Must be logged in to use the editor. Logging in enables and unlocks menu option for Pasting verses, allows taking notes, saving or emailing notes to an email address. Easily dictate into the editor with windows 10 using a microphone and correct permission set in web browser. Windows logo key + H activates the microphone.
Must be logged in to join the chat room here.
Ferrar Fentons 'Holy Bible in Modern English. All spelling, punctuation and formatting maintained through-out. Verse ordering follows the King James version for clarity and necessary organization of the verses.
AMP DAN 6:1 IT PLEASED [King] Darius [successor to Belshazzar] to set over the kingdom 120 satraps who should be [in charge] throughout all the kingdom,
KJV DAN 6:1 "It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom;"
AKJV DAN 6:1 It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom;
RF DAN 6:1 (538 B.C.) A Medo-Persian Republic Established in place of the Despotism Babel. It was decided for Dariush to be President:
RF DAN 6:1 (538 B.C.) A Medo-Persian Republic Established in place of the Despotism Babel. It was decided for Dariush to be President:
KJVP DAN 6:1 It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes , which should be over the whole kingdom;
ACF DAN 6:1 E pareceu bem a Dario constituir sobre o reino cento e vinte prÃncipes, que estivessem sobre todo o reino;
AMP DAN 6:2 And over them three presidents--of whom Daniel was one--that these satraps might give account to them and that the king should have no loss or damage.
KJV DAN 6:2 "And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage."
AKJV DAN 6:2 And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts to them, and the king should have no damage.
RF DAN 6:2 But there were appointed a hundred and twenty-seven Viceroys over the Empire, who were to join in all the Government.1
RF DAN 6:2 But there were appointed a hundred and twenty-seven Viceroys over the Empire, who were to join in all the Government.1
KJVP DAN 6:2 And over these three presidents ; of whom - Daniel was first : that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage.
ACF DAN 6:2 E sobre eles três presidentes, dos quais Daniel era um, aos quais estes prÃncipes dessem conta, para que o rei não sofresse dano.
AMP DAN 6:3 Then this Daniel was distinguished above the presidents and the satraps because an excellent spirit was in him, and the king thought to set him over the whole realm.
KJV DAN 6:3 "Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm."
AKJV DAN 6:3 Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
RF DAN 6:3 But over them were three Premiers of whom Daniel was the Chief, to whom the Viceroys were to give accounts, so that the King might not suffer loss.
RF DAN 6:3 But over them were three Premiers of whom Daniel was the Chief, to whom the Viceroys were to give accounts, so that the King might not suffer loss.
KJVP DAN 6:3 Then this Daniel was preferred above the presidents and princes , because - - an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
ACF DAN 6:3 Então o mesmo Daniel sobrepujou a estes presidentes e prÃncipes; porque nele havia um espÃrito excelente; e o rei pensava constituÃ-lo sobre todo o reino.
AMP DAN 6:4 Then the presidents and satraps sought to find occasion [to bring accusation] against Daniel concerning the kingdom, but they could find no occasion or fault, for he was faithful, nor was there any error or fault found in him.
KJV DAN 6:4 "Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him."
AKJV DAN 6:4 Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; for as much as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.
RF DAN 6:4 The Plot Against Daniel. Daniel, however, himself was appointed the Premier over the Senators, because he had an enlightened mind, and the King set him over the whole Empire.
RF DAN 6:4 The Plot Against Daniel. Daniel, however, himself was appointed the Premier over the Senators, because he had an enlightened mind, and the King set him over the whole Empire.
KJVP DAN 6:4 Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom ; but they could find none occasion nor fault ; forasmuch - - as he was faithful , neither was there any error or fault found him.
ACF DAN 6:4 Então os presidentes e os prÃncipes procuravam achar ocasião contra Daniel a respeito do reino; mas não podiam achar ocasião ou culpa alguma; porque ele era fiel, e não se achava nele nenhum erro nem culpa.
AMP DAN 6:5 Then said these men, We shall not find any occasion [to bring accusation] against this Daniel except we find it against him concerning the law of his God. [Acts 24:13-21; I Pet 4:12-16]
KJV DAN 6:5 "Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God."
AKJV DAN 6:5 Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.
RF DAN 6:5 The superintendents and Viceroys consequently looked out to find something against Daniel in reference to his administration. But they were unable to find an error or fault, because he was faithful, and no error or fault could be found about him.
RF DAN 6:5 The superintendents and Viceroys consequently looked out to find something against Daniel in reference to his administration. But they were unable to find an error or fault, because he was faithful, and no error or fault could be found about him.
KJVP DAN 6:5 Then said these men , We shall not find any occasion against this Daniel , except we find it against him concerning the law of his God.
