Must be logged in to use the editor. Logging in enables and unlocks menu option for Pasting verses, allows taking notes, saving or emailing notes to an email address. Easily dictate into the editor with windows 10 using a microphone and correct permission set in web browser. Windows logo key + H activates the microphone.
Must be logged in to join the chat room here.
Ferrar Fentons 'Holy Bible in Modern English. All spelling, punctuation and formatting maintained through-out. Verse ordering follows the King James version for clarity and necessary organization of the verses.
AMP PSA 115:1 NOT TO us, O Lord, not to us but to Your name give glory, for Your mercy and loving-kindness and for the sake of Your truth and faithfulness!
KJV PSA 115:1 "Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake."
AKJV PSA 115:1 Not to us, O LORD, not to us, but to your name give glory, for your mercy, and for your truth's sake.
RF PSA 115:1 STANZA 1. Not to us LORD, not to us, But to Your NAME give glory, For Your Mercy, and Your Truth!
RF PSA 115:1 STANZA 1. Not to us LORD, not to us, But to Your NAME give glory, For Your Mercy, and Your Truth!
KJVP PSA 115:1 Not unto us, O LORD , not unto us, but unto thy name give glory , for thy mercy , and for thy truth?s sake.
ACF PSA 115:1 Não a nós, SENHOR, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
AMP PSA 115:2 Why should the nations say, Where is now their God?
KJV PSA 115:2 "Wherefore should the heathen say, Where is now their God?"
AKJV PSA 115:2 Why should the heathen say, Where is now their God?
RF PSA 115:2 STANZA 2. How can the Heathen ask, "Wherever is their GOD?"
RF PSA 115:2 STANZA 2. How can the Heathen ask, "Wherever is their GOD?"
KJVP PSA 115:2 Wherefore should the heathen say , Where is now their God?
ACF PSA 115:2 Porque dirão os gentios: Onde está o seu Deus?
AMP PSA 115:3 But our God is in heaven; He does whatever He pleases.
KJV PSA 115:3 But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
AKJV PSA 115:3 But our God is in the heavens: he has done whatever he has pleased.
RF PSA 115:3 When our GOD is in Heaven, And all He wills, He does?
RF PSA 115:3 When our GOD is in Heaven, And all He wills, He does?
KJVP PSA 115:3 But our God is in the heavens : he hath done whatsoever - he hath pleased.
ACF PSA 115:3 Mas o nosso Deus está nos céus; fez tudo o que lhe agradou.
AMP PSA 115:4 The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
KJV PSA 115:4 "Their idols are silver and gold, the work of men's hands."
AKJV PSA 115:4 Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
RF PSA 115:4 Their Idols, Gold and Silver, The product of Man's hand.
RF PSA 115:4 Their Idols, Gold and Silver, The product of Man's hand.
KJVP PSA 115:4 Their idols are silver and gold , the work of men?s hands.
ACF PSA 115:4 Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
AMP PSA 115:5 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
KJV PSA 115:5 "They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:"
AKJV PSA 115:5 They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
RF PSA 115:5 Their mouth can never speak, Their eyes can never see;
RF PSA 115:5 Their mouth can never speak, Their eyes can never see;
KJVP PSA 115:5 They have mouths , but they speak not: eyes have they, but they see not:
ACF PSA 115:5 Têm boca, mas não falam; olhos têm, mas não vêem.
AMP PSA 115:6 They have ears, but they hear not; noses have they, but they smell not;
KJV PSA 115:6 "They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:"
AKJV PSA 115:6 They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
RF PSA 115:6 Their ears can never hear, And then they cannot think!
RF PSA 115:6 Their ears can never hear, And then they cannot think!
KJVP PSA 115:6 They have ears , but they hear not: noses have they, but they smell not:
ACF PSA 115:6 Têm ouvidos, mas não ouvem; narizes têm, mas não cheiram.
AMP PSA 115:7 They have hands, but they handle not; feet have they, but they walk not; neither can they make a sound with their throats.
KJV PSA 115:7 "They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat."
