Must be logged in to use the editor. Logging in enables and unlocks menu option for Pasting verses, allows taking notes, saving or emailing notes to an email address. Easily dictate into the editor with windows 10 using a microphone and correct permission set in web browser. Windows logo key + H activates the microphone.
Must be logged in to join the chat room here.
Ferrar Fentons 'Holy Bible in Modern English. All spelling, punctuation and formatting maintained through-out. Verse ordering follows the King James version for clarity and necessary organization of the verses.
AMP ISA 18:1 WOE TO the land whirring with wings which is beyond the rivers of Cush or Ethiopia,
KJV ISA 18:1 "Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia:"
AKJV ISA 18:1 Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia:
RF ISA 18:1 Woe! to the country wing-shadowed, beyond Kush's rivers,
RF ISA 18:1 Woe! to the country wing-shadowed, beyond Kush's rivers,
KJVP ISA 18:1 Woe to the land shadowing with wings , which is beyond the rivers of Ethiopia:
ACF ISA 18:1 Ai da terra que ensombreia com as suas asas, que está além dos rios da Etiópia.
AMP ISA 18:2 That sends ambassadors by the Nile, even in vessels of papyrus upon the waters! Go, you swift messengers, to a nation tall and polished, to a people terrible from their beginning [feared and dreaded near and far], a nation strong and victorious, whose land the rivers divide!
KJV ISA 18:2 "That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, saying, Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden down, whose land the rivers have spoiled!"
AKJV ISA 18:2 That sends ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes on the waters, saying, Go, you swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning till now; a nation meted out and trodden down, whose land the rivers have spoiled!
RF ISA 18:2 Who on the face of the seas sends its letters by Agents," Go, Messengers, speak to a bold conquering Nation,— A terrible Race in its Past and its Future, A disciplined dominant People, despising the streams of the earth.
RF ISA 18:2 Who on the face of the seas sends its letters by Agents," Go, Messengers, speak to a bold conquering Nation,— A terrible Race in its Past and its Future, A disciplined dominant People, despising the streams of the earth.
KJVP ISA 18:2 That sendeth ambassadors by the sea , even in vessels of bulrushes upon the waters , saying, Go , ye swift messengers , to a nation scattered and peeled , to a people terrible from their beginning hitherto ; a nation meted out and trodden down, whose land the rivers have spoiled!
ACF ISA 18:2 Que envia embaixadores por mar em navios de junco sobre as águas, dizendo: Ide, mensageiros velozes, a um povo de elevada estatura e de pele lisa; a um povo terrível desde o seu princípio; a uma nação forte e esmagadora, cuja terra os rios dividem.
AMP ISA 18:3 All you inhabitants of the world, you who dwell on the earth, when a signal is raised on the mountains--look! When a trumpet is blown--hear!
KJV ISA 18:3 "All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye."
AKJV ISA 18:3 All you inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see you, when he lifts up an ensign on the mountains; and when he blows a trumpet, hear you.
RF ISA 18:3 "Say to all the World's races who dwell on its Earth, ' When the standard is raised on the Hill, be in fear, And attend when the bugle is blown!'"
RF ISA 18:3 "Say to all the World's races who dwell on its Earth, ' When the standard is raised on the Hill, be in fear, And attend when the bugle is blown!'"
KJVP ISA 18:3 All ye inhabitants of the world , and dwellers on the earth , see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains ; and when he bloweth a trumpet , hear ye.
ACF ISA 18:3 Vós, todos os habitantes do mundo, e vós os moradores da terra, quando se arvorar a bandeira nos montes, o vereis; e quando se tocar a trombeta, o ouvireis.
AMP ISA 18:4 For thus the Lord has said to me: I will be still and I will look on from My dwelling place, like clear and glowing heat in sunshine, like a fine cloud of mist in the heat of harvest.
KJV ISA 18:4 "For so the LORD said unto me, I will take my rest, and I will consider in my dwelling place like a clear heat upon herbs, and like a cloud of dew in the heat of harvest."
AKJV ISA 18:4 For so the LORD said to me, I will take my rest, and I will consider in my dwelling place like a clear heat on herbs, and like a cloud of dew in the heat of harvest.