ACF DAN 6:5 Então estes homens disseram: Nunca acharemos ocasião alguma contra este Daniel, se não a achar-mos contra ele na lei do seu Deus.
AMP DAN 6:6 Then these presidents and satraps came [tumultuously] together to the king and said to him, King Darius, live forever!
KJV DAN 6:6 "Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever."
AKJV DAN 6:6 Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus to him, King Darius, live for ever.
RF DAN 6:6 These men consequently said; "We shall not find anything wrong against Daniel, unless it is found in regard to the law of his GOD." These Superintendents and Viceroys therefore approached the King and said thus to him,—"King Dariush, may you live for ever!
RF DAN 6:6 These men consequently said; "We shall not find anything wrong against Daniel, unless it is found in regard to the law of his GOD." These Superintendents and Viceroys therefore approached the King and said thus to him,—"King Dariush, may you live for ever!
KJVP DAN 6:6 Then these presidents and princes assembled together to the king , and said thus unto him, King Darius , live for ever.
ACF DAN 6:6 Então estes presidentes e prÃncipes foram juntos ao rei, e disseram-lhe assim: O rei Dario, vive para sempre!
AMP DAN 6:7 All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counselors and the governors, have consulted and agreed that the king should establish a royal statute and make a firm decree that whoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, except of you, O king, shall be cast into the den of lions.
KJV DAN 6:7 "All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions."
AKJV DAN 6:7 All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of you, O king, he shall be cast into the den of lions.
RF DAN 6:7 All the Superintendents, Governors, and Viceroys, Counsellors, and Deputies, of the Empire have consulted together to pass a Royal Decree, and to proclaim an edict, that any one who may seek a request' from any God or Man for thirty days,—except from yourself, King,—shall be flung into the Den of Lions!
RF DAN 6:7 All the Superintendents, Governors, and Viceroys, Counsellors, and Deputies, of the Empire have consulted together to pass a Royal Decree, and to proclaim an edict, that any one who may seek a request' from any God or Man for thirty days,—except from yourself, King,—shall be flung into the Den of Lions!
KJVP DAN 6:7 All the presidents of the kingdom , the governors , and the princes , the counsellors , and the captains , have consulted together to establish a royal statute , and to make a firm decree , that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days , save of thee, O king , he shall be cast into the den of lions.
ACF DAN 6:7 Todos os presidentes do reino, os capitães e prÃncipes, conselheiros e governadores, concordaram em promulgar um edito real e confirmar a proibição que qualquer que, por espaço de trinta dias, fizer uma petição a qualquer deus, ou a qualquer homem, e não a ti, ó rei, seja lançado na cova dos leões.
AMP DAN 6:8 Now, O king, establish the decree and sign the writing that it may not be changed, according to the law of the Medes and Persians, which cannot be altered.
KJV DAN 6:8 "Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not."
AKJV DAN 6:8 Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which alters not.
RF DAN 6:8 Therefore, King, confirm the Interdict, and sign the record, so that it cannot be altered, according to the law of the Medes and Persians which cannot be abolished."
RF DAN 6:8 Therefore, King, confirm the Interdict, and sign the record, so that it cannot be altered, according to the law of the Medes and Persians which cannot be abolished."
KJVP DAN 6:8 Now , O king , establish the decree , and sign the writing , that it be not changed , according to the law of the Medes and Persians , which altereth not.
ACF DAN 6:8 Agora, pois, ó rei, confirma a proibição, e assina o edito, para que não seja mudado, conforme a lei dos medos e dos persas, que não se pode revogar.
AMP DAN 6:9 So King Darius signed the writing and the decree.
KJV DAN 6:9 Wherefore king Darius signed the writing and the decree.
AKJV DAN 6:9 Why king Darius signed the writing and the decree.
RF DAN 6:9 The King Dariush accordingly confirmed the Interdict.
RF DAN 6:9 The King Dariush accordingly confirmed the Interdict.
KJVP DAN 6:9 Wherefore - - king Darius signed the writing and the decree.
ACF DAN 6:9 Por esta razão o rei Dario assinou o edito e a proibição.
AMP DAN 6:10 Now when Daniel knew that the writing was signed, he went into his house, and his windows being open in his chamber toward Jerusalem, he got down upon his knees three times a day and prayed and gave thanks before his God, as he had done previously. [Ps 5:7]
KJV DAN 6:10 "Now when Daniel knew that the writing was signed, he went into his house; and his windows being open in his chamber toward Jerusalem, he kneeled upon his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God, as he did aforetime."
AKJV DAN 6:10 Now when Daniel knew that the writing was signed, he went into his house; and his windows being open in his chamber toward Jerusalem, he kneeled on his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God, as he did aforetime.
