Work on the 'The Holy Bible in Modern English' began in 1853 by a London businessman named Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though some individual bible 'books' were published as separate volumes during the preceding 11 years.
Fenton is well known for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living".
Fenton is an exciting translation that shows respect and gives clarity in many areas where other translations fall short. This Bible is described as being "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages."
Henrik Borgström assisted Fenton with his translation of the Book of Job, which first appeared in 1898. The book of Job was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke.
Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the proper musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original.
This bible is named the "Revised Fenton" because it puts things back into chronological order. In many cases, whether in error or not, Ferrar moved some parts of the scriptures down to the footnote section. These re-ordered verses have been returned to their chronological order as they are currently found in the King James Version. There was no alteration of the wording or intended meaning of what was originally intended by Mr. Fenton."
Welcome to the new blog section. Join us in this exciting effort to display the works of Ferrar Fenton! The Holy Bible in Modern English is now fully digitized and can be seen for it's creative and artistic beauty as well as for the spiritual edification that we all need through the daily study of the scriptures.
This project actually began in 2012 when the conversion of scanned images, using OCR software, revived a very beautiful but tangled digital version of Ferrar Fenton's work. The major part of the editing, including verse alignment, OCR errors and chapter breaks took over one year. Still, as we go there are minor fixes to punctuation and a few odd necessary edits.
In its very raw form, 'The Holy Bible in Modern English' went online with a free but very undependable web hosting service in 2014, where it has been ever since.
With thanks to the generosity of others, just recently, the site has been moved to its current home. This hosting service is by far superior to the previous but costs are high so we are maintaining an ad service to help offset the costs.
|RF JOB 24:1||
Since Times are not hid from the Almighty,
|RF JOB 24:2|| For there are removers of landmarks,
There are robbers of flocks as they graze;
|RF JOB 24:3|| They drive from the orphans their ass,
The widow's ox take as a pledge;
|RF JOB 24:4|| The wretched they turn from their path,
Till the poor of the land herd in troops,
|RF JOB 24:5|| As wild asses go on the plains.
Their plunder begins at the dawn,
To seize for their followers food;
|RF JOB 24:6|| They reap in a field not their own,
And with violence pluck off the grapes;
|RF JOB 24:7|| The naked they leave without clothes
And without any cover from cold,
|RF JOB 24:8|| So they soak in the rain, from the hills
And shelterless stick to the rock!
|RF JOB 24:9|| The infant they drag from the breast
And the clothes from the wretched as pledge,
|RF JOB 24:10|| Who without any covering go bare,
And who hungering carry their sheaves;
|RF JOB 24:11|| And who, in their barns, press the oil,
And tread out their wine,—but have thirst!
|RF JOB 24:12|| In the city the murdered may groan,
And the soul of the tortured may roar,
But God pays no heed to their prayer!
|RF JOB 24:13|| And others revolt from the light,—
Hate His ways nor will stay in His path.
|RF JOB 24:14|| The murderer detesting the light,
Who slaughters the wretched and poor,
And comes like a thief in the night.
|RF JOB 24:15|| The adulterer waits for the dark
When he thinks that no eye can observe,
And places a mask on his face.
|RF JOB 24:16|| With darkness he enters the home
He had marked for himself in the day,
That he dare not approach in the light,
|RF JOB 24:17|| Fearing dawn, as the shadow of death
For it seems to his terrors like doom.
|RF JOB 24:18|| You say, " Swiftly he glides down a brook!
His lot will be cursed on the earth;
To his vineyard he never returns;—
|RF JOB 24:19|| As drought and heat steal the snow-streams,
So will the grave those who sin.
|RF JOB 24:20|| Reft of love, and devoured by worms
The Villain is always forgot;
And the wicked will break like a stick,
|RF JOB 24:21|| For they injure the wretch without child,
To the widows they never do good!"
|RF JOB 24:22|| Yet He1 strengthens the proud in his power,
Lifts him up when he thought not to live,
|RF JOB 24:23|| And gives to him confident strength,
Tho' His eyes can discover his ways.
|RF JOB 24:24|| They rise for their time; then depart;
And they curl up when perfectly ripe
And are cut like the ears of the corn!—
|RF JOB 24:25|| And if not,—let who will refute me
And fling to oblivion my speech?
1 Note.—That is, God does so. In the Hebrew writings the Creator is often referred to without naming, but is understood by force of the context.—F.F.