AKJV PSA 115:7 They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
RF PSA 115:7 Their hands can never move, Their feet can never walk,
RF PSA 115:7 Their hands can never move, Their feet can never walk,
KJVP PSA 115:7 They have hands , but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
ACF PSA 115:7 Têm mãos, mas não apalpam; pés têm, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
AMP PSA 115:8 They who make idols are like them; so are all who trust in and lean on them. [Ps 135:15-18]
KJV PSA 115:8 They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
AKJV PSA 115:8 They that make them are like to them; so is every one that trusts in them.
RF PSA 115:8 Nor breath is in their breast Who make are like themselves, With all who trust on them.
RF PSA 115:8 Nor breath is in their breast Who make are like themselves, With all who trust on them.
KJVP PSA 115:8 They that make them are like unto them; so is every one that trusteth them.
ACF PSA 115:8 A eles se tornem semelhantes os que os fazem, assim como todos os que neles confiam.
AMP PSA 115:9 O Israel, trust and take refuge in the Lord! [Lean on, rely on, and be confident in Him!] He is their Help and their Shield.
KJV PSA 115:9 "O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield."
AKJV PSA 115:9 O Israel, trust you in the LORD: he is their help and their shield.
RF PSA 115:9 STANZA 3. But Israel trust the LORD, Who is your help and shield;
RF PSA 115:9 STANZA 3. But Israel trust the LORD, Who is your help and shield;
KJVP PSA 115:9 O Israel , trust thou in the LORD : he is their help and their shield.
ACF PSA 115:9 Israel, confia no SENHOR; ele é o seu auxílio e o seu escudo.
AMP PSA 115:10 O house of Aaron [the priesthood], trust in and lean on the Lord! He is their Help and their Shield.
KJV PSA 115:10 "O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield."
AKJV PSA 115:10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
RF PSA 115:10 Trust, Aaron's House, the LORD, Who is your help and shield;
RF PSA 115:10 Trust, Aaron's House, the LORD, Who is your help and shield;
KJVP PSA 115:10 O house of Aaron , trust in the LORD : he is their help and their shield.
ACF PSA 115:10 Casa de Arão, confia no SENHOR; ele é o seu auxílio e o seu escudo.
AMP PSA 115:11 You who [reverently] fear the Lord, trust in and lean on the Lord! He is their Help and their Shield.
KJV PSA 115:11 "Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield."
AKJV PSA 115:11 You that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
RF PSA 115:11 Who fear the LORD, trust Him, He is your help and shield;
RF PSA 115:11 Who fear the LORD, trust Him, He is your help and shield;
KJVP PSA 115:11 Ye that fear the LORD , trust in the LORD : he is their help and their shield.
ACF PSA 115:11 Vós, os que temeis ao SENHOR, confiai no SENHOR; ele é o seu auxílio e o seu escudo.
AMP PSA 115:12 The Lord has been mindful of us, He will bless us: He will bless the house of Israel, He will bless the house of Aaron [the priesthood],
KJV PSA 115:12 The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
AKJV PSA 115:12 The LORD has been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
RF PSA 115:12 The LORD thought of, and blessed us He blessed all Israel's House; He blessed the House of Aaron.—
RF PSA 115:12 The LORD thought of, and blessed us He blessed all Israel's House; He blessed the House of Aaron.—
KJVP PSA 115:12 The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel ; he will bless the house of Aaron.
ACF PSA 115:12 O SENHOR se lembrou de nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
AMP PSA 115:13 He will bless those who reverently and worshipfully fear the Lord, both small and great. [Ps 103:11; Rev 11:18; 19:5]
KJV PSA 115:13 "He will bless them that fear the LORD, both small and great."
AKJV PSA 115:13 He will bless them that fear the LORD, both small and great.
RF PSA 115:13 Bless those who fear the LORD, The small as well as great.
RF PSA 115:13 Bless those who fear the LORD, The small as well as great.
KJVP PSA 115:13 He will bless them that fear the LORD , both small and great.
ACF PSA 115:13 Abençoará os que temem ao SENHOR, tanto pequenos como grandes.
AMP PSA 115:14 May the Lord give you increase more and more, you and your children.
KJV PSA 115:14 "The LORD shall increase you more and more, you and your children."
