Work on the 'The Holy Bible in Modern English' began in 1853 by a London businessman named Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though some individual bible 'books' were published as separate volumes during the preceding 11 years.
Fenton is well known for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living".
Fenton is an exciting translation that shows respect and gives clarity in many areas where other translations fall short. This Bible is described as being "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages."
Henrik Borgström assisted Fenton with his translation of the Book of Job, which first appeared in 1898. The book of Job was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke.
Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the proper musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original.
This bible is named the "Revised Fenton" because it puts things back into chronological order. In many cases, whether in error or not, Ferrar moved some parts of the scriptures down to the footnote section. These re-ordered verses have been returned to their chronological order as they are currently found in the King James Version. There was no alteration of the wording or intended meaning of what was originally intended by Mr. Fenton."
Welcome to the new blog section. Join us in this exciting effort to display the works of Ferrar Fenton! The Holy Bible in Modern English is now fully digitized and can be seen for it's creative and artistic beauty as well as for the spiritual edification that we all need through the daily study of the scriptures.
This project actually began in 2012 when the conversion of scanned images, using OCR software, revived a very beautiful but tangled digital version of Ferrar Fenton's work. The major part of the editing, including verse alignment, OCR errors and chapter breaks took over one year. Still, as we go there are minor fixes to punctuation and a few odd necessary edits.
In its very raw form, 'The Holy Bible in Modern English' went online with a free but very undependable web hosting service in 2014, where it has been ever since.
With thanks to the generosity of others, just recently, the site has been moved to its current home. This hosting service is by far superior to the previous but costs are high so we are maintaining an ad service to help offset the costs.
|RF PSA 49:1||
To the Conductor of the Choristers.
|RF PSA 49:2|| Sons of Adam, with children of men,
Along with the rich and the poor.
|RF PSA 49:3|| For my mouth speaks in knowledge,
And sense is the thought of my heart.
|RF PSA 49:4|| I will bend down my ears to the verse,
And unfold my ideas to the harp!
|RF PSA 49:5|| STANZA 2.
Why fear I the bad in my right?
And the wicked surrounding my feet?
|RF PSA 49:6|| Those who trust on their power,
And confide on their wealth?
|RF PSA 49:7|| Which never can set a man free,
Nor give GOD a ransom for him.
|RF PSA 49:8|| How costly redeeming their lives,
When they fall down for ever!
|RF PSA 49:9|| For can he always live,
And look not on decay?
|RF PSA 49:10|| STANZA 3.
Yet he sees that philosophers die;—
All, like fools and the brutes are destroyed,
And to others abandon their power.
|RF PSA 49:11|| Their houses they thought built for ever,
And their dwellings for ages of time,
And they fix their own names on their Lands.
|RF PSA 49:12|| Yet man cannot last in renown,
He perishes like the dumb brutes.
|RF PSA 49:13|| How foolish this way of theirs is!
But their children delight in their plans.
|RF PSA 49:14|| STANZA 4.
They lie in the grave like a flock;
Death shepherds them when they descend,
He lays them straight out to the view,
With their troubles and griefs in his care.
|RF PSA 49:15|| But GOD will deliver my life
From the hand of the Grave, who may seize.
|RF PSA 49:16|| STANZA 5.
Envy not when a man grows in wealth;
When in honour his family gains,
|RF PSA 49:17|| For nothing he takes in his death,
Nor can carry his honours with him
|RF PSA 49:18|| Though his mind may be happy in
Yet that you are well be content,
|RF PSA 49:19|| He goes to his ancestor's race,
And never more looks on the light.
|RF PSA 49:20|| Men in honour, and yet without sense,
Are like to the perishing beasts.