RF DAN 6:10 But although Daniel knew the Record was signed, he went to his house, and opened the window of his chamber towards Jerusalem, and kneeling thrice a day on his knees, he prayed and gave thanks, as he had done formerly to GOD.
RF DAN 6:10 But although Daniel knew the Record was signed, he went to his house, and opened the window of his chamber towards Jerusalem, and kneeling thrice a day on his knees, he prayed and gave thanks, as he had done formerly to GOD.
KJVP DAN 6:10 Now when Daniel knew that the writing was signed , he went into his house ; and his windows being open in his chamber toward Jerusalem , he kneeled upon his knees three times a day , and prayed , and gave thanks before his God , as he did aforetime - -.
AMP DAN 6:11 Then these men came thronging [by agreement] and found Daniel praying and making supplication before his God.
KJV DAN 6:11 "Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God."
AKJV DAN 6:11 Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.
RF DAN 6:11 These men then visited him and found Daniel asking and entreating of GOD as formerly.
RF DAN 6:11 These men then visited him and found Daniel asking and entreating of GOD as formerly.
KJVP DAN 6:11 Then these men assembled , and found Daniel praying and making supplication before his God.
ACF DAN 6:11 Então aqueles homens foram juntos, e acharam a Daniel orando e suplicando diante do seu Deus.
AMP DAN 6:12 Then they came near and said before the king concerning his prohibitory decree, Have you not signed an edict that any man who shall make a petition to any god or man within thirty days, except of you, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which cannot be changed or repealed.
KJV DAN 6:12 "Then they came near, and spake before the king concerning the king's decree; Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not."
AKJV DAN 6:12 Then they came near, and spoke before the king concerning the king's decree; Have you not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days, save of you, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which alters not.
RF DAN 6:12 They consequently approached and asked the King, about the Interdict. "Did you not sign an Interdict against any person who should ask anything from any God or Man, for thirty days?—except, King, from you,—that they should be thrown into the Den of Lions?" The King replied and said;—"I did establish that, according to the law of the Medes and Persians that alters not."
RF DAN 6:12 They consequently approached and asked the King, about the Interdict. "Did you not sign an Interdict against any person who should ask anything from any God or Man, for thirty days?—except, King, from you,—that they should be thrown into the Den of Lions?" The King replied and said;—"I did establish that, according to the law of the Medes and Persians that alters not."
KJVP DAN 6:12 Then they came near , and spake before the king concerning the king?s decree ; Hast thou not signed a decree , that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days , save of thee, O king , shall be cast into the den of lions ? The king answered and said , The thing is true , according to the law of the Medes and Persians , which altereth not.
AMP DAN 6:13 Then they said before the king, That Daniel, who is one of the exiles from Judah, does not regard or pay any attention to you, O king, or to the decree that you have signed, but makes his petition three times a day.
KJV DAN 6:13 "Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day."
AKJV DAN 6:13 Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regards not you, O king, nor the decree that you have signed, but makes his petition three times a day.
RF DAN 6:13 Then they responded and said to the King, "That Daniel, who is one of the sons of the Captives, does not regard you, King, or the Interdict that you signed, but prays three times a day, making his requests!"
RF DAN 6:13 Then they responded and said to the King, "That Daniel, who is one of the sons of the Captives, does not regard you, King, or the Interdict that you signed, but prays three times a day, making his requests!"
KJVP DAN 6:13 Then answered they and said before the king , That Daniel , which is of the children of the captivity of Judah , regardeth - not thee, O king , nor the decree that thou hast signed , but maketh his petition three times a day.
AMP DAN 6:14 Then the king, when he heard these words, was much distressed [over what he had done] and set his mind on Daniel to deliver him; and he labored until the sun went down to rescue him.
KJV DAN 6:14 "Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to deliver him."
AKJV DAN 6:14 Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he labored till the going down of the sun to deliver him.
RF DAN 6:14 When, however, the King heard this statement he was exceedingly disturbed over it, and set his heart to deliver Daniel, and exerted himself till the departure of the sun, to rescue him.
RF DAN 6:14 When, however, the King heard this statement he was exceedingly disturbed over it, and set his heart to deliver Daniel, and exerted himself till the departure of the sun, to rescue him.
KJVP DAN 6:14 Then the king , when he heard these words , was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to deliver him.
AMP DAN 6:15 Then these same men came thronging [by agreement] to the king and said, Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians that no decree or statute which the king establishes may be changed or repealed.
KJV DAN 6:15 "Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed."
AKJV DAN 6:15 Then these men assembled to the king, and said to the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establishes may be changed.