AKJV PSA 115:14 The LORD shall increase you more and more, you and your children.
RF PSA 115:14 STANZA 4. The Priestly Blessing and Exhortation. I pray the LORD increase you, Increase you and your sons;
RF PSA 115:14 STANZA 4. The Priestly Blessing and Exhortation. I pray the LORD increase you, Increase you and your sons;
KJVP PSA 115:14 The LORD shall increase you more and more, you and your children.
ACF PSA 115:14 O SENHOR vos aumentará cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
AMP PSA 115:15 May you be blessed of the Lord, Who made heaven and earth!
KJV PSA 115:15 Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.
AKJV PSA 115:15 You are blessed of the LORD which made heaven and earth.
RF PSA 115:15 Give Blessings to the LORD, Who made the Skies and Earth,
RF PSA 115:15 Give Blessings to the LORD, Who made the Skies and Earth,
KJVP PSA 115:15 Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.
ACF PSA 115:15 Sois benditos do SENHOR, que fez os céus e a terra.
AMP PSA 115:16 The heavens are the Lord's heavens, but the earth has He given to the children of men.
KJV PSA 115:16 "The heaven, even the heavens, are the Lord's: but the earth hath he given to the children of men."
AKJV PSA 115:16 The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth has he given to the children of men.
RF PSA 115:16 The LORD'S are Skies and Heaven; The Earth he gave to Man;
RF PSA 115:16 The LORD'S are Skies and Heaven; The Earth he gave to Man;
KJVP PSA 115:16 The heaven , even the heavens , are the LORD'S : but the earth hath he given to the children of men.
ACF PSA 115:16 Os céus são os céus do SENHOR; mas a terra a deu aos filhos dos homens.
AMP PSA 115:17 The dead praise not the Lord, neither any who go down into silence.
KJV PSA 115:17 "The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence."
AKJV PSA 115:17 The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
RF PSA 115:17 The Dead thank not the LORD, Nor all who go to silence,
RF PSA 115:17 The Dead thank not the LORD, Nor all who go to silence,
KJVP PSA 115:17 The dead praise not the LORD , neither any that go down into silence.
ACF PSA 115:17 Os mortos não louvam ao SENHOR, nem os que descem ao silêncio.
AMP PSA 115:18 But we will bless (affectionately and gratefully praise) the Lord from this time forth and forever. Praise the Lord! (Hallelujah!)
KJV PSA 115:18 But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
AKJV PSA 115:18 But we will bless the LORD from this time forth and for ever more. Praise the LORD.
RF PSA 115:18 But we can Praise THE LIFE, From now, and to for Ever! Halliluyah!
RF PSA 115:18 But we can Praise THE LIFE, From now, and to for Ever! Halliluyah!
KJVP PSA 115:18 But we will bless the LORD from this time forth and for evermore . Praise the LORD.
ACF PSA 115:18 Mas nós bendiremos ao SENHOR, desde agora e para sempre. Louvai ao SENHOR.
H3068 {yehovah} | yeh-ho-vaw' | From H1961; | (the) self existent or eternal; | Jehovah, Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. | REF: 0 - 5521
H8034 {shem} | shame | A primitive word (perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; | compare H8064); | an appellation, as a mark or memorial of individuality; | by implication honor, authority, character: - + base, [in-] fame [-ous], name (-d), renown, report.
H3519 {kabod kabod} | kaw-bode', kaw-bode' | From H3513; | properly weight; | but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness: - glorious (-ly), glory, honour (-able).
H2617 {chesed} | kheh'-sed | From H2616; | kindness; | by implication (towards God) piety; | rarely (by opprobrium) reproof, or (subjectively) beauty: - favour, good deed (-liness, -ness), kindly, | (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.
H4100 {mah mah ma ma meh} | maw, mah, maw, mah, meh | A primitive particle; | properly interrogitive what? (including how?, why? and when?); | but also exclamations like what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively that which); | often used with prefixes in various adverbial or conjugational sneses: - how (long, oft, [-soever]), [no-] thing, what (end, good, purpose, thing), whereby (-fore, -in, -to, -with), | (for) why.
