Work on the 'The Holy Bible in Modern English' began in 1853 by a London businessman named Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though some individual bible 'books' were published as separate volumes during the preceding 11 years.
Fenton is well known for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living".
Fenton is an exciting translation that shows respect and gives clarity in many areas where other translations fall short. This Bible is described as being "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages."
Henrik Borgström assisted Fenton with his translation of the Book of Job, which first appeared in 1898. The book of Job was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke.
Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the proper musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original.
This bible is named the "Revised Fenton" because it puts things back into chronological order. In many cases, whether in error or not, Ferrar moved some parts of the scriptures down to the footnote section. These re-ordered verses have been returned to their chronological order as they are currently found in the King James Version. There was no alteration of the wording or intended meaning of what was originally intended by Mr. Fenton."
Welcome to the new blog section. Join us in this exciting effort to display the works of Ferrar Fenton! The Holy Bible in Modern English is now fully digitized and can be seen for it's creative and artistic beauty as well as for the spiritual edification that we all need through the daily study of the scriptures.
This project actually began in 2012 when the conversion of scanned images, using OCR software, revived a very beautiful but tangled digital version of Ferrar Fenton's work. The major part of the editing, including verse alignment, OCR errors and chapter breaks took over one year. Still, as we go there are minor fixes to punctuation and a few odd necessary edits.
In its very raw form, 'The Holy Bible in Modern English' went online with a free but very undependable web hosting service in 2014, where it has been ever since.
With thanks to the generosity of others, just recently, the site has been moved to its current home. This hosting service is by far superior to the previous but costs are high so we are maintaining an ad service to help offset the costs.
|RF ISA 21:1||
|RF ISA 21:2|| A fearful scene unfolds to me;
The robber robbed, the spoiler spoiled!
"Come to me Elam—press on Medes,—
I am convulsed with torture!
|RF ISA 21:3|| My waist is filled with anguish,
Pains seize me, pains of childbirth,
I am torn up, I cannot hear,
I cannot see for torment!
|RF ISA 21:4|| My heart flutters,—terrors shake,
The eve I loved is turned to horror "
|RF ISA 21:5|| BELSHAZZAR.
"Prepare the board, spread out the feast,
|RF ISA 21:6|| THE PROPHET.
"Rise, Generals, take your shield.
Thus says ALMIGHTY GOD to me,—
Go set the Watch, report his news.' "
|RF ISA 21:7|| He saw a two-horsed chariot,
A chariot ass, and camel car;
He looked and looked a piercing look,—
|RF ISA 21:8|| Then cried, "I look out from my post;
My Lord, I stand throughout the day
And all the night I guard my tower;—
|RF ISA 21:9|| And now I see a chariot come,—
A man and team, who shouts;
And cries, Has fallen, fallen Babel!
Her Idol Gods are flung to earth! ' "
|RF ISA 21:10|| THE PROPHET.
"That is my harvest in my barn!
What the LORD OF HOSTS has shown me,
Israel's GOD, I tell to you.'
|RF ISA 21:11|| ODE 27.
The Message to Dumah.
He called to me from Seir,—
"Watchman, what to-night?
|RF ISA 21:12|| Watchman, what to-night?
"Morning comes, and follows night
If you-seek it,—seek it.—Go,—and come again!"
|RF ISA 21:13|| ODE 28.
The Message to Arabia.
At eve rest in the wood, caravans of Dodanim;
|RF ISA 21:14|| To the thirsty bring water, bring bread to the flying,
You who inhabit the corners of Thema,
|RF ISA 21:15|| When they fly from the sword,
When they fall by drawn swords,
And before the bent bow,
And the terrible face of the War.
|RF ISA 21:16|| For thus says the' ALMIGHTY to me,
"By a year, like a laborer's year,
All the power of Keder shall fail,
|RF ISA 21:17|| And be broken his disciplined archers;
And the bold sons of Keder defeated,
As the LORD GOD of Israel decrees."