Work on the 'The Holy Bible in Modern English' began in 1853 by a London businessman named Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though some individual bible 'books' were published as separate volumes during the preceding 11 years.
Fenton is well known for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living".
Fenton is an exciting translation that shows respect and gives clarity in many areas where other translations fall short. This Bible is described as being "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages."
Henrik Borgström assisted Fenton with his translation of the Book of Job, which first appeared in 1898. The book of Job was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke.
Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the proper musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original.
This bible is named the "Revised Fenton" because it puts things back into chronological order. In many cases, whether in error or not, Ferrar moved some parts of the scriptures down to the footnote section. These re-ordered verses have been returned to their chronological order as they are currently found in the King James Version. There was no alteration of the wording or intended meaning of what was originally intended by Mr. Fenton."
Welcome to the new blog section. Join us in this exciting effort to display the works of Ferrar Fenton! The Holy Bible in Modern English is now fully digitized and can be seen for it's creative and artistic beauty as well as for the spiritual edification that we all need through the daily study of the scriptures.
This project actually began in 2012 when the conversion of scanned images, using OCR software, revived a very beautiful but tangled digital version of Ferrar Fenton's work. The major part of the editing, including verse alignment, OCR errors and chapter breaks took over one year. Still, as we go there are minor fixes to punctuation and a few odd necessary edits.
In its very raw form, 'The Holy Bible in Modern English' went online with a free but very undependable web hosting service in 2014, where it has been ever since.
With thanks to the generosity of others, just recently, the site has been moved to its current home. This hosting service is by far superior to the previous but costs are high so we are maintaining an ad service to help offset the costs.
|RF JOB 27:1||2 Job However Answered and Said:|
|RF JOB 27:2|| God lives, tho' He turned from my plea.
And the Almighty, who bitters my soul!
|RF JOB 27:3|| So while ever breath lingers in me
And the spirit of God in my face,
|RF JOB 27:4|| No rubbish shall come from my lips
And my tongue shall not pour out deceit!
|RF JOB 27:5|| Curse me, if I justify you!
Till I die, I'll not turn from my right,
|RF JOB 27:6|| To my righteousness I will cling fast,
Nor the thought of my life be reproached!
|RF JOB 27:7|| Let my enemy be like the bad,
My opponent become like the vile!
|RF JOB 27:8|| For what hope has the rogue, tho' enriched,
When God is demanding his soul?
|RF JOB 27:9|| Will God hold back if he shrieks
When upon him the anguish has come?—
|RF JOB 27:10|| In the Almighty he did not delight
Or call upon God at all times.
|RF JOB 27:11|| I could teach you the power of God
Nor conceal what is with the Most High;
|RF JOB 27:12|| But yourselves, all of you can see that;—
Then why do you babble such stuff?
|RF JOB 27:13|| The Third Address of Zophar.
(Zophar the Namathite, however, answered, and said):
This is the lot of the wicked from God,
And the scoundrel's fate from the Most High!
|RF JOB 27:14|| His children increase for the sword,
And his offspring are not filled with bread
|RF JOB 27:15|| His descendants are buried by death,
And his widows will never lament!
|RF JOB 27:16|| If he heaps up the silver like dust
And piles up his clothing like clay,
|RF JOB 27:17|| He may pile, but the righteous will wear,
And the virtuous inherit his wealth.
1 Note.—The constellation so named.—F.F.
2 See note 2, p. 178.
3 Note.—Ch. 27, v. 1. The first verse of Ch. 27, " And Job continued to take up his speech and said," is not part of the original text, for it breaks the sense. It has been added by some old copyist as an endeavor to lessen the gap made by the part of Bildad's speech erroneously inserted in Job's, from verses 5 to 14 of Ch. 26. I therefore relegate it to a note, and let the fiery flow of job's address run on without interruption.—F.F.
4 Note.—Verse 13. The reply of Zophar begins here, as the sense of the text up to the end of Ch. 27 shows, though by the error of some old transcribers it is made to appear as if uttered by Job, although the import of it is totally opposed to his line of argument, and to his style, and makes him stultify his previous contention—that we do not see the good invariably rewarded and successful in this world, nor the bad always punished; but with terrible frequency the contrary. I shall therefore restore the proper heading to this speech, as suggested by Mr. A. Elzas in his "Book of Job": Trubner and Co., London —F.F.
|RF JOB 27:18|| He builds up his house like a moth,
Or a watchman erecting a hut,
|RF JOB 27:19|| He lies down without loss and is rich,—
When he opens his eyes, all is gone!
|RF JOB 27:20|| The terrors rush on him like streams,
He is ruined by thieves in the night.
|RF JOB 27:21|| The east wind will rise, and he flies,
And the whirlwind will sweep him from home—
|RF JOB 27:22|| It unsparingly sweeps upon him—
From its powerful blast he must fly;
|RF JOB 27:23|| After him it will clap with its hands
And whistle him out of his home!