H1471 {goy goy} | go'ee, go'-ee | Apparently from the same root as H1465 (in the sense of massing); | a foreign nation; | hence a Gentile; | also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts: - Gentile, heathen, nation, people.
H4994 {na'} | naw | A primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered I pray, now or then; | added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjugation: - I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
H559 {'amar} | aw-mar' | A primitive root; | to say (used with great latitude): - answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command (ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use [speech], utter, X verily, X yet.
H430 {'elohiym} | el-o-heem' | Plural of H433; | gods in the ordinary sense; | but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; | occasionally applied by way of deference to magistrates; | and sometimes as a superlative: - angels, X exceeding, God (gods) (-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.
H8064 {shamayim shameh} | shaw-mah'-yim, shaw-meh' | The second form being dual of an unused singular; | from an unused root meaning to be lofty; | the sky (as aloft; | the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve): - air, X astrologer, heaven (-s).
H6213 {'as´ah} | aw-saw' | A primitive root; | to do or make, in the broadest sense and widest application: - accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, | (ready) dress (-ed), | (put in) execute (-ion), exercise, fashion, + feast, [fight-] ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfil, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, + hinder, hold ([a feast]), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, practise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be [warr-] ior, work (-man), yield, use.
H3605 {kol kol} | kole, kole | From H3634; | properly the whole; | hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): - (in) all (manner, [ye]), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, [no-] thing, ought, whatsoever, | (the) whole, whoso (-ever).
H2654 {chaphets} | khaw-fates' | A primitive root; | properly to incline to; | by implication (literally but rarely) to bend; | figuratively to be pleased with, desire: - X any at all, | (have, take) delight, desire, favour, like, move, be (well) pleased, have pleasure, will, would.
H834 {'asher} | ash-er' | A primitive relative pronoun (of every gender and number); | who, which, what, that; | also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: - X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how (-soever), X if, | (so) that ([thing] which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither (-soever), who (-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
H6091 {'atsab} | aw-tsawb' | From H6087; | an (idolatrous) image: - idol, image.
H3701 {keseph} | keh'-sef | From H3700; | silver (from its pale color); | by implication money: - money, price, silver (-ling).
H2091 {zahab} | zaw-hawb' | From an unused root meaning to shimmer; | gold; | figuratively something gold colored (that is, yellow), as oil, a clear sky: - gold (-en), fair weather.
H4639 {ma’as’eh} | mah-as-eh' | From H6213; | an action (good or bad); | generally a transaction; | abstractly activity; | by implication a product (specifically a poem) or (generally) property: - act, art, + bakemeat, business, deed, do (-ing), labour, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, X well, | ([handy-, needle-, net-]) work, | (-ing, -manship), wrought.
H3027 {yad} | yawd | A primitive word; | a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); | used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote: - (+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, [broken-] handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand [-staves, -y work], X he, himself, X in, labour, + large, ledge, [left-] handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X by them, X them-selves, X thine own, X thou, through, X throwing, + thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, [way-] side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X your-selves.
H120 {'adam} | aw-dawm' | From H119; | ruddy, that is, a human being (an individual or the species, mankind, etc.): - X another, + hypocrite, + common sort, X low, man (mean, of low degree), person.
H6310 {peh} | peh | From H6284; | the mouth (as the means of blowing), whether literally or figuratively (particularly speech); | specifically edge, portion or side; | adverbially (with preposition) according to: - accord (-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command (-ment), X eat, edge, end, entry, + file, hole, X in, mind, mouth, part, portion, X (should) say (-ing), sentence, skirt, sound, speech, X spoken, talk, tenor, X to, + two-edged, wish, word.
H1696 {dabar} | daw-bar' | A primitive root; | perhaps properly to arrange; | but used figuratively (of words) to speak; | rarely (in a destructive sense) to subdue: - answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use [entreaties], utter, X well, X work.
H5869 {'ayin} | ah'-yin | Probably a primitive word; | an eye (literally or figuratively); | by analogy a fountain (as the eye of the landscape): - affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye ([-brow], [-d], -sight), face, + favour, fountain, furrow [from the margin], X him, + humble, knowledge, look, | (+ well), X me, open (-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you (-rselves).
