Work on the 'The Holy Bible in Modern English' began in 1853 by a London businessman named Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though some individual bible 'books' were published as separate volumes during the preceding 11 years.
Fenton is well known for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living".
Fenton is an exciting translation that shows respect and gives clarity in many areas where other translations fall short. This Bible is described as being "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages."
Henrik Borgström assisted Fenton with his translation of the Book of Job, which first appeared in 1898. The book of Job was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke.
Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the proper musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original.
This bible is named the "Revised Fenton" because it puts things back into chronological order. In many cases, whether in error or not, Ferrar moved some parts of the scriptures down to the footnote section. These re-ordered verses have been returned to their chronological order as they are currently found in the King James Version. There was no alteration of the wording or intended meaning of what was originally intended by Mr. Fenton."
Welcome to the new blog section. Join us in this exciting effort to display the works of Ferrar Fenton! The Holy Bible in Modern English is now fully digitized and can be seen for it's creative and artistic beauty as well as for the spiritual edification that we all need through the daily study of the scriptures.
This project actually began in 2012 when the conversion of scanned images, using OCR software, revived a very beautiful but tangled digital version of Ferrar Fenton's work. The major part of the editing, including verse alignment, OCR errors and chapter breaks took over one year. Still, as we go there are minor fixes to punctuation and a few odd necessary edits.
In its very raw form, 'The Holy Bible in Modern English' went online with a free but very undependable web hosting service in 2014, where it has been ever since.
With thanks to the generosity of others, just recently, the site has been moved to its current home. This hosting service is by far superior to the previous but costs are high so we are maintaining an ad service to help offset the costs.
|RF ISA 34:1||
|RF ISA 34:2|| For the LORD is in anger against all the Heathen,
Is enraged at their Armies,—devotes them to slaughter.
|RF ISA 34:3|| Their wounded and corpses flung out yield a stink,
And the hills shall be soaked with their blood!
|RF ISA 34:4|| All their Heavenly Army dissolves,
And their Heaven rolls up like a sheet,
All their Army shall wither as withers the leaf,
As withers the fig and the vine,
|RF ISA 34:5|| For My sword in the heavens is whirled,—
On Edom behold it rush down,
On the Nation I sentence to die!
|RF ISA 34:6|| The LORD'S sword is filled full of blood,—
Is fattened with milk, with the blood of the vine,
With the fat of the kidneys of goats and of rams;—
For in Bozrah the LORD makes a feast,—
A great sacrifice in Edom's land.
|RF ISA 34:7|| And the buffaloes also will fall,
The bullocks along with the bulls,
And their land will be drunk with their blood,
And its dust will be sated with fat.
|RF ISA 34:8|| For the LORD'S day of Justice has come,
The year to redress Zion's case.
|RF ISA 34:9|| So its streams turn to pitch, and to sulphur its dust,
And its land will become burning pitch!
|RF ISA 34:10|| It shall never be quenched night or day,
But its smoke rise up age after age;—
Deserted for ever and ever,—and no one pass through!
|RF ISA 34:11|| In her buzzard, and hedgehog; shall dwell,
And the owl, and the raven reside,
When Ruin's lasso is over her flung,
And Anarchy's stones are on her.
|RF ISA 34:12|| None the fame of her Kingdom will tell,
All her nobles will come to be naught,
|RF ISA 34:13|| And thorns in her palaces grow,
In her fortresses nettles and briars,
And her Court be the shelter of Snakes,
And the Daughters of Woe!
|RF ISA 34:14|| There hyenas and jackals shall snort,
And the wild goat shall call to his mate;
There the screech-owl will shriek, and prepare her a nest;
|RF ISA 34:15|| There the Night Raven nest, and lay eggs,
And hatch them and guard in her shed,—
There the she vulture meet with her mate.
|RF ISA 34:16|| Consult the LORD'S record and read,
Not one of them shall want her mate,—
For His mouth gives command, and His Spirit collects.
|RF ISA 34:17|| Himself casts their lot; has apportioned their fate,
To possess her for ever,
Dwell in her for ages.