RF ISA 18:4 For thus the LORD said to myself, "I will rest, and reflect in My home, Like a bright dew at the rising of light; Like thick cloud in the harvest-time glare;—
RF ISA 18:4 For thus the LORD said to myself, "I will rest, and reflect in My home, Like a bright dew at the rising of light; Like thick cloud in the harvest-time glare;—
KJVP ISA 18:4 For so the LORD said unto me, I will take my rest , and I will consider in my dwelling place like a clear heat upon herbs , and like a cloud of dew in the heat of harvest.
ACF ISA 18:4 Porque assim me disse o SENHOR: Estarei quieto, olhando desde a minha morada, como o ardor do sol resplandecente depois da chuva, como a nuvem do orvalho no calor da sega.
AMP ISA 18:5 For before the harvest, when the blossom is over and the flower becomes a ripening grape, He will cut off the sprigs with pruning hooks, and the spreading branches He will remove and cut away.
KJV ISA 18:5 "For afore the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches."
AKJV ISA 18:5 For before the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches.
RF ISA 18:5 Then, before Autumn ripens the fruit, And the sour grapes are turned to mature, I will cut off the twigs with a hook And the branches remove with a knife;
RF ISA 18:5 Then, before Autumn ripens the fruit, And the sour grapes are turned to mature, I will cut off the twigs with a hook And the branches remove with a knife;
KJVP ISA 18:5 For afore the harvest , when the bud is perfect , and the sour grape is ripening in the flower , he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches.
ACF ISA 18:5 Porque antes da sega, quando já o fruto está perfeito e, passada a flor, as uvas verdes amadurecerem, então, com foice podará os sarmentos e tirará os ramos e os lançará fora.
AMP ISA 18:6 They [the dead bodies of the slain warriors] shall be left together to the ravenous birds of the mountains and to the beasts of the earth; and the ravenous birds will summer upon them, and all the beasts of the earth will winter upon them.
KJV ISA 18:6 "They shall be left together unto the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them."
AKJV ISA 18:6 They shall be left together to the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer on them, and all the beasts of the earth shall winter on them.
RF ISA 18:6 Leave the heap to the kites of the Hills, And the beasts of the earth as a bed; And the Wild-birds shall summer on them, And in Winter the Beasts make their lair."
RF ISA 18:6 Leave the heap to the kites of the Hills, And the beasts of the earth as a bed; And the Wild-birds shall summer on them, And in Winter the Beasts make their lair."
KJVP ISA 18:6 They shall be left together unto the fowls of the mountains , and to the beasts of the earth : and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter them.
ACF ISA 18:6 Serão deixados juntos às aves dos montes e aos animais da terra; e sobre eles veranearão as aves de rapina, e todos os animais da terra invernarão sobre eles.
AMP ISA 18:7 At that time shall a present be brought to the Lord of hosts from a people tall and polished, from a people terrible from their beginning and feared and dreaded near and far, a nation strong and victorious, whose land the rivers or great channels divide--to the place [of worship] of the Name of the Lord of hosts, to Mount Zion [in Jerusalem]. [Deut 12:5; [2 Chron 32:23; Isa 16:1; 45:14; Zeph 3:10]
KJV ISA 18:7 "In that time shall the present be brought unto the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion."
AKJV ISA 18:7 In that time shall the present be brought to the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning till now; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.
RF ISA 18:7 Then a gift will be brought to the LORD OF THE HOSTS, From a bold conquering People, A terrible Race from its past and its present, A disciplined dominant People, despising the rivers of earth, To the House of the Name of JEHOVAH OF HOSTS, On Mount Zion!
RF ISA 18:7 Then a gift will be brought to the LORD OF THE HOSTS, From a bold conquering People, A terrible Race from its past and its present, A disciplined dominant People, despising the rivers of earth, To the House of the Name of JEHOVAH OF HOSTS, On Mount Zion!
KJVP ISA 18:7 In that time shall the present be brought unto the LORD of hosts of a people scattered and peeled , and from a people terrible from their beginning hitherto ; a nation meted out and trodden under foot , whose land the rivers have spoiled , to the place of the name of the LORD of hosts , the mount Zion.