H7200 {ra'ah} | raw-aw' | A primitive root; | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively): - advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, | (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, | (have) respect, | (fore-, cause to, let) see (-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, | (e-) spy, stare, X surely, X think, view, visions.
H8085 {shama'} | shaw-mah' | A primitive root; | to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; | causatively to tell, etc.): - X attentively, call (gather) together, X carefully, X certainly, consent, consider, be content, declare, X diligently, discern, give ear, | (cause to, let, make to) hear (-ken, tell), X indeed, listen, make (a) noise, | (be) obedient, obey, perceive, | (make a) proclaim (-ation), publish, regard, report, shew (forth), | (make a) sound, X surely, tell, understand, whosoever [heareth], witness.
H7306 {ruach} | roo'-akh | A primitive root; | properly to blow, that is, breathe; | only (literally) to smell or (by implication perceive (figuratively to anticipate, enjoy): - accept, smell, X touch, make of quick understanding.
H241 {'ozen} | o'-zen | From H238; | broadness, that is, | (concretely) the ear (from its form in man): - + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show.
H639 {'aph} | af | From H599; | properly the nose or nostril; | hence the face, and occasionally a person; | also (from the rapid breathing in passion) ire: - anger (-gry), + before, countenance, face, + forbearing, forehead, + [long-] suffering, nose, nostril, snout, X worthy, wrath.
H4184 {mush} | moosh | A primitive root; | to touch: - feel, handle. | REF: 0 - 2
H7272 {regel} | reh'-gel | From H7270; | a foot (as used in walking); | by implication a step; | by euphemism the pudenda: - X be able to endure, X according as, X after, X coming, X follow, | ([broken-]) foot ([-ed, -stool]), X great toe, X haunt, X journey, leg, + piss, + possession, time.
H1980 {halak} | haw-lak' | Akin to H3212; | a primitive root; | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively): - (all) along, apace, behave (self), come, | (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel (-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, [way-] faring man, X be weak, whirl.
H3808 {lo' lo' loh} | lo, lo, lo | lo; | a primitive particle; | not (the simple or abstract negation); | by implication no; | often used with other particles: - X before, + or else, ere, + except, ig [-norant], much, less, nay, neither, never, no ([-ne], -r, [-thing]), | (X as though . . . , [can-], for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H1897 {hagah} | haw-gaw' | A primitive root (compare H1901); | to murmur (in pleasure or anger); | by implication to ponder: - imagine, meditate, mourn, mutter, roar, X sore, speak, study, talk, utter. | REF: 0 - 23
H1627 {garon garon} | gaw-rone', gaw-rone' | From H1641; | the throat (compare H1621) (as roughened by swallowing): - X aloud, mouth, neck, throat.
H3644 {kemo kamo} | kem-o', kaw-mo' | A form of the prefix K, but used separately (compare H3651); | as, thus, so: - according to, | (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.
H982 {batach} | baw-takh' | A primitive root; | properly to hie for refuge (but not so precipitately as H2620); | figuratively to trust, be confident or sure: - be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, | (make to) hope, | (put, make to) trust.
H3478 {yis'ra'el} | yis-raw-ale' | From H8280 and H410; | he will rule as God; | Jisrael, a symbolical name of Jacob; | also (typically) of his posterity: - Israel.
H4043 {magen meginnah} | maw-gane', meg-in-naw' | From H1598; | a shield (that is, the small one or buckler); | figuratively a protector; | also the scaly hide of the crocodile: - X armed, buckler, defence, ruler, + scale, shield.
H1004 {bayith} | bah'-yith | Probably from H1129 abbreviated; | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.): - court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings. home[born], [winter]house (-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within (-out).
H175 {'aharon} | a-har-one' | Of uncertain derivation; | Aharon, the brother of Moses: - Aaron. | REF: 0 - 327
H2142 {zakar} | zaw-kar' | A primitive root; | properly to mark (so as to be recognized), that is, to remember; | by implication to mention; | also (as denominative from H2145) to be male: - X burn [incense], X earnestly, be male, | (make) mention (of), be mindful, recount, record (-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, X still, think on, X well.
