Must be logged in to use the editor. Logging in enables and unlocks menu option for Pasting verses, allows taking notes, saving or emailing notes to an email address. Easily dictate into the editor with windows 10 using a microphone and correct permission set in web browser. Windows logo key + H activates the microphone.
Must be logged in to join the chat room here.
Ferrar Fentons 'Holy Bible in Modern English. All spelling, punctuation and formatting maintained through-out. Verse ordering follows the King James version for clarity and necessary organization of the verses.
AMP PSA 120:1 A Song of Ascents. IN MY distress I cried to the Lord, and He answered me.
KJV PSA 120:1 "A Song of degrees. In my distress I cried unto the LORD, and he heard me."
AKJV PSA 120:1 In my distress I cried to the LORD, and he heard me.
RF PSA 120:1 A Pilgrim's Song. STANZA 1. PILGRIM. To the LORD in my distress I cried, and He replied to me.
RF PSA 120:1 A Pilgrim's Song. STANZA 1. PILGRIM. To the LORD in my distress I cried, and He replied to me.
KJVP PSA 120:1 A Song of degrees . In my distress I cried unto the LORD , and he heard me.
ACF PSA 120:1 «Cântico dos degraus» Na minha angústia clamei ao SENHOR, e me ouviu.
AMP PSA 120:2 Deliver me, O Lord, from lying lips and from deceitful tongues.
KJV PSA 120:2 "Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue."
AKJV PSA 120:2 Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue.
RF PSA 120:2 "LORD save my soul from lying lips, and from rebellious tongue."
RF PSA 120:2 "LORD save my soul from lying lips, and from rebellious tongue."
KJVP PSA 120:2 Deliver my soul , O LORD , from lying lips , and from a deceitful tongue.
ACF PSA 120:2 SENHOR, livra a minha alma dos lábios mentirosos e da lÃngua enganadora.
AMP PSA 120:3 What shall be given to you? Or what more shall be done to you, you deceitful tongue?--
KJV PSA 120:3 "What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?"
AKJV PSA 120:3 What shall be given to you? or what shall be done to you, you false tongue?
RF PSA 120:3 STANZA 2. REPLY. "What give to you, and what lay on for your rebellious tongue?
RF PSA 120:3 STANZA 2. REPLY. "What give to you, and what lay on for your rebellious tongue?
KJVP PSA 120:3 What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
ACF PSA 120:3 Que te será dado, ou que te será acrescentado, lÃngua enganadora?
AMP PSA 120:4 Sharp arrows of a [mighty] warrior, with [glowing] coals of the broom tree!
KJV PSA 120:4 "Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper."
AKJV PSA 120:4 Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
RF PSA 120:4 Men's biting darts, and burning fire of broom!"
RF PSA 120:4 Men's biting darts, and burning fire of broom!"
KJVP PSA 120:4 Sharp arrows of the mighty , with coals of juniper.
ACF PSA 120:4 Flechas agudas do poderoso, com brasas vivas de zimbro.
AMP PSA 120:5 Woe is me that I sojourn with Meshech, that I dwell beside the tents of Kedar [as if among notoriously barbarous people]! [Gen 10:2; 25:13; Jer 49:28, 29]
KJV PSA 120:5 "Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!"
AKJV PSA 120:5 Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
RF PSA 120:5 PILGRIM. Alas for me! I lodge in Camp! I dwell in Tents of Gloom!
RF PSA 120:5 PILGRIM. Alas for me! I lodge in Camp! I dwell in Tents of Gloom!
KJVP PSA 120:5 Woe is me, that I sojourn in Mesech , that I dwell in the tents of Kedar!
ACF PSA 120:5 Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito nas tendas de Quedar.
AMP PSA 120:6 My life has too long had its dwelling with him who hates peace.
KJV PSA 120:6 My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
AKJV PSA 120:6 My soul has long dwelled with him that hates peace.
RF PSA 120:6 My Soul, 'tis better dwelling there, than with the foes of peace.
RF PSA 120:6 My Soul, 'tis better dwelling there, than with the foes of peace.
KJVP PSA 120:6 My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
ACF PSA 120:6 A minha alma bastante tempo habitou com os que detestam a paz.
