Work on the 'The Holy Bible in Modern English' began in 1853 by a London businessman named Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though some individual bible 'books' were published as separate volumes during the preceding 11 years.
Fenton is well known for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living".
Fenton is an exciting translation that shows respect and gives clarity in many areas where other translations fall short. This Bible is described as being "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages."
Henrik Borgström assisted Fenton with his translation of the Book of Job, which first appeared in 1898. The book of Job was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke.
Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the proper musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original.
This bible is named the "Revised Fenton" because it puts things back into chronological order. In many cases, whether in error or not, Ferrar moved some parts of the scriptures down to the footnote section. These re-ordered verses have been returned to their chronological order as they are currently found in the King James Version. There was no alteration of the wording or intended meaning of what was originally intended by Mr. Fenton."
Welcome to the new blog section. Join us in this exciting effort to display the works of Ferrar Fenton! The Holy Bible in Modern English is now fully digitized and can be seen for it's creative and artistic beauty as well as for the spiritual edification that we all need through the daily study of the scriptures.
This project actually began in 2012 when the conversion of scanned images, using OCR software, revived a very beautiful but tangled digital version of Ferrar Fenton's work. The major part of the editing, including verse alignment, OCR errors and chapter breaks took over one year. Still, as we go there are minor fixes to punctuation and a few odd necessary edits.
In its very raw form, 'The Holy Bible in Modern English' went online with a free but very undependable web hosting service in 2014, where it has been ever since.
With thanks to the generosity of others, just recently, the site has been moved to its current home. This hosting service is by far superior to the previous but costs are high so we are maintaining an ad service to help offset the costs.
|RF JOB 38:1||
The Address of Jehovah.
|RF JOB 38:2|| Who is this that obscures reflection
By speeches on what he knows not?
|RF JOB 38:3|| Like a hero now gird up your loins—
I will ask you, and you answer Me!
|RF JOB 38:4|| Where were you, when I founded the earth!
Inform! if you knew of My plan!
|RF JOB 38:5|| Who fixed its extent? Since you know!
Or who on it stretched out the line?
|RF JOB 38:6|| On what where its timbering laid;
Or who fixed its keystone on high?
|RF JOB 38:7|| When the stars of the morn sang together
And the sons of God shouted for joy?
|RF JOB 38:8|| When the sea was shut up within doors,
When it came with a rush from the womb,
|RF JOB 38:9|| When I gave it the fogs for a cloak,
And in darkness enwrapped it around;
|RF JOB 38:10|| And over it laid my decree,
And fixed it with bars and with doors,
|RF JOB 38:11|| And said, " So far you can come—
Nor advance—but there stay your proud waves!"
|RF JOB 38:12|| All your days have you governed the dawn,
Taught the morning to know her own place?
|RF JOB 38:13|| To seize on the wings of the earth,
And to drive off the bad from her face,
|RF JOB 38:14|| 1 With her vesture of roseate bloom,
And draped in it as with a robe,
l Note.—Ch. 38, v. 14, should by the sense read after verse 12, and has been displaced by some old transcriber. There are various readings of the 14th verse.—F.F.
|RF JOB 38:15|| And to take from the wicked their light,1
And the arm they are lifting to wound?
|RF JOB 38:16|| Have you gone to the springs of the Sea—
Have you traversed the limits of Space—
|RF JOB 38:17|| Have Death's portals been opened to you—
Have you looked on the Gates of Despair?
|RF JOB 38:18|| Know you all that is done upon earth?
Explain—if you know of the whole!
|RF JOB 38:19|| Where is the road to the dwelling of Light,
And where is of Darkness the home?
|RF JOB 38:20|| Can you guide us as far as their bounds,
Do you know the paths to their house?
|RF JOB 38:21|| You know!—for then you were born!
And the number of your days is extreme!
|RF JOB 38:22|| Have you been to the countries of snow
And examined the treasure of hail
|RF JOB 38:23|| That I hoard for the time of distress,
For the day of encounter and war?
|RF JOB 38:24|| What path tread the rays of the Light
And how spread the winds over earth?
|RF JOB 38:25|| Who cut for the typhoon its course
And a road for the lightnings to shine?
|RF JOB 38:26|| Who pours rain on the land without men,
On the desert where no man resides;
|RF JOB 38:27|| To satiate the desert and waste
And to cause a green meadow to grow?
|RF JOB 38:28|| And who is the father of the rain?
And the drops of the dew, who begot?
|RF JOB 38:29|| From whose belly comes out the ice,
And the frost of the skies who has made;
|RF JOB 38:30|| When the waters congeal like a stone.
And it captures the face of the deep?
|RF JOB 38:31|| Did you fasten the Pleiades' chain?
Or scatter the Wandering-fool? 2
|RF JOB 38:32|| Do you guide the Signs of the Seasons?
Or console the North Star and his sons?
|RF JOB 38:33|| Have you revealed Laws for the Skies,
Or settled the Laws of the Earth?
|RF JOB 38:34|| Can you lift up your voice to the clouds
And with water-floods cover yourself?
|RF JOB 38:35|| If you send lightnings out, will they go
And reply, "We are ready for you?"
|RF JOB 38:36|| Who leads out the meteors with skill,
Or gives to the comets their sight?
|RF JOB 38:37|| Who skillfully numbers the clouds,
Who pours out the skins of the skies,
|RF JOB 38:38|| When the dust is converted to mud,
And together the clods of earth stick?
|RF JOB 38:39|| Do you hunt for the lion his prey;
Or fill the young whelps of wild beasts,
|RF JOB 38:40|| When they lie cowering down in their dens,
And hide by themselves in their lairs?
|RF JOB 38:41|| Who prepares for the raven its food
When its young ones are shrieking aloud
And are worn out for want of their meat?