ACF ISA 18:7 Naquele tempo trará um presente ao SENHOR dos Exércitos um povo de elevada estatura e de pele lisa, e um povo terrível desde o seu princípio; uma nação forte e esmagadora, cuja terra os rios dividem; ao lugar do nome do SENHOR dos Exércitos, ao monte Sião.
H1945 {hoy} | hoh'ee | A prolonged form of H1930 (akin to H188); | oh!: - ah, alas, ho, O, woe.
H6767 {tselatsal} | tsel-aw-tsal' | From H6750 reduplicated; | a clatter, that is, | (abstractly) whirring (of wings); | (concretely) a cricket; | also a harpoon (as rattling), a cymbal (as clanging): - cymbal, locust, shadowing, spear.
H3671 {kanaph} | kaw-nawf' | From H3670; | an edge or extremity; | specifically (of a bird or army) a wing, | (of a garment or bed clothing) a flap, | (of the earth) a quarter, | (of a building) a pinnacle: - + bird, border, corner, end, feather [-ed], X flying, + (one an-) other, overspreading, X quarters, skirt, X sort, uttermost part, wing ([-ed]).
H5676 {'eber} | ay'-ber | From H5674; | properly a region across; | but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; | usually meaning the east): - X against, beyond, by, X from, over, passage, quarter, | (other, this) side, straight.
H5104 {nahar} | naw-hawr' | From H5102; | a stream (including the sea; | especially the Nile, euphrates, etc.); | figuratively, prosperity: - flood, river.
H3568 {kush} | koosh | Probably of foreign origin; | Cush (or ethiopia), the name of a son of Ham, and of his territory; | also of an Israelite: - Chush, Cush, ethiopia. | REF: 0 - 26
H776 {'erets} | eh'-rets | From an unused root probably meaning to be firm; | the earth (at large, or partitively a land): - X common, country, earth, field, ground, land, X nations, way, + wilderness, world.
H834 {'asher} | ash-er' | A primitive relative pronoun (of every gender and number); | who, which, what, that; | also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: - X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how (-soever), X if, | (so) that ([thing] which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither (-soever), who (-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
H7971 {shalach} | shaw-lakh' | A primitive root; | to send away, for, or out (in a great variety of applications): - X any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, X earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
H6735 {tsiyr} | tseer | From H6696; | a hinge (as pressed in turning); | also a throe (as a physical or mental pressure); | also a herald or errand doer (as constrained by the principal): - ambassador, hinge, messenger, pain, pang, sorrow. Compare H6736.
H4001 {mebusah} | meb-oo-saw' | From H947; | a trampling: - treading (trodden) down (under foot).
H6978 {qav-qav} | kav-kav' | From H6957 (in the sense of a fastening); | stalwart: - X meted out. | REF: 0 - 1
H1471 {goy goy} | go'ee, go'-ee | Apparently from the same root as H1465 (in the sense of massing); | a foreign nation; | hence a Gentile; | also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts: - Gentile, heathen, nation, people.
H1973 {hale'ah} | haw-leh-aw' | From the primitive form of the article; | to the distance, that is, far away; | also (of time) thus far: - back, beyond, | (hence-) forward, hitherto, thenceforth, yonder.
H1931 {hu' hiy'} | hoo, he | The second form is the feminine beyond the Pentateuch; | a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); | only expressed when emphatic or without a verb; | also (intensively) self, or (especially with the article) the same; | sometimes (as demonstrative) this or that; | occasionally (instead of copula) as or are: - he, as for her, him (-self), it, the same, she (herself), such, that (. . . it), these, they, this, those, which (is), who.
H3372 {yare'} | yaw-ray' | A primitive root; | to fear; | morally to revere; | causatively to frighten: - affright, be (make) afraid, dread (-ful), | (put in) fear (-ful, -fully, -ing). (be had in) reverence (-end), X see, terrible (act, -ness, thing).
H5971 {'am} | am | From H6004; | a people (as a congregated unit); | specifically a tribe (as those of Israel); | hence (collectively) troops or attendants; | figuratively a flock: - folk, men, nation, people.