AMP PSA 120:7 I am for peace; but when I speak, they are for war.
KJV PSA 120:7 "I am for peace: but when I speak, they are for war."
AKJV PSA 120:7 I am for peace: but when I speak, they are for war.
RF PSA 120:7 I wish for Peace,—but when I speak they then prepare for War.
RF PSA 120:7 I wish for Peace,—but when I speak they then prepare for War.
KJVP PSA 120:7 I am for peace : but when I speak , they are for war.
ACF PSA 120:7 PacÃfico sou, mas quando eu falo já eles procuram a guerra.
H7892 {shiyr shiyrah} | sheer, shee-raw' | The second form being feminine; | from H7891; | a song; | abstractly singing: - musical (-ick), X sing (-er, -ing), song.
H4609 {ma'alah} | mah-al-aw' | Feminine of H4608; | elevation, that is, the act (literally a journey to a higher place, figuratively a thought arising), or (concretely) the condition (literally a step or grade mark, figuratively a superiority of station); | specifically a climactic progression (in certain Psalms): - things that come up, | (high) degree, deal, go up, stair, step, story.
H6869 {tsarah} | tsaw-raw' | Feminine of H6862; | tightness (that is, figuratively trouble); | transitively a female rival: - adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.
H7121 {qara'} | kaw-raw' | A primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); | to call out to (that is, properly address by name, but used in a wide variety of applications): - bewray [self], that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), | (be) famous, guest, invite, mention, | (give) name, preach, | (make) proclaim (-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
H3068 {yehovah} | yeh-ho-vaw' | From H1961; | (the) self existent or eternal; | Jehovah, Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. | REF: 0 - 5521
H6030 {'anah} | aw-naw' | A primitive root; | properly to eye or (generally) to heed, that is, pay attention; | by implication to respond; | by extension to begin to speak; | specifically to sing, shout, testify, announce: - give account, afflict [by mistake for H6031], | (cause to, give) answer, bring low [by mistake for H6031], cry, hear, Leannoth, lift up, say, X scholar, | (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, | (bear) witness. See also H1042, H1043.
H5337 {natsal} | naw-tsal' | A primitive root; | to snatch away, whether in a good or a bad sense: - X at all, defend, deliver (self), escape, X without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, X surely, take (out).
H5315 {nephesh} | neh'-fesh | From H5314; | properly a breathing creature, that is, animal or (abstractly) vitality; | used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental): - any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead (-ly), desire, X [dis-] contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart (-y), | (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me, mind, mortality, one, own, person, pleasure, | (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, | (X she) will, X would have it.
H8267 {sheqer} | sheh'-ker | From H8266; | an untruth; | by implication a sham (often adverbially): - without a cause, deceit (-ful), false (-hood, -ly), feignedly, liar, + lie, lying, vain (thing), wrongfully.
H8193 {s´aphah s´epheth} | saw-faw', sef-eth' | (The second form is in dual and plural); | Probably from H5595 or H8192 through the idea of termination (compare H5490); | the lip (as a natural boundary); | by implication language; | by analogy a margin (of a vessel, water, cloth, etc.): - band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, | ([sea-]) shore, side, speech, talk, [vain] words.
H3956 {lashon lashon leshonah} | law-shone', law-shone', lesh-o-naw' | From H3960; | the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water): - + babbler, bay, + evil speaker, language, talker, tongue, wedge.
H4100 {mah mah ma ma meh} | maw, mah, maw, mah, meh | A primitive particle; | properly interrogitive what? (including how?, why? and when?); | but also exclamations like what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively that which); | often used with prefixes in various adverbial or conjugational sneses: - how (long, oft, [-soever]), [no-] thing, what (end, good, purpose, thing), whereby (-fore, -in, -to, -with), | (for) why.
H5414 {nathan} | naw-than' | A primitive root; | to give, used with great latitude of application (put, make, etc.): - add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ([healed]), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), | (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, X pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up). + sing, + slander, strike, [sub-] mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, X willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
H3254 {yasaph} | yaw-saf' | A primitive root; | to add or augment (often adverbially to continue to do a thing): - add, X again, X any more, X cease, X come more, + conceive again, continue, exceed, X further, X gather together, get more, give moreover, X henceforth, increase (more and more), join, X longer (bring, do, make, much, put), X (the, much, yet) more (and more), proceed (further), prolong, put, be [strong-] er, X yet, yield.