RF DAN 6:15 Those men however pressed on to the King, and said to the King, "You know, King, the Law of the Medes and Persians, that any Interdict or Decree confirmed by the King cannot be altered."
RF DAN 6:15 Those men however pressed on to the King, and said to the King, "You know, King, the Law of the Medes and Persians, that any Interdict or Decree confirmed by the King cannot be altered."
KJVP DAN 6:15 Then these men assembled unto the king , and said unto the king , Know , O king , that the law of the Medes and Persians is, That no - decree nor statute which the king establisheth may be changed.
AMP DAN 6:16 Then the king commanded, and Daniel was brought and cast into the den of lions. The king said to Daniel, May your God, Whom you are serving continually, deliver you! [Ps 34:7, 19; 37:39, 40; 50:15]
KJV DAN 6:16 "Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee."
AKJV DAN 6:16 Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spoke and said to Daniel, Your God whom you serve continually, he will deliver you.
RF DAN 6:16 Daniel Flung into the Den of Lions. The King consequently said, "Let it be done to Daniel!" So they flung him into the Den of Lions. The King, however, addressed Daniel and said, "Your GOD, Whom you constantly serve, will deliver you."
RF DAN 6:16 Daniel Flung into the Den of Lions. The King consequently said, "Let it be done to Daniel!" So they flung him into the Den of Lions. The King, however, addressed Daniel and said, "Your GOD, Whom you constantly serve, will deliver you."
KJVP DAN 6:16 Then the king commanded , and they brought Daniel , and cast him into the den of lions . Now the king spake and said unto Daniel , Thy God whom thou servest continually , he will deliver thee.
ACF DAN 6:16 Então o rei ordenou que trouxessem a Daniel, e lançaram-no na cova dos leões. E, falando o rei, disse a Daniel: O teu Deus, a quem tu continuamente serves, ele te livrará.
AMP DAN 6:17 And a stone was brought and laid upon the mouth of the den, and the king sealed it with his own signet and with the signet of his lords, that there might be no change of purpose concerning Daniel.
KJV DAN 6:17 "And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel."
AKJV DAN 6:17 And a stone was brought, and laid on the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
RF DAN 6:17 They then placed a large stone at the mouth of the Den, and the King sealed it with his seal, and his Nobles also sealed it, so that the trap might not be opened for Daniel.
RF DAN 6:17 They then placed a large stone at the mouth of the Den, and the King sealed it with his seal, and his Nobles also sealed it, so that the trap might not be opened for Daniel.
KJVP DAN 6:17 And a stone was brought , and laid upon the mouth of the den ; and the king sealed it with his own signet , and with the signet of his lords ; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
ACF DAN 6:17 E foi trazida uma pedra e posta sobre a boca da cova; e o rei a selou com o seu anel e com o anel dos seus senhores, para que não se mudasse a sentença acerca de Daniel.
AMP DAN 6:18 Then the king went to his palace and passed the night fasting, neither were instruments of music or dancing girls brought before him; and his sleep fled from him.
KJV DAN 6:18 "Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of music brought before him: and his sleep went from him."
AKJV DAN 6:18 Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of music brought before him: and his sleep went from him.
RF DAN 6:18 Then the King returned to his palace, and sat down fasting, and did not permit food to be brought before him, and sleep fled from him.
RF DAN 6:18 Then the King returned to his palace, and sat down fasting, and did not permit food to be brought before him, and sleep fled from him.
KJVP DAN 6:18 Then the king went to his palace , and passed the night fasting : neither were instruments of music brought before him: and his sleep went him.
ACF DAN 6:18 Então o rei se dirigiu para o seu palácio, e passou a noite em jejum, e não deixou trazer à sua presença instrumentos de música; e fugiu dele o sono.
AMP DAN 6:19 Then the king arose very early in the morning and went in haste to the den of lions.
KJV DAN 6:19 "Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions."
AKJV DAN 6:19 Then the king arose very early in the morning, and went in haste to the den of lions.
RF DAN 6:19 The King consequently rose at early dawn, and went in anxiety to the Lions' Den;
RF DAN 6:19 The King consequently rose at early dawn, and went in anxiety to the Lions' Den;
KJVP DAN 6:19 Then the king arose very early in the morning , and went in haste unto the den of lions.
ACF DAN 6:19 Pela manhã, ao romper do dia, levantou-se o rei, e foi com pressa à cova dos leões.
AMP DAN 6:20 And when he came to the den and to Daniel, he cried out in a voice of anguish. The king said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is your God, Whom you serve continually, able to deliver you from the lions?
KJV DAN 6:20 "And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?"
AKJV DAN 6:20 And when he came to the den, he cried with a lamentable voice to Daniel: and the king spoke and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is your God, whom you serve continually, able to deliver you from the lions?
