any kind: - ring.
H5414 {nathan} | naw-than' | A primitive root; | to give, used with great latitude of application (put, make, etc.): - add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ([healed]), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), | (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, X pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up). + sing, + slander, strike, [sub-] mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, X willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
H6887 {tsarar} | tsaw-rar' | A primitive root; | to cramp, literally or figuratively, transitively or intransitively: - adversary, | (be in) afflict (-ion), besiege, bind (up), | (be in, bring) distress, enemy, narrower, oppress, pangs, shut up, be in a strait (trouble), vex.
H2896 {tob} | tobe | From H2895; | good (as an adjective) in the widest sense; | used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; | the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well): - beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), | (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, | (be) well ([-favoured]).
H5608 {saphar} | saw-far' | A primitive root; | properly to score with a mark as a tally or record, that is, | (by implication) to inscribe, and also to enumerate; | intensively to recount, that is, celebrate: - commune, | (ac-) count, declare, number, + penknife, reckon, scribe, shew forth, speak, talk, tell (out), writer.
H2856 {chatham} | khaw-tham' | A primitive root; | to close up; | especially to seal: - make an end, mark, seal (up), stop.
H8034 {shem} | shame | A primitive word (perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; | compare H8064); | an appellation, as a mark or memorial of individuality; | by implication honor, authority, character: - + base, [in-] fame [-ous], name (-d), renown, report.
H3956 {lashon lashon leshonah} | law-shone', law-shone', lesh-o-naw' | From H3960; | the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water): - + babbler, bay, + evil speaker, language, talker, tongue, wedge.
H3791 {kathab} | kaw-thawb' | From H3789; | something written, that is, a writing, record or book: - register, scripture, writing.
H6346 {pechah} | peh-khaw' | Of foreign origin; | a prefect (of a city or small district): - captain, deputy, governor.
H7969 {shalosh shalosh sheloshah sheloshah} | (1,2) shaw-loshe', | (3,4) shel-o-shaw' | The last two forms being masculine; | a primitive number; | three; | occasionally (ordinal) third, or (multiplicative) thrice: - + fork, + often [-times], third, thir [-teen, -teenth], three, + thrice. Compare H7991. | REF: 0 - 379
H7121 {qara'} | kaw-raw' | A primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); | to call out to (that is, properly address by name, but used in a wide variety of applications): - bewray [self], that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), | (be) famous, guest, invite, mention, | (give) name, preach, | (make) proclaim (-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
H323 {'achashdarpan} | akh-ash-dar-pan' | Of Persian derivation; | a satrap or governor of a main province (of Persia): - lieutenant.
H5612 {sepher siphrah} | say'-fer, sif-raw' | From H5608; | properly writing (the art or a document); | by implication a book: - bill, book, evidence, X learn [-ed] (-ing), letter, register, scroll.
H2945 {taph} | taf | From H2952 (perhaps referring to the tripping gait of children); | a family (mostly used collectively in the singular): - (little) children (ones), families.
H1931 {hu' hiy'} | hoo, he | The second form is the feminine beyond the Pentateuch; | a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); | only expressed when emphatic or without a verb; | also (intensively) self, or (especially with the article) the same; | sometimes (as demonstrative) this or that; | occasionally (instead of copula) as or are: - he, as for her, him (-self), it, the same, she (herself), such, that (. . . it), these, they, this, those, which (is), who.
H2205 {zaqen} | zaw-kane' | From H2204; | old: - aged, ancient (man), elder (-est), old (man, men and . . . women), senator.
H5288 {na'ar} | nah'-ar | From H5287; | (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; | by implication a servant; | also (by interchange of sex), a girl (of similar latitude in age): - babe, boy, child, damsel [from the margin], lad, servant, young (man).
H2026 {harag} | haw-rag' | A primitive root; | to smite with deadly intent: - destroy, out of hand, kill, murder (-er), put to [death], make [slaughter], slay (-er), X surely.
H7323 {ruts} | roots | A primitive root; | to run (for whatever reason, especially to rush): - break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, | (make) run (away, through), post, stretch out.
H802 {'ishshah nashiym} | ish-shaw', naw-sheem' | The first form is the feminine of H376 or H582; | the second form is an irregular plural; | a woman (used in the same wide sense as H582).: - [adulter]ess, each, every, female, X many, + none, one, + together, wife, woman. Often unexpressed in english.
H962 {bazaz} | baw-zaz' | A primitive root; | to plunder: - catch, gather, | (take) for a prey, rob (-ber), spoil, take (away, spoil), X utterly.
H6572 {parshegen pathshegen} | par-sheh'-ghen, path-sheh'-gen | Of foreign origin; | a transcript: - copy.
H1540 {galah} | gaw-law' | A primitive root; | to denude (especially in a disgraceful sense); | by implication to exile (captives being usually stripped); | figuratively to reveal: - + advertise, appear, bewray, bring, | (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, X plainly, publish, remove, reveal, X shamelessly, shew, X surely, tell, uncover.
H6264 {'athiyd} | aw-theed' | From H6257; | prepared; | by implication skilful; | feminine plural the future; | also treasure: - things that shall come, ready, treasures.
H3318 {yatsa'} | yaw-tsaw' | A primitive root; | to go (causatively bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximate: - X after, appear, X assuredly, bear out, X begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), + be condemned, depart (-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), | (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, X scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, X still, X surely, take forth (out), at any time, X to [and fro], utter.
H1765 {dachaph} | daw-khaf' | A primitive root; | to urge, that is, hasten: - (be) haste (-ned), pressed on.
H7800 {shushan} | shoo-shan' | The same as H7799; | Shushan, a place in Persia: - Shushan. | REF: 0 - 18
H1002 {biyrah} | bee-raw' | Of foreign origin; | a castle or palace: - palace.
H3427 {yashab} | yaw-shab' | A primitive root; | properly to sit down (specifically as judge, in ambush, in quiet); | by implication to dwell, to remain; | causatively to settle, to marry: - (make to) abide (-ing), continue, | (cause to, make to) dwell (-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, | (make to) inhabit (-ant), make to keep [house], lurking, X marry (-ing), | (bring again to) place, remain, return, seat, set (-tle), | (down-) sit (-down, still, -ting down, -ting [place] -uate), take, tarry.
H8354 {shathah} | shaw-thaw' | A primitive root; | to imbibe (literally or figuratively). : - X assuredly, banquet, X certainly, drink (-er, -ing), drunk (X -ard), surely. [Prop. intensive of H8248.]
H5892 {'iyr 'ar 'ayar} | eer, awr, aw-yar' | From H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post): - Ai [from margin], city, court [from margin], town.
H943 {buk} | book | A primitive root; | to involve (literally or figuratively): - be entangled (perplexed).
text
AKJV ROM 8:32 He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?