Work on the 'The Holy Bible in Modern English' began in 1853 by a London businessman named Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though some individual bible 'books' were published as separate volumes during the preceding 11 years.
Fenton is well known for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living".
Fenton is an exciting translation that shows respect and gives clarity in many areas where other translations fall short. This Bible is described as being "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages."
Henrik Borgström assisted Fenton with his translation of the Book of Job, which first appeared in 1898. The book of Job was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke.
Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the proper musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original.
This bible is named the "Revised Fenton" because it puts things back into chronological order. In many cases, whether in error or not, Ferrar moved some parts of the scriptures down to the footnote section. These re-ordered verses have been returned to their chronological order as they are currently found in the King James Version. There was no alteration of the wording or intended meaning of what was originally intended by Mr. Fenton."
Welcome to the new blog section. Join us in this exciting effort to display the works of Ferrar Fenton! The Holy Bible in Modern English is now fully digitized and can be seen for it's creative and artistic beauty as well as for the spiritual edification that we all need through the daily study of the scriptures.
This project actually began in 2012 when the conversion of scanned images, using OCR software, revived a very beautiful but tangled digital version of Ferrar Fenton's work. The major part of the editing, including verse alignment, OCR errors and chapter breaks took over one year. Still, as we go there are minor fixes to punctuation and a few odd necessary edits.
In its very raw form, 'The Holy Bible in Modern English' went online with a free but very undependable web hosting service in 2014, where it has been ever since.
With thanks to the generosity of others, just recently, the site has been moved to its current home. This hosting service is by far superior to the previous but costs are high so we are maintaining an ad service to help offset the costs.
|RF JOB 6:1||
Job's Replay to Eliphaz.
|RF JOB 6:2|| Who will carefully weigh out my grief,
And poise all my woes in the scale?
|RF JOB 6:3|| For they outweigh the sand of the sea,
(My words have in consequence weight).
|RF JOB 6:4|| I am pierced by the Almighty's darts,
Whose poison my spirit drinks up,
And against me all God's terrors fight.
|RF JOB 6:5|| Does the zebra bray over the grass?
Does the ox bellow over his food?
|RF JOB 6:6|| Can the tasteless be ate without salt?
What flavour has white of an egg?
|RF JOB 6:7|| What myself would refuse to have touched,
In my sickness is offered as food!
|RF JOB 6:8|| Who will help me to gain my request?
Will God ever give me my hope?
|RF JOB 6:9|| And crush me at last to my joy?
Swing His hand out and dash me to bits?
|RF JOB 6:10|| Then I should at least be consoled;
Tho' I shrink from the unsparing pain.
See I hide not my innermost thoughts;
|RF JOB 6:11|| For what is my strength or my hope?
What object for lengthening my life?
|RF JOB 6:12|| Is my strength like the hardness of stones?
Is my body compounded of bronze?
|RF JOB 6:13|| Alas! there is no one to ease,
And from me all deliverance has gone!
|RF JOB 6:14|| To the burdened his friends should be kind
Lest he lose for the Almighty respect.
|RF JOB 6:15|| But my friends have betrayed like a brook,
They pass like the rush from a storm,
|RF JOB 6:16|| They are black with the ice on their top,
Their sources are hid in the snow;
|RF JOB 6:17|| But they vanish in periods of warmth,
In the heat they have gone from their place,
|RF JOB 6:18|| They turn from the paths of their course,
They go up in vapour and fade!
|RF JOB 6:19|| Theman's caravans trusted to them;
The merchants of Sheba relied.
|RF JOB 6:20|| They came! but their trust is betrayed;
They relied! but their hope is deceived;—
|RF JOB 6:21|| And you are like them—are you not?
You see me depressed, and you shrink,
|RF JOB 6:22|| Have I asked you to grant me a gift,
Or to give me a part of your wealth,
|RF JOB 6:23|| Or relieve from the hand of distress,
Or redeem from the hand that afflicts?
|RF JOB 6:24|| Inform me, and I will be still;
Instruct me in what I am wrong.
|RF JOB 6:25|| How strong are ideas that are right
But what do your arguments prove?
|RF JOB 6:26|| Do you think that your speeches convince?
Like the wind, are the thoughts of despair?
|RF JOB 6:27|| Why should you the helpless assail
And dig out a pit for your friend?
|RF JOB 6:28|| But now be contented to watch,
And see if I lie to your face;
|RF JOB 6:29|| Examine, and be not unjust.
Yes, search! for my right is in that.
|RF JOB 6:30|| Is there a disease in my tongue,
That I cannot decide between things?