Work on the 'The Holy Bible in Modern English' began in 1853 by a London businessman named Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though some individual bible 'books' were published as separate volumes during the preceding 11 years.
Fenton is well known for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living".
Fenton is an exciting translation that shows respect and gives clarity in many areas where other translations fall short. This Bible is described as being "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages."
Henrik Borgström assisted Fenton with his translation of the Book of Job, which first appeared in 1898. The book of Job was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke.
Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the proper musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original.
This bible is named the "Revised Fenton" because it puts things back into chronological order. In many cases, whether in error or not, Ferrar moved some parts of the scriptures down to the footnote section. These re-ordered verses have been returned to their chronological order as they are currently found in the King James Version. There was no alteration of the wording or intended meaning of what was originally intended by Mr. Fenton."
Welcome to the new blog section. Join us in this exciting effort to display the works of Ferrar Fenton! The Holy Bible in Modern English is now fully digitized and can be seen for it's creative and artistic beauty as well as for the spiritual edification that we all need through the daily study of the scriptures.
This project actually began in 2012 when the conversion of scanned images, using OCR software, revived a very beautiful but tangled digital version of Ferrar Fenton's work. The major part of the editing, including verse alignment, OCR errors and chapter breaks took over one year. Still, as we go there are minor fixes to punctuation and a few odd necessary edits.
In its very raw form, 'The Holy Bible in Modern English' went online with a free but very undependable web hosting service in 2014, where it has been ever since.
With thanks to the generosity of others, just recently, the site has been moved to its current home. This hosting service is by far superior to the previous but costs are high so we are maintaining an ad service to help offset the costs.
|RF ISA 23:1||
|RF ISA 23:2|| Men of the Coasts be dumb!
And Zidon rich by seaborne trade,
The River's harvests grew,
|RF ISA 23:3|| Spring sown by many streams,
For you, the Nation's merchant.
For grain from many streams,
The early fruit of brooks,—
She was the Nation's Mart.
|RF ISA 23:4|| Faint, Zidon;—for the Sea,
The Mighty Sea declares,—
"I writhed not, nor bore child,
And lads have not brought up,
Or educated girls—
|RF ISA 23:5|| Yet as the Mitzeraim listen,
They grieve to hear of Tzur.
|RF ISA 23:6|| Tarshish is overwhelmed.;
Men of the Islands howl:
|RF ISA 23:7|| "Is this your pleasant home
From very ancient days?
Must you now quit your home,
To go and dwell far off?
|RF ISA 23:8|| Who purposed this on Tzur,
The Lady of the Crown?
Her Merchants were all Princes,
Her Traders Lords of Earth!"
|RF ISA 23:9|| THE PROPHET.
"The LORD OF HOSTS designed,
To dash all haughty pride,
Depress all great on earth!
|RF ISA 23:10|| "Flow on your land like a brook That has lost its embankment,
You poor daughter of Tarshish! "
|RF ISA 23:11|| For HE points His hand to the sea, and her empire shakes;
The LORD orders to break down her mercantile towers,
|RF ISA 23:12|| Says "Triumph no more, drunken daughter of Tarshish!
Rise! pass over to Kittim,—and there find no rest."
|RF ISA 23:13|| "See the land of the Kasdim,—
Till Ashur built her for wild-tribes,
Raised her towers and set up her halls."
|RF ISA 23:14||Howl, you ships of Tarshish I your harbor is desert;|
|RF ISA 23:15|| And Tzur is forgotten for seventy years,
Like the days of a king,—but the seventy years ended,
Tzur shall be, as it says in the "Song of the Harlot"
|RF ISA 23:16|| Take a harp,—walk the Town,—now, you harlot forgotten,
Sing sweet roundels to call your remembrance to mind."
|RF ISA 23:17|| At the seventy years end, that the LORD laid on Tzur,
She will love the whore's wages and seek prostitution
With all the Earth's Kingdoms on face of the land!
|RF ISA 23:18|| But her Trade and the Wealth will belong to the LORD,—
Nor treasured or stored, and be for the LORD'S People,—
Wealth for food to content, and for beautiful robes!