Work on the 'The Holy Bible in Modern English' began in 1853 by a London businessman named Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though some individual bible 'books' were published as separate volumes during the preceding 11 years.
Fenton is well known for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living".
Fenton is an exciting translation that shows respect and gives clarity in many areas where other translations fall short. This Bible is described as being "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages."
Henrik Borgström assisted Fenton with his translation of the Book of Job, which first appeared in 1898. The book of Job was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke.
Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the proper musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original.
This bible is named the "Revised Fenton" because it puts things back into chronological order. In many cases, whether in error or not, Ferrar moved some parts of the scriptures down to the footnote section. These re-ordered verses have been returned to their chronological order as they are currently found in the King James Version. There was no alteration of the wording or intended meaning of what was originally intended by Mr. Fenton."
Welcome to the new blog section. Join us in this exciting effort to display the works of Ferrar Fenton! The Holy Bible in Modern English is now fully digitized and can be seen for it's creative and artistic beauty as well as for the spiritual edification that we all need through the daily study of the scriptures.
This project actually began in 2012 when the conversion of scanned images, using OCR software, revived a very beautiful but tangled digital version of Ferrar Fenton's work. The major part of the editing, including verse alignment, OCR errors and chapter breaks took over one year. Still, as we go there are minor fixes to punctuation and a few odd necessary edits.
In its very raw form, 'The Holy Bible in Modern English' went online with a free but very undependable web hosting service in 2014, where it has been ever since.
With thanks to the generosity of others, just recently, the site has been moved to its current home. This hosting service is by far superior to the previous but costs are high so we are maintaining an ad service to help offset the costs.
|RF LUK 15:1||
The Lost Sheep.
|RF LUK 15:2||but the Pharisees and professors were grumbling loudly, saying, "This fellow admits sinners, and eats with them."|
|RF LUK 15:3||He accordingly addressed this parable to them:|
|RF LUK 15:4||"What man among you, possessing a hundred sheep, and losing one of them, would not leave the ninety-nine in the pasture, and go in search of the lost one until he has found it?|
|RF LUK 15:5||And having found it, he places it with delight upon his own shoulders;|
|RF LUK 15:6||and arriving at home, he calls upon his friends and neighbors to share his joy, saying, 'Rejoice with me, for I have found my lost sheep!'|
|RF LUK 15:7||In the same way, I tell you, there will be more gladness in heaven over a converted sinner than over ninety-nine righteous persons who have no need of conversion.|
|RF LUK 15:8|| The Lost Drachma.
"Or again, what woman, possessing ten drachmas,1 if she should lose one, would not light a lamp, sweep up the house, and search carefully until she has found it?
|RF LUK 15:9||And having found it, does she not assemble her friends and neighbors, saying?—'Rejoice with me, for I have found the coin which I lost!'|
|RF LUK 15:10||Thus I tell you, joy comes in the presence of the angels of God over a single converted sinner,|
|RF LUK 15:11|| The Prodigal son.
He then said: "There was a man who had two sons;
|RF LUK 15:12||and the younger of them said to his father, ' Father, let me have the portion of the property to which I am entitled.' And he divided the estate between them.|
|RF LUK 15:13||Not many days after, however, the younger son collected the whole, and went off to a distant country; and there he squandered his wealth in a life of debauchery.|
|RF LUK 15:14|| And when he had spent all, the country was visited by a fearful famine; and he began to starve.
1 Drachma, a Greek coin, equal to value to about a florin.
|RF LUK 15:15||So having wandered away, he hired himself to one Of the citizens of that country; who sent him upon his farm as a swineherd.|
|RF LUK 15:16||And he longed to fill his stomach with the carob-pods, upon which the swine were feeding; but no one gave him any.|
|RF LUK 15:17||"At length, on coming to himself, he said; 'How many servants of my father have bread, aye, and more than enough, while here I am dying of hunger!|
|RF LUK 15:18||I will arise, and go to my father, and will say to him, Father, I have sinned against heaven, and in your own presence.|
|RF LUK 15:19||I am no longer fit to be recognized as your son; engage me as one of your servants.'|
|RF LUK 15:20||Arising then, he returned to his father, But while he was a still a long way off, his father saw him, and was filled with pity; and running to meet him, he fell upon his neck, and affectionately kissed him.|
|RF LUK 15:21||"'Father,' said the son, 'I have sinned against heaven, and in your own presence; I am no longer fit to be recognized as your son; engage me as one of your servants!'|
|RF LUK 15:22||"But his father said to his servants, 'Bring out the best robes and clothe him; and put a ring upon his finger, and get shoes for his feet;|
|RF LUK 15:23||and bring the fat calf here, and sacrifice it, so that we may feast and be merry.|
|RF LUK 15:24||For this man, my son, was dead, and he now lives again; he was lost, and is found.' They accordingly began to enjoy themselves.|
|RF LUK 15:25||"Now the elder son was on the farm; and coming near the house as he returned, he heard music and dancing.|
|RF LUK 15:26||So he hailed one of the slaves, and asked,' What does all this mean?'|
|RF LUK 15:27||'Your brother has returned,' was the answer; 'and the fat calf has been sacrificed by your father, because|
|RF LUK 15:28||he has come back safely.' He therefore flew into a rage, and refused to go in. His father, however, came out and implored him.|
|RF LUK 15:29||But he, answering his father, said, 'Look here! I have slaved for you all these years, and never at any time have I disobeyed your orders; yet you have never so much as given me a kid, so that I might entertain my friends.|
|RF LUK 15:30||But immediately on the return of this son of yours, who has squandered your estate with harlots, you have actually sacrificed the fat calf for him!'|
|RF LUK 15:31||"Child," he replied, 'you are always with me, and all that I have is your own.|
|RF LUK 15:32||It was but right that we should rejoice and be merry: because this brother of yours was dead, and he lives again; he was lost, and is found."|