H4178 {morat} | mo-rawt' | From H3399; | obstinate, that is, independent: - peeled. | REF: 0 - 1
H4900 {mashak} | maw-shak' | A primitive root; | to draw, used in a great variety of applications (including to sow, to sound, to prolong, to develop, to march, to remove, to delay, to be tall, etc.): - draw (along, out), continue, defer, extend, forbear, X give, handle, make (pro-, sound) long, X sow, scatter, stretch out.
H4397 {mal'ak} | mal-awk' | From an unused root meaning to despatch as a deputy; | a messenger; | specifically of God, that is, an angel (also a prophet, priest or teacher): - ambassador, angel, king, messenger.
H7031 {qal} | kal | Contracted from H7043; | light; | (by implication) rapid (also adverbially): - light, swift (-ly).
H3212 {yalak} | yaw-lak' | A primitive root (compare H1980); | to walk (literally or figuratively); | causatively to carry (in various senses): - X again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, + follow (-ing), get (away, hence, him), | (cause to, make) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, + pursue, cause to run, spread, take away ([-journey]), vanish, | (cause to) walk (-ing), wax, X be weak.
H4325 {mayim} | mah'-yim | Dual of a primitive noun (but used in a singular sense); | water; | figuratively juice; | by euphemism urine, semen: - + piss, wasting, water (-ing, [-course, -flood, -spring]).
H1573 {gome'} | go'-meh | From H1572; | properly an absorbent, that is, the bulrush (from its porosity); | specifically the papyrus: - (bul-) rush. | REF: 0 - 3
H3627 {keliy} | kel-ee' | From H3615; | something prepared, that is, any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon): - armour ([-bearer]), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, X one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.
H3220 {yam} | yawm | From an unused root meaning to roar; | a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; | specifically (with the article) the Mediterranean; | sometimes a large river, or an artificial basin; | locally, the west, or (rarely) the south: - sea (X -faring man, [-shore]), south, west (-ern, side, -ward).
H958 {baza'} | baw-zaw' | A primitive root; | probably to cleave: - spoil.
H3605 {kol kol} | kole, kole | From H3634; | properly the whole; | hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): - (in) all (manner, [ye]), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, [no-] thing, ought, whatsoever, | (the) whole, whoso (-ever).
H3427 {yashab} | yaw-shab' | A primitive root; | properly to sit down (specifically as judge, in ambush, in quiet); | by implication to dwell, to remain; | causatively to settle, to marry: - (make to) abide (-ing), continue, | (cause to, make to) dwell (-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, | (make to) inhabit (-ant), make to keep [house], lurking, X marry (-ing), | (bring again to) place, remain, return, seat, set (-tle), | (down-) sit (-down, still, -ting down, -ting [place] -uate), take, tarry.
H8398 {tebel} | tay-bale' | From H2986; | the earth (as moist and therefore inhabited); | by extension the globe; | by implication its inhabitants; | specifically a particular land, as Babylonia or Palestine: - habitable part, world.
H7931 {shakan} | shaw-kan' | A primitive root (apparently akin (by transmutation) to H7901 through the idea of lodging; | compare H5531 and H7925); | to reside or permanently stay (literally or figuratively): - abide, continue, | (cause to, make to) dwell (-er), have habitation, inhabit, lay, place, | (cause to) remain, rest, set (up).
H7200 {ra'ah} | raw-aw' | A primitive root; | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively): - advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, | (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, | (have) respect, | (fore-, cause to, let) see (-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, | (e-) spy, stare, X surely, X think, view, visions.
H5375 {nas’a' nasah} | naw-saw', naw-saw' | A primitive root; | to lift, in a great variety of applications, literally and figuratively, absolutely and relatively: - accept, advance, arise, | (able to, [armour], suffer to) bear (-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honourable (+ man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, X needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, + swear, take (away, up), X utterly, wear, yield.
H5251 {nes} | nace | From H5264; | a flag; | also a sail; | by implication a flagstaff; | generally a signal; | figuratively a token: - banner, pole, sail, | (en-) sign, standard.
H2022 {har} | har | A shortened form of H2042; | a mountain or range of hills (sometimes used figuratively): - hill (country), mount (-ain), X promotion.