RF DAN 6:20 and when he approached to the Den, he called in an agonized voice to Daniel. The King addressed him and said, "Daniel! Daniel! servant of the LIVING GOD Has the GOD Whom you serve continually been able to deliver you from the Lions?"
RF DAN 6:20 and when he approached to the Den, he called in an agonized voice to Daniel. The King addressed him and said, "Daniel! Daniel! servant of the LIVING GOD Has the GOD Whom you serve continually been able to deliver you from the Lions?"
KJVP DAN 6:20 And when he came to the den , he cried with a lamentable voice unto Daniel : and the king spake and said to Daniel , O Daniel , servant of the living God , is thy God , whom thou servest continually , able to deliver thee from the lions?
ACF DAN 6:20 E, chegando-se à cova, chamou por Daniel com voz triste; e disse o rei a Daniel: Daniel, servo do Deus vivo, dar-se-ia o caso que o teu Deus, a quem tu continuamente serves, tenha podido livrar-te dos leões?
AMP DAN 6:21 Then Daniel said to the king, O king, live forever!
KJV DAN 6:21 "Then said Daniel unto the king, O king, live for ever."
AKJV DAN 6:21 Then said Daniel to the king, O king, live for ever.
RF DAN 6:21 When Daniel replied and said, "Yes, King, yes! May you live for ever, King!
RF DAN 6:21 When Daniel replied and said, "Yes, King, yes! May you live for ever, King!
KJVP DAN 6:21 Then said Daniel unto the king , O king , live for ever.
ACF DAN 6:21 Então Daniel falou ao rei: O rei, vive para sempre!
AMP DAN 6:22 My God has sent His angel and has shut the lions? mouths so that they have not hurt me, because I was found innocent and blameless before Him; and also before you, O king, [as you very well know] I have done no harm or wrong. [2 Tim 4:17]
KJV DAN 6:22 "My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt."
AKJV DAN 6:22 My God has sent his angel, and has shut the lions' mouths, that they have not hurt me: for as much as before him innocence was found in me; and also before you, O king, have I done no hurt.
RF DAN 6:22 GOD sent His Messenger and closed the mouths of the lions, who could not devour me! Because I was innocent before Him. And also against you, King, I have done no wrong."
RF DAN 6:22 GOD sent His Messenger and closed the mouths of the lions, who could not devour me! Because I was innocent before Him. And also against you, King, I have done no wrong."
KJVP DAN 6:22 My God hath sent his angel , and hath shut the lions? mouths , that they have not hurt me: forasmuch - - as before him innocency was found in me; and also before thee, O king , have I done no hurt.
AMP DAN 6:23 Then the king was exceedingly glad and commanded that Daniel should be taken up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no hurt of any kind was found on him because he believed in (relied on, adhered to, and trusted in) his God.
KJV DAN 6:23 "Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God."
AKJV DAN 6:23 Then was the king exceedingly glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found on him, because he believed in his God.
RF DAN 6:23 Daniel Released From the Den. The King consequently was exceedingly glad about it, and commanded to release Daniel from the Den. So they released Daniel from the Den, and no injury was found upon him, for he had trusted in GOD.
RF DAN 6:23 Daniel Released From the Den. The King consequently was exceedingly glad about it, and commanded to release Daniel from the Den. So they released Daniel from the Den, and no injury was found upon him, for he had trusted in GOD.
KJVP DAN 6:23 Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den . So Daniel was taken up out of the den , and no - manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.
ACF DAN 6:23 Então o rei muito se alegrou em si mesmo, e mandou tirar a Daniel da cova. Assim foi tirado Daniel da cova, e nenhum dano se achou nele, porque crera no seu Deus.
AMP DAN 6:24 And the king commanded, and those men who had accused Daniel were brought and cast into the den of lions, they, their children, and their wives; and before they ever reached the bottom of the den, the lions had overpowered them and had broken their bones in pieces.
KJV DAN 6:24 "And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den."
AKJV DAN 6:24 And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and broke all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.
RF DAN 6:24 The Conspirators Flung to the Lions. Then the King commanded and they brought those men who had accused Daniel, and flung them into the Den of Lions, they, their children, and wives; and they had not arrived at the floor of the Den before the lions seized them, and broke all their bones.
RF DAN 6:24 The Conspirators Flung to the Lions. Then the King commanded and they brought those men who had accused Daniel, and flung them into the Den of Lions, they, their children, and wives; and they had not arrived at the floor of the Den before the lions seized them, and broke all their bones.
KJVP DAN 6:24 And the king commanded , and they brought those men which had accused - Daniel , and they cast them into the den of lions , them, their children , and their wives ; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.
