Work on the 'The Holy Bible in Modern English' began in 1853 by a London businessman named Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though some individual bible 'books' were published as separate volumes during the preceding 11 years.
Fenton is well known for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living".
Fenton is an exciting translation that shows respect and gives clarity in many areas where other translations fall short. This Bible is described as being "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages."
Henrik Borgström assisted Fenton with his translation of the Book of Job, which first appeared in 1898. The book of Job was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke.
Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the proper musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original.
This bible is named the "Revised Fenton" because it puts things back into chronological order. In many cases, whether in error or not, Ferrar moved some parts of the scriptures down to the footnote section. These re-ordered verses have been returned to their chronological order as they are currently found in the King James Version. There was no alteration of the wording or intended meaning of what was originally intended by Mr. Fenton."
Welcome to the new blog section. Join us in this exciting effort to display the works of Ferrar Fenton! The Holy Bible in Modern English is now fully digitized and can be seen for it's creative and artistic beauty as well as for the spiritual edification that we all need through the daily study of the scriptures.
This project actually began in 2012 when the conversion of scanned images, using OCR software, revived a very beautiful but tangled digital version of Ferrar Fenton's work. The major part of the editing, including verse alignment, OCR errors and chapter breaks took over one year. Still, as we go there are minor fixes to punctuation and a few odd necessary edits.
In its very raw form, 'The Holy Bible in Modern English' went online with a free but very undependable web hosting service in 2014, where it has been ever since.
With thanks to the generosity of others, just recently, the site has been moved to its current home. This hosting service is by far superior to the previous but costs are high so we are maintaining an ad service to help offset the costs.
|RF ISA 14:1||
For the LORD will have pity on Jacob,
|RF ISA 14:2|| And our tribes take them and bear to their homes,
When Israel's House rules the Land of the LORD,
And the Masters he served be his servants and maids,
And he shall subdue his oppressors.
|RF ISA 14:3|| Then when the LORD frees you from grief and from fear,
And from the hard slavery you slaved,
|RF ISA 14:4|| You can raise up these verses against Babel's King,—
"How failed the Tyrant?
The gold-seeker perished?—
|RF ISA 14:5||The LORD broke the rod of the Wicked,|
|RF ISA 14:6|| The stick of the driver, whose fury struck peoples,—.
Who with strokes never ceasing Chased Nations in anger,—
He is now helpless driven!
|RF ISA 14:7|| "All the earth laughs in peace
And breaks out into song!
|RF ISA 14:8|| Yes, the pine trees laugh at you, and Lebanon's cedars:
Since you fell, no fellers have come up against us."—
|RF ISA 14:9|| The Grave below mourns you,—and comes out to meet you,—
The Rephaim strip for you,
And rise all the Heroes of Earth from their Beds,—
All the Kings of the Heathen grieve for you and say,—
|RF ISA 14:10|| "Have you become feeble like us?
Un-kingdomed as we?
|RF ISA 14:11|| "Your pomp sinks to the grave with the sound of your viols;
Your couch is the maggot, your covering the worm!—
|RF ISA 14:12|| How fell you from Heaven, bright Son of the Morning?
Down, down to the earth, you destroyer of Nations?
|RF ISA 14:13|| Though you said in your heart I will rise up to Heaven!
Exalt my throne over the stars of its God
And reside on the Hill of the Seasons;
Be adored like the North!
|RF ISA 14:14|| I will rise o'er the heights of the clouds,—
I will make myself like the MOST HIGH! '
|RF ISA 14:15|| "But now you are hurled to the Grave!
You are kicked to the Pit!
|RF ISA 14:16|| Those who see you upon you will gaze,
Reflecting that this was the man
Shook the earth and made Kingdoms afraid,
|RF ISA 14:17|| Made the World like a desert, its cities destroyed,
And sent not his prisoners home!
|RF ISA 14:18|| "All the Kings of the Nations—the whole,
Rest in honour,—each one in his house,
|RF ISA 14:19|| But you are flung out of your grave
Like a careless guard slain in the dark,
By the stab of a sword, is flung to the stones in a pit,
As a corpse trodden down.—
|RF ISA 14:20|| You shall not join them in the tomb,—
For your own land you ravaged, your people you slew;—
The seed of the Wicked shall never be famed."
|RF ISA 14:21|| Prepare death for his sons, for the sin of their father
Let them never more rise to seize hold of the earth;
And fill all the world with their crimes.—
|RF ISA 14:22|| " And I will rise on them," the LORD OF HOSTS says,
"And will cut off from Babel her name,
And her marriage and offspring and race,"
Says the LORD!
|RF ISA 14:23|| And make her the Bittern's estate,
With pools for the reeds,
And sweep with the broom of destruction,"
The LORD OF HOSTS says.
|RF ISA 14:24|| The LORD OF HOSTS promised and swore,
"It shall become as I said,
And as I determine shall stand.—
|RF ISA 14:25|| In My land to smash Ashur,
Tread him down on My Hills,
Take from them his yoke,
And remove his load off from their backs.
|RF ISA 14:26|| This purpose is fixed for all over the earth,
And Mine is the hand which controls every Race,"
|RF ISA 14:27|| So the LORD OF HOSTS fixes, and who can annul?
His Hand is controlling,—who can turn it back?
|RF ISA 14:28|| ODE 20. The Doom of Philistia.
This Burden came in the year that Ahaz died. (B.C.726.)
Rejoice not Philisheth so fully
That the rod of your conqueror has broke,
|RF ISA 14:29|| An Asp springs from the egg of the Serpent,
And its fruit is an adder with wings!
|RF ISA 14:30|| But the poor, weak, and wretched shall feed,
And in safety repose,
When I kill by famine your root,
And your fragments are slain.
|RF ISA 14:31|| Cheer, and shout Gate and Town,—
All Philistia dissolves,—
A smoke comes from the North
Not alone but in masses.—
|RF ISA 14:32|| And what should be said to the National Leader
That the LORD has built Zion,
And in Her the poor People trust.