H8150 {shanan} | shaw-nan' | A primitive root; | to point (transitively or intransitively); | intensively to pierce; | figuratively to inculcate: - prick, sharp (-en), teach diligently, whet.
H2671 {chets} | khayts | From H2686; | properly a piercer, that is, an arrow; | by implication a wound; | figuratively (of God) thunder bolt; | (by interchange for H6086) the shaft of a spear: - + archer, arrow, dart, shaft, staff, wound.
H1368 {gibbor gibbor} | ghib-bore', ghib-bore' | Intensive from the same as H1397; | powerful; | by implication warrior, tyrant: - champion, chief, X excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man.
H1513 {gechel gacheleth} | ghe'-khel, gah-kheh'-leth | From an unused root meaning to glow or kindle; | an ember: - (burning) coal.
H7574 {rethem rothem} | reh'-them, ro'-them | From H7573; | the Spanish broom (from its pole like stems): - juniper (tree). | REF: 0 - 3
H1481 {gur} | goor | A primitive root; | properly to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), that is, sojourn (as a guest); | also to shrink, fear (as in a strange place); | also to gather for hostility (as afraid): - abide, assemble, be afraid, dwell, fear, gather (together), inhabitant, remain, sojourn, stand in awe, | (be) stranger, X surely.
H4902 {meshek} | meh'-shek | The same in form as H4901, but probably of foreign derivation; | Meshek, a son of Japheth, and the people descendant from him: - Mesech, Meshech. | REF: 0 - 8
H7931 {shakan} | shaw-kan' | A primitive root (apparently akin (by transmutation) to H7901 through the idea of lodging; | compare H5531 and H7925); | to reside or permanently stay (literally or figuratively): - abide, continue, | (cause to, make to) dwell (-er), have habitation, inhabit, lay, place, | (cause to) remain, rest, set (up).
H6938 {qedar} | kay-dawr' | From H6937; | dusky (of the skin or the tent); | Kedar, a son of Ishmael; | also (collectively) bedawin (as his descendants or representatives): - Kedar. | REF: 0 - 10
H168 {'ohel} | o'-hel | From H166; | a tent (as clearly conspicuous from a distance): - covering, | (dwelling) (place), home, tabernacle, tent.
H7227 {rab} | rab | By contraction from H7231; | abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality): - (in) abound (-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great (-ly, man, one), increase, long (enough, [time]), | (do, have) many (-ifold, things, a time), | ([ship-]) master, mighty, more, | (too, very) much, multiply (-tude), officer, often [-times], plenteous, populous, prince, process [of time], suffice (-ient).
H8130 {s´ane'} | saw-nay' | A primitive root; | to hate (personally): - enemy, foe, | (be) hate (-ful, -r), odious, X utterly.
H7965 {shalom shalom} | shaw-lome', shaw-lome' | From H7999; | safe, that is, | (figuratively) well, happy, friendly; | also (abstractly) welfare, that is, health, prosperity, peace: - X do, familiar, X fare, favour, + friend, X greet, | (good) health, | (X perfect, such as be at) peace (-able, -ably), prosper (-ity, -ous), rest, safe (-ly), salute, welfare, | (X all is, be) well, X wholly.
H3588 {kiy} | kee | A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; | (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; | often largely modified by other particles annexed: - and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured [-ly], + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, | (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, who, yea, yet,
H1696 {dabar} | daw-bar' | A primitive root; | perhaps properly to arrange; | but used figuratively (of words) to speak; | rarely (in a destructive sense) to subdue: - answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use [entreaties], utter, X well, X work.
H4421 {milchamah} | mil-khaw-maw' | From H3898 (in the sense of fighting); | a battle (that is, the engagement); | generally war (that is, warfare): - battle, fight, | (-ing), war ([-rior]).
text
AKJV ROM 8:32 He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?