H8628 {taqa'} | taw-kah' | A primitive root; | to clatter, that is, slap (the hands together), clang (an instrument); | by analogy to drive (a nail or tent pin, a dart, etc.); | by implication to become bondsman (by handclasping): - blow ([a trumpet]), cast, clap, fasten, pitch [tent], smite, sound, strike, X suretiship, thrust.
H7782 {shophar shophar} | sho-far', sho-far' | From H8231 in the original sense of incising; | a cornet (as giving a clear sound) or curved horn: - cornet, trumpet.
H8085 {shama'} | shaw-mah' | A primitive root; | to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; | causatively to tell, etc.): - X attentively, call (gather) together, X carefully, X certainly, consent, consider, be content, declare, X diligently, discern, give ear, | (cause to, let, make to) hear (-ken, tell), X indeed, listen, make (a) noise, | (be) obedient, obey, perceive, | (make a) proclaim (-ation), publish, regard, report, shew (forth), | (make a) sound, X surely, tell, understand, whosoever [heareth], witness.
H3541 {koh} | ko | From the prefix K and H1931; | properly like this, that is, by implication (of manner) thus (or so); | also (of place) here (or hither); | or (of time) now: - also, here, + hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, | (on) this (manner, side, way, way and that way), + mean while, yonder.
H3068 {yehovah} | yeh-ho-vaw' | From H1961; | (the) self existent or eternal; | Jehovah, Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. | REF: 0 - 5521
H8252 {shaqat} | shaw-kat' | A primitive root; | to repose (usually figuratively): - appease, idleness, | (at, be at, be in, give) quiet (-ness), | (be at, be in, give, have, take) rest, settle, be still.
H5027 {nabat} | naw-bat' | A primitive root; | to scan, that is, look intently at; | by implication to regard with pleasure, favor or care: - (cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.
H4349 {makon} | maw-kone' | From H3559; | properly a fixture, that is, a basis; | generally a place, especially as an abode: - foundation, habitation, | (dwelling-, settled) place.
H6703 {tsach} | tsakh | From H6705; | dazzling, that is, sunny, bright, | (figuratively) evident: - clear, dry, plainly, white.
H2527 {chom} | khome | From H2552; | heat: - heat, to be hot (warm).
H5645 {'ab} | awb | Masculine and feminine; | from H5743; | properly an envelope that is darkness (or density 2Ch 4:17); | specifically a (scud) cloud; | also a copse: - clay | (thick) cloud X thick thicket. Compare H5672. | REF: 0 - 31
H2919 {tal} | tal | From H2926; | dew (as covering vegetation): - dew. | REF: 0 - 29
H7105 {qatsiyr} | kaw-tseer' | From H7114; | severed, that is, harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; | also a limb (of a tree, or simply foliage): - bough, branch, harvest (man).
H559 {'amar} | aw-mar' | A primitive root; | to say (used with great latitude): - answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command (ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use [speech], utter, X verily, X yet.
H219 {'orah} | o-raw' | Feminine of H216; | luminousness, that is, | (figuratively) prosperity; | also a plant (as being bright): - herb light. | REF: 0 - 4
H6440 {paniym} | paw-neem' | Plural (but always used as a singular) of an unused noun (???? paneh, paw-neh'; | from 6437); | the face (as the part that turns); | used in a great variety of applications (literally and figuratively); | also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): - + accept, a (be-) fore (-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront (-part), form (-er time, -ward), from, front, heaviness, X him (-self), + honourable, + impudent, + in, it, look [-eth] (-s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, | (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, prospect, was purposed, by reason, of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them (-selves), through (+ -out), till, time (-s) past, | (un-) to (-ward), + upon, upside (+ down), with (-in, + stand), X ye, X you.
H6525 {perach} | peh'-rakh | From H6524; | calyx (natural or artificial); | generally bloom: - blossom, bud, flower.
H8552 {tamam} | taw-mam' | A primitive root; | to complete, in a good or a bad sense, literally or figuratively, transitively or intransitively: - accomplish, cease, be clean [pass-] ed, consume, have done, | (come to an, make an) end, fail, come to the full, be all gone, X be all here, be (make) perfect, be spent, sum, be (shew self) upright, be wasted, whole.