ACF DAN 6:24 E ordenou o rei, e foram trazidos aqueles homens que tinham acusado a Daniel, e foram lançados na cova dos leões, eles, seus filhos e suas mulheres; e ainda não tinham chegado ao fundo da cova quando os leões se apoderaram deles, e lhes esmigalharam todos os ossos.
AMP DAN 6:25 Then King Darius wrote to all peoples, nations, and languages [in his realm] that dwelt in all the earth: May peace be multiplied to you!
KJV DAN 6:25 "Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you."
AKJV DAN 6:25 Then king Darius wrote to all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied to you.
RF DAN 6:25 Conversion of Dariush and the worship of God Ordained. Dariush the King afterwards wrote;— "To All Nations, Peoples, and Languages, who dwell on all the Earth,—much Peace to you:—
RF DAN 6:25 Conversion of Dariush and the worship of God Ordained. Dariush the King afterwards wrote;— "To All Nations, Peoples, and Languages, who dwell on all the Earth,—much Peace to you:—
KJVP DAN 6:25 Then king Darius wrote unto all people , nations , and languages , that dwell in all the earth ; Peace be multiplied you.
ACF DAN 6:25 Então o rei Dario escreveu a todos os povos, nações e lÃnguas que moram em toda a terra: A paz vos seja multiplicada.
AMP DAN 6:26 I make a decree that in all my royal dominion men must tremble and fear before the God of Daniel, for He is the living God, enduring and steadfast forever, and His kingdom shall not be destroyed and His dominion shall be even to the end [of the world].
KJV DAN 6:26 "I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end."
AKJV DAN 6:26 I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and steadfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even to the end.
RF DAN 6:26 From Myself I issue a Decree, that in all the Governments of my Empire they must tremble and do reverence before the GOD of DANIEL; for He is a LIVING GOD, and exists, and His Dominion cannot be destroyed; and His Government is to eternity!
RF DAN 6:26 From Myself I issue a Decree, that in all the Governments of my Empire they must tremble and do reverence before the GOD of DANIEL; for He is a LIVING GOD, and exists, and His Dominion cannot be destroyed; and His Government is to eternity!
KJVP DAN 6:26 I make a decree , That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before - the God of Daniel : for he is the living God , and stedfast for ever , and his kingdom that which shall not be destroyed , and his dominion shall be even unto the end.
AMP DAN 6:27 He is a Savior and Deliverer, and He works signs and wonders in the heavens and on the earth--He Who has delivered Daniel from the power of the lions.
KJV DAN 6:27 "He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions."
AKJV DAN 6:27 He delivers and rescues, and he works signs and wonders in heaven and in earth, who has delivered Daniel from the power of the lions.
RF DAN 6:27 He delivers and rescues; and produces signs and wonders in the heavens and on the earth;—for he delivered Daniel from the power of the Lions:"
RF DAN 6:27 He delivers and rescues; and produces signs and wonders in the heavens and on the earth;—for he delivered Daniel from the power of the Lions:"
KJVP DAN 6:27 He delivereth and rescueth , and he worketh signs and wonders in heaven and in earth , who hath delivered Daniel from the power of the lions.
AMP DAN 6:28 So this [man] Daniel prospered in the reign of Darius and in the reign of Cyrus the Persian.
KJV DAN 6:28 "So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian."
AKJV DAN 6:28 So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
RF DAN 6:28 Thus Daniel prospered in the empire of Dariush, and the empire of Kuresh the Persian. ————— 1. NOTE. Dan 6. v 2 This shows that the Medo-Persian rule was, at least originally, a Federal, or Constitutional Commonwealth, with Darius as Imperial President, Cyrus as Vice-President, and an Oligarchic, or probably an Elected Parliament of 127 leading men as Legislators, for by the subsequent history of Daniel it is quite clear that Darius or Cyrus, as individuals, had no legislative, but only administrative functions in the New Empire. These facts should be borne in mind, for the ignorance of them by the Old Translators, and all commentators, has introduced wild confusion and error into the study of the Historical Scriptures—error that has been seized greedily by the assailants of revelation to attack our faith.—F.F.
RF DAN 6:28 Thus Daniel prospered in the empire of Dariush, and the empire of Kuresh the Persian. ————— 1. NOTE. Dan 6. v 2 This shows that the Medo-Persian rule was, at least originally, a Federal, or Constitutional Commonwealth, with Darius as Imperial President, Cyrus as Vice-President, and an Oligarchic, or probably an Elected Parliament of 127 leading men as Legislators, for by the subsequent history of Daniel it is quite clear that Darius or Cyrus, as individuals, had no legislative, but only administrative functions in the New Empire. These facts should be borne in mind, for the ignorance of them by the Old Translators, and all commentators, has introduced wild confusion and error into the study of the Historical Scriptures—error that has been seized greedily by the assailants of revelation to attack our faith.—F.F.
