Work on the 'The Holy Bible in Modern English' began in 1853 by a London businessman named Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though some individual bible 'books' were published as separate volumes during the preceding 11 years.
Fenton is well known for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living".
Fenton is an exciting translation that shows respect and gives clarity in many areas where other translations fall short. This Bible is described as being "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages."
Henrik Borgström assisted Fenton with his translation of the Book of Job, which first appeared in 1898. The book of Job was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke.
Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the proper musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original.
This bible is named the "Revised Fenton" because it puts things back into chronological order. In many cases, whether in error or not, Ferrar moved some parts of the scriptures down to the footnote section. These re-ordered verses have been returned to their chronological order as they are currently found in the King James Version. There was no alteration of the wording or intended meaning of what was originally intended by Mr. Fenton."
Welcome to the new blog section. Join us in this exciting effort to display the works of Ferrar Fenton! The Holy Bible in Modern English is now fully digitized and can be seen for it's creative and artistic beauty as well as for the spiritual edification that we all need through the daily study of the scriptures.
This project actually began in 2012 when the conversion of scanned images, using OCR software, revived a very beautiful but tangled digital version of Ferrar Fenton's work. The major part of the editing, including verse alignment, OCR errors and chapter breaks took over one year. Still, as we go there are minor fixes to punctuation and a few odd necessary edits.
In its very raw form, 'The Holy Bible in Modern English' went online with a free but very undependable web hosting service in 2014, where it has been ever since.
With thanks to the generosity of others, just recently, the site has been moved to its current home. This hosting service is by far superior to the previous but costs are high so we are maintaining an ad service to help offset the costs.
|RF ISA 7:1||
|RF ISA 7:2||But when it was reported to the House of David that Aram had joined with Ephraim its heart and the heart of its people shook like the trees of a wood are shaken before the wind.|
|RF ISA 7:3||But the LORD said to Isaiah, "Go at once with your son Turn-again, to meet Ahaz at the side of the embankment of the High Reservoir on the Hill of the Bleachers' Field|
|RF ISA 7:4||"and say to him;— 'rest, and be quiet, and fear not these two smoking tails of sticks,—those firebrands Retzin of Aram and the greedy son of Remeliah|
|RF ISA 7:5||who conspire against you,—Aram the friend of Ephraim and the son of Remeliah,—who say;—|
|RF ISA 7:6||Let us advance into Judah and conquer her, and divide her between us and make the son of Tebal a King in her centre '|
|RF ISA 7:7||"However," the Almighty LORD says, "it shall never succeed or be done."—|
|RF ISA 7:8||What is the head of Aram? Damask!—and the Head of Damask? I Retzin; but by a period of six full years, Damask shall be struck down, with the Head of Ephraim, Shomeron—|
|RF ISA 7:9||and the Head of Shomeron,—Ben-Remeliah!—If you do not believe this,—Why do you not believe?"|
|RF ISA 7:10||The Messenger of the LORD continued however to say;|
|RF ISA 7:11|| "Ask a proof from your EVER-LIVING GOD for yourself,—from the valley below, or from the hills above?"
1 Ch. 7, v. 8. I believe the name Ephraim, is the pen-slip of an ancient transcriber, for Damask, as the sense of the passage demands Damask, and not Ephraim, whose, doom follows.
|RF ISA 7:12||But Ahaz replied, "I will not ask one,—for I will not try the EVER-LIVING."|
|RF ISA 7:13||He, however,1 answered;—"Listen, now, House of David, is it a trifle that you flout men, that you must also flout God?|
|RF ISA 7:14||"However the Almighty Himself will give you a proof.—Look! that Virgin shall conceive and bear a Son, and you shall call his name God-with-us. 2"|
|RF ISA 7:15||He will eat butter and honey when he learns how to distinguish between bad and good.|
|RF ISA 7:16||Yet before he the lad knows to distinguish between bad and good, the Country that you oppose will be deprived of both her Kings! 3"|
|RF ISA 7:17||FOR the EVER-LIVING will bring over you and over your People, and over your father's house, such times as have not come from the day when Ephraim revolted from Judah,—the King of Ashur!—|
|RF ISA 7:18||And then the LORD Will whistle for the Flies who are on the banks, of the rivers of the Mitzeraim, and for the Wasps who are in the land of Ashur,|
|RF ISA 7:19||and they will come and all of them settle in the banks of the rivers and the clefts in the crags, and in all the bushes and on all the trees by the brooks.—|
|RF ISA 7:20||At the same time the Almighty will shave off by a hired razor,—by the King of Ashur,—the head and hair of the feet and also the beard!"|
|RF ISA 7:21||At that period it will happen that a man who feeds a cow and a couple of sheep,|
|RF ISA 7:22||can eat butter and milk from their abundant produce,—for all who are left in the breast of the land will eat butter and honey,|
|RF ISA 7:23|| for then on every farm where there had been a thousand vines, let for a thousand shillings, there will be only briars and thorns!—
1 Ch. 7, v. 13. " He, however," refers to Isaiah the Messenger, not to Jehovah.
3 This event actually occurred when Tiglath-Piliser captured Damascus and Samaria, after Ahaz had entered into an alliance with him in 741-740 B.C. (2 Kings 16.7). Upon these facts I read this 7 Ch. of Isaiah, v. 8, as being " six full years," not 65 as former translators have done, for the word unzrt, Khamsh, five, in the Hebrew means " a full or round number," and does not always stand as a mere numeral of arithmetic. See Professor Samuel Lee's Hebrew Lexicon.
|RF ISA 7:24||They shall also hunt there with bows and arrows, for all the land will be briars and thorns|
|RF ISA 7:25||and upon all the hills that were carefully cultivated, nothing shall shoot up except thorns and briars, and fodder for bullocks and trampling goats!"|