H1155 {boser} | bo'-ser | From the same as H1154: - sour grape. | REF: 0 - 3
H1580 {gamal} | gaw-mal' | A primitive root; | to treat a person (well or ill), that is, benefit or requite; | by implication (of toil) to ripen, that is, | (specifically) to wean: - bestow on, deal bountifully, do (good), recompense, requite, reward, ripen, + serve, wean, yield.
H5328 {nitstsah} | nits-tsaw' | Feminine of H5322; | a blossom: - flower.
H3772 {karath} | kaw-rath' | A primitive root; | to cut (off, down or asunder); | by implication to destroy or consume; | specifically to covenant (that is, make an alliance or bargain, originally by cutting flesh and passing between the pieces): - be chewed, be con- [feder-] ate, covenant, cut (down, off), destroy, fail, feller, be freed, hew (down), make a league ([covenant]), X lose, perish, X utterly, X want.
H2150 {zalzal} | zal-zal' | By reduplication from H2151; | tremulous, that is, a twig: - sprig. | REF: 0
H4211 {mazmerah} | maz-may-raw' | From H2168; | a pruning knife: - pruning-hook.
H5493 {sur s´ur} | soor, soor | A primitive root; | to turn off (literally or figuratively): - be [-head], bring, call back, decline, depart, eschew, get [you], go (aside), X grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, X be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.
H8456 {tazaz} | taw-zaz' | A primitive root; | to lop off: - cut down.
H5189 {netiyshah} | net-ee-shaw' | From H5203; | a tendril (as an offshoot): - battlement, branch, plant.
H5800 {'azab} | aw-zab' | A primitive root; | to loosen, that is, relinquish, permit, etc.: - commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, X surely.
H3162 {yachad} | yakh'-ad | From H3161; | properly a unit, that is, | (adverbially) unitedly: - alike, at all (once), both, likewise, only, | (al-) together, withal.
H5861 {'ayit} | ah'-yit | From H5860; | a hawk or other bird of prey: - bird, fowl, ravenous (bird).
H6972 {quts} | koots | A primitive root; | to clip off; | used only as denominative from H7019; | to spend the harvest season: - summer. | REF: 0
H2778 {charaph} | khaw-raf' | A primitive root; | to pull off, that is, | (by implication) to expose (as by stripping); | specifically to betroth (as if a surrender); | figuratively to carp at, that is, defame; | denominatively (from H2779) to spend the winter: - betroth, blaspheme, defy, jeopard, rail, reproach, upbraid.
H929 {behemah} | be-hay-maw' | From an unused root (probably meaning to be mute); | properly a dumb beast; | especially any large quadruped or animal (often collectively): - beast, cattle.
H6256 {'eth} | ayth | From H5703; | time, especially (adverbially with preposition) now, when, etc.: - + after, [al-] ways, X certain, + continually, + evening, long, | (due) season, so [long] as, [even-, evening-, noon-] tide, | ([meal-], what) time, when.
H6635 {tsaba' tseba'ah} | tsaw-baw', tseb-aw-aw' | From H6633; | a mass of persons (or figurative things), especially regularly organized for war (an army); | by implication a campaign, literally or figuratively (specifically hardship, worship): - appointed time, | (+) army, | (+) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war (-fare).
H8034 {shem} | shame | A primitive word (perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; | compare H8064); | an appellation, as a mark or memorial of individuality; | by implication honor, authority, character: - + base, [in-] fame [-ous], name (-d), renown, report.
H4725 {maqom maqom meqomah meqomah} | (1,2) maw-kome', | (3,4) mek-o-mah' | From H6965; | properly a standing, that is, a spot; | but used widely of a locality (generally or specifically); | also (figuratively) of a condition (of body or mind): - country, X home, X open, place, room, space, X whither [-soever].
H7862 {shay} | shah'ee | Probably from H7737; | a gift (as available): - present.
H2986 {yabal} | yaw-bal' | A primitive root; | properly to flow; | causatively to bring (especially with pomp): - bring (forth), carry, lead (forth).
H6726 {tsiyon} | tsee-yone' | The same (regular) as H6725; | Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem: - Zion.
text
AKJV ROM 8:32 He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?