KJVP DAN 6:28 So this Daniel prospered in the reign of Darius , and in the reign of Cyrus the Persian.
ACF DAN 6:28 Este Daniel, pois, prosperou no reinado de Dario, e no reinado de Ciro, o persa.
H8232 {shephar} | shef-ar' | (Chaldee); | corresponding to H8231; | to be beautiful: - be acceptable, please, + think good.
H4481 {min} | min | (Chaldee); | corresponding to H4480: - according, after, + because, + before, by, for, from, X him, X more than, | (out) of, part, since, X these, to, upon, + when. | REF: 0 - 18
H8532 {telath telathah telatha'} | tel-awth', tel-aw-thaw', tel-aw-thaw' | (Chaldee); | corresponding to H7969; | three or third: - third, three.
H5632 {sarek} | saw-rake' | (Chaldee); | of foreign origin; | an emir: - president. | REF: 0 - 4
H1768 {diy} | dee | (Chaldee); | apparently for H1668; | that, used as relative, conjugational, and especially (with preposition) in adverbial phrases; | also as a preposition of: - X as, but, for (-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what (-soever), when, which, whom, whose. | REF: 0 - 104
H2006 {hen} | hane | (Chaldee); | corresponding to H2005; | lo! also there, therefore, unless, less, whether, but, if: - (that) if, or, whether. | REF: 0 - 12
H2941 {ta'am} | tah'-am | (Chaldee); | from H2939; | properly a taste, that is, | (as in H2940) a judicial sentence: - account, X to be commanded, commandment, matter. | REF: 0 - 4
H1836 {den} | dane | (Chaldee); | an orthographical variation of H1791; | this: - [afore-] time, + after this manner, here [-after], one . . . another, such, there [-fore], these, this (matter), + thus, where [-fore], which. | REF: 0 - 51
H6903 {qebel qobel} | keb-ale', kob-ale' | (Chaldee); | corresponding to H6905; | (adverbially) in front of; | usually (with other particles) on account of, so as, since, hence: - + accounting to, + as, + because, before, + for this cause, + forasmuch as, + by this means, over against, by reason of, + that, + therefore, + though, + wherefore. | REF: 0 - 26
H5330 {netsach} | nets-akh' | (Chaldee); | corresponding to H5329; | to become chief: - be preferred. | REF: 0
H116 {'edayin} | ed-ah'-yin | (Chaldee); | of uncertain derivation; | then (of time): - now, that time, then. | REF: 0 - 52
H7912 {shekach} | shek-akh' | (Chaldee); | corresponding to H7911 through the idea of disclosure of a covered or forgotten thing; | to discover (literally or figuratively): - find.
H6655 {tsad} | tsad | (Chaldee); | corresponding to H6654; | used adverbially (with preposition) at or upon the side of: - against, concerning. | REF: 0 - 1
H1158 {ba'ah} | baw-aw | A primitive root; | to gush over, that is, to swell; | (figuratively) to desire earnestly; | by implication to ask: - cause, inquire, seek up, swell out, boil.
H426 {'elahh} | el-aw' | (Chaldee); | corresponding to H433; | God: - God, god.
H7284 {regash} | reg-ash' | (Chaldee); | corresponding to H7283; | to gather tumultuously: - assemble (together).
H3652 {ken} | kane | (Chaldee); | corresponding to H3651; | so: - thus. | REF: 0 - 12
H2418 {chaya' chayah} | khah-yaw', khah-yaw' | (Chaldee); | corresponding to H2421; | to live: - live, keep alive.
H5957 {'alam} | aw-lam' | (Chaldee); | corresponding to H5769; | remote time, that is, the future or past indefinitely; | often adverbially forever: - for([n-]) ever (lasting), old. | REF: 0 - 14
H3118 {yom} | yome | (Chaldee); | corresponding to H3117; | a day: - day (by day), time. | REF: 0 - 14
H8533 {telathiyn} | tel-aw-theen' | Multiplicative of H8532; | ten times three: - thirty. | REF: 0 - 1
H1159 {ba'u} | baw-oo' | (Chaldee); | from H1156; | a request: - petition.
H1156 {be'a' be'ah} | beh-aw', beh-aw' | (Chaldee); | corresponding to H1158; | to seek or ask: - ask, desire, make [petition], pray, request, seek.
H3605 {kol kol} | kole, kole | From H3634; | properly the whole; | hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): - (in) all (manner, [ye]), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, [no-] thing, ought, whatsoever, | (the) whole, whoso (-ever).