H1288 {barak} | baw-rak' | A primitive root; | to kneel; | by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); | also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason): - X abundantly, X altogether, X at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, X greatly, X indeed, kneel (down), praise, salute, X still, thank.
H6996 {qatan qaton} | kaw-tawn', kaw-tone' | From H6962; | abbreviated, that is, diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance): - least, less (-ser), little (one), small (-est, one, quantity, thing), young (-er, -est).
H1419 {gadol gadol} | gaw-dole', gaw-dole' | From H1431; | great (in any sense); | hence older; | also insolent: - + aloud, elder (-est), + exceeding (-ly), + far, | (man of) great (man, matter, thing, -er, -ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, X sore, | (´) very.
H3254 {yasaph} | yaw-saf' | A primitive root; | to add or augment (often adverbially to continue to do a thing): - add, X again, X any more, X cease, X come more, + conceive again, continue, exceed, X further, X gather together, get more, give moreover, X henceforth, increase (more and more), join, X longer (bring, do, make, much, put), X (the, much, yet) more (and more), proceed (further), prolong, put, be [strong-] er, X yet, yield.
H1121 {ben} | bane | From H1129; | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., | (like H1, H251, etc.): - + afflicted, age, [Ahoh-] [Ammon-] [Hachmon-] [Lev-]ite, [anoint-]ed one, appointed to, | (+) arrow, [Assyr-] [Babylon-] [Egypt-] [Grec-]ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, | (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, | (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, + spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant[-est], whelp, worthy, young (one), youth.
H776 {'erets} | eh'-rets | From an unused root probably meaning to be firm; | the earth (at large, or partitively a land): - X common, country, earth, field, ground, land, X nations, way, + wilderness, world.
H5414 {nathan} | naw-than' | A primitive root; | to give, used with great latitude of application (put, make, etc.): - add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ([healed]), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), | (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, X pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up). + sing, + slander, strike, [sub-] mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, X willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
H4191 {muth} | mooth | A primitive root; | to die (literally or figuratively); | causatively to kill: - X at all, X crying, | (be) dead (body, man, one), | (put to, worthy of) death, destroy (-er), | (cause to, be like to, must) die, kill, necro [-mancer], X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in [no] wise.
H1984 {halal} | haw-lal' | A primitive root; | to be clear (originally of sound, but usually of color); | to shine; | hence to make a show; | to boast; | and thus to be (clamorously) foolish; | to rave; | causatively to celebrate; | also to stultify: - (make) boast (self), celebrate, commend, | (deal, make), fool (-ish, -ly), glory, give [light], be (make, feign self) mad (against), give in marriage, [sing, be worthy of] praise, rage, renowned, shine.
H3050 {yahh} | yaw | Contracted for H3068, and meaning the same; | Jah, the sacred name: - Jah, the Lord, most vehement. Cp. names in "-iah," "-jah." | REF: 0 - 47
H3381 {yarad} | yaw-rad' | A primitive root; | to descend (literally to go downwards; | or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; | or figuratively to fall); | causatively to bring down (in all the above applications): - X abundantly, bring down, carry down, cast down, | (cause to) come (-ing) down, fall (down), get down, go (-ing) down (-ward), hang down, X indeed, let down, light (down), put down (off), | (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.
H1745 {dumah} | doo-maw' | From an unused root meaning to be dumb (compare H1820); | silence; | figuratively death: - silence.
H6258 {'attah} | at-taw' | From H6256; | at this time, whether adverbial, conjugational or expletive: - henceforth, now, straightway, this time, whereas.
H5769 {'olam 'olam} | o-lawm', o-lawm' | From H5956; | properly concealed, that is, the vanishing point; | generally time out of mind (past or future), that is, | (practically) eternity; | frequentative adverbially (especially with prepositional prefix) always: - always (-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, | (for, [n-]) ever (-lasting, -more, of old), lasting, long (time), | (of) old (time), perpetual, at any time, | (beginning of the) world (+ without end). Compare H5331, H5703.
text
AKJV ROM 8:32 He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?