H8631 {teqeph} | tek-afe' | (Chaldee), corresponding to H8630; | to become (causatively make) mighty or (figuratively) obstinate: - make firm, harden, be (-come) strong.
H7010 {qeyam} | keh-yawm' | (Chaldee); | from H6966; | an edict (as arising in law): - decree, statute.
H3272 {ye'at} | yeh-at' | (Chaldee); | corresponding to to H3289; | to counsel; | reflexively to consult: - counsellor, consult together. | REF: 0 - 2
H5648 {'abad} | ab-ad' | (Chaldee); | corresponding to H5647; | to do, make, prepare, keep, etc.: - X cut, do, execute, go on, make, move, work. | REF: 0 - 23
H6925 {qodam qedam} | kod-awm', ked-awm' | (Chaldee); | corresponding to H6924; | before: - before, X from, X I (thought), X me, + of, X it pleased, presence.
H5954 {'alal} | al-al' | (Chaldee); | corresponding to H5953 (in the sense of thrusting oneself in), to enter; | causatively to introduce: - bring in, come in, go in.
H3046 {yeda'} | yed-ah' | (Chaldee); | corresponding to H3045: - certify, know, make known, teach.
H2604 {chanan} | khan-an' | (Chaldee); | corresponding to H2603; | to favor or (causatively) to entreat: - shew mercy, make supplication. | REF: 0 - 1
H8122 {shemesh} | sheh'-mesh | (Chaldee); | corresponding to H8121; | to sun: - sun.
H4606 {me'al} | may-awl' | (Chaldee); | from H5954; | (only in plural as singular) the setting (of the sun): - going down.
H5704 {'ad} | ad | Properly the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjugation; | especially with a preposition); | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with): - against, and, as, at, before, by (that), even (to), for (-asmuch as), [hither-] to, + how long, into, as long (much) as, | (so) that, till, toward, until, when, while, | (+ as) yet.
H7712 {shedar} | shed-ar' | (Chaldee); | a primitive root; | to endeavor: - labour.
H7804 {shezab} | shez-ab' | (Chaldee); | corresponding to H5800; | to leave, that is, | (causatively) free: - deliver.
H1079 {bal} | bawl | (Chaldee); | from H1080; | properly anxiety, that is, | (by implication) the heart (as its seat): - heart. | REF: 0
H7690 {s´aggiy'} | sag-ghee' | H3 (Chaldee); | corresponding to H7689; | large (in size, quantity or number, also adverbially): - exceeding, great (-ly), many, much, sore, very.
H8411 {tediyra'} | ted-ee-raw' | (Chaldee); | from H1753 in the original sense of enduring; | permanence, that is, | (adverbially) constantly: - continually. | REF: 0 - 1
H6399 {pelach} | pel-akh' | (Chaldee); | corresponding to H6398; | to serve or worship: - minister, serve.
H2908 {tevath} | tev-awth' | (Chaldee); | from a root corresponding to H2901; | hunger (as twisting): - fasting.
H1761 {dachavah} | dakh-av-aw' | (Chaldee); | from the equivalent of H1760; | probably a musical instrument (as being struck): - instrument of music. | REF: 0
H4291 {meta' metah} | met-aw', met-aw' | (Chaldee); | apparently corresponding to H4672 in the intransitive sense of being found present; | to arrive, extend or happen: - come, reach.
H1635 {gerem} | gheh'-rem | (Chaldee); | corresponding to H1634; | a bone: - bone. | REF: 0
H1855 {deqaq} | dek-ak' | (Chaldee); | corresponding to H1854; | to crumble or (transitively) crush: - break to pieces.
H7981 {shelet} | shel-ate' | (Chaldee); | corresponding to H7980: - have the mastery, have power, bear rule, be (make) ruler.
H7170 {qerats} | ker-ats' | (Chaldee); | corresponding to H7171 in the sense of a bit (to eat the morsels of any one, that is, chew him up (figuratively) by slander): - + accuse. | REF: 0 - 1
H772 {'ara'} | ar-ah' | (Chaldee); | corresponding to H776; | the earth; | by implication (figuratively) low: - earth, inferior.
H7985 {sholtan} | shol-tawn' | (Chaldee); | from H7981; | empire (abstractly or concretely.): - dominion.
H7011 {qayam} | kah-yawm' | (Chaldee); | from H6966; | permanent (a rising firmly): - stedfast, sure.
H1763 {dechal} | deh-khal' | (Chaldee); | corresponding to H2119; | to slink, that is, | (by implication) to fear, or (causatively) be formidable: - make afraid, dreadful, fear, terrible.