rfbible logo image

Revised Fenton

The Holy Bible in Modern English. Revised Edition.
God's word is swift and powerful.



Must be logged in to use the editor.

Must be logged in to join the chat room here.

   Work on the 'The Holy Bible in Modern English' began in 1853 by a London businessman named Ferrar Fenton (1832–1920). The complete Bible was first published in 1903, though some individual bible 'books' were published as separate volumes during the preceding 11 years.
   Fenton is well known for a rearranging of the books of the Bible into what the author believed was the correct chronological order. In the Old Testament, this order follows that of the Hebrew Bible. The name of God was translated throughout the Old Testament as "The Ever-Living".
   Fenton is an exciting translation that shows respect and gives clarity in many areas where other translations fall short. This Bible is described as being "translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee, and Greek languages."

    Henrik Borgström assisted Fenton with his translation of the Book of Job, which first appeared in 1898. The book of Job was "rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line". His translation of the New Testament is based on the Greek text of Westcott and Hort. The ordering novelty in the New Testament is that it places the Gospel of John and the First Epistle of John at the beginning before the Gospel of Matthew, thus placing the Acts of the Apostles immediately after the Gospel of Luke.

   Notable as well, is Ferrar Fenton's restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the "choirmaster" as well as descriptions of the proper musical instruments to be used. Today Psalm 48, Psalm 137, and Psalm 23 are still sung in churches, albeit to tunes not the original.

   This bible is named the "Revised Fenton" because it puts things back into chronological order. In many cases, whether in error or not, Ferrar moved some parts of the scriptures down to the footnote section. These re-ordered verses have been returned to their chronological order as they are currently found in the King James Version. There was no alteration of the wording or intended meaning of what was originally intended by Mr. Fenton."

Blog entry: September 17, 2016


   Welcome to the new blog section. Join us in this exciting effort to display the works of Ferrar Fenton! The Holy Bible in Modern English is now fully digitized and can be seen for it's creative and artistic beauty as well as for the spiritual edification that we all need through the daily study of the scriptures.


   This project actually began in 2012 when the conversion of scanned images, using OCR software, revived a very beautiful but tangled digital version of Ferrar Fenton's work. The major part of the editing, including verse alignment, OCR errors and chapter breaks took over one year. Still, as we go there are minor fixes to punctuation and a few odd necessary edits.

   In its very raw form, 'The Holy Bible in Modern English' went online with a free but very undependable web hosting service in 2014, where it has been ever since.
   With thanks to the generosity of others, just recently, the site has been moved to its current home. This hosting service is by far superior to the previous but costs are high so we are maintaining an ad service to help offset the costs.

   
RF ROM 7:1

"Do you forget, brethren (for I speak to those who acknowledge law), that the law governs man during the whole time of his life?

   
RF ROM 7:2 For the married woman is given by law for her husband's life; but if the husband should die, she is freed from that law of marriage.
   
RF ROM 7:3 Therefore she will be regarded as an adulteress if she goes to another man during her husband's life; but if her husband should die, she is a woman freed from that law, and will not be an adulteress if she goes to another husband.
   
RF ROM 7:4 "In the same way, my brothers, you have died to the law through the body of Christ, for the purpose of devoting yourselves to another, to the One who was raised from the dead, so that you may produce fruit to God.
   
RF ROM 7:5 For when we were in our sensuality, the passions of sinners against the law stimulated our organs to produce fruit to death.
   
RF ROM 7:6 But now we are released from that law that by which we were possessed, having died—so that we may serve in a renewed spirit, and not by an old letter."
   
RF ROM 7:7 (Jew.) "What then—shall we say the law was wrong?"
(Paul.) "No! on the contrary, I should not have comprehended the sin, except by means of a law; and I should not have known what the lust was, if the law had not said, 'You shall not lust.'1
   
RF ROM 7:8 But sin, having taken a basis of operations against that command, incited every lust in me. For, disconnected from law, sin is non-existent.
   
RF ROM 7:9 But I lived then without a law; however, on the command arriving, again sin revived, but I died.
   
RF ROM 7:10 And for me the command, which was intended for life, was found to be death.
   
RF ROM 7:11 For sin, having taken a base of operations against the command, defeated me, and by itself slew me.
   
RF ROM 7:12 Therefore the law is right, and its command holy, just, and good."
   
RF ROM 7:13 (Jew.) "The good became death to me, then!"
(Paul.) 'Never! But sin, so that it might be manifest as sin, in spite of that good, effected my death; so that sin, by means of the command, might be beyond doubt excessively sinful.
   
RF ROM 7:14 For we know that the law is spiritual; but I am sensual, completely subject to sin.
   
RF ROM 7:15 And what I shall do, I know not; for I do not practice what I wish, but I do what I hate.
   
RF ROM 7:16 But if I practice what I wish not, I agree with the law that it is noble.
   
RF ROM 7:17 And then it is no longer I myself who am doing it, but sin dwelling in me.
   
RF ROM 7:18 For I know that no good resides in me—that is, in my sensuality—although the wish lies beside me; but where is the power to avail myself of its benefit?
   
RF ROM 7:19 for I do not do the good that I wish, but practice the evil that I do not desire.
   
RF ROM 7:20 I Therefore, if I do that which I do not wish, it is not myself that does it, but sin dwelling in me.
   
RF ROM 7:21 I consequently discover the law, by my desiring to do the right even while the wrong lies beside me.
   
RF ROM 7:22 For from the internal man I delight in the law of God;
   
RF ROM 7:23 but I perceive a foreign law in my faculties, contending against the law of my mind, and dragging me captive to the law of sin which is in possession of my organs.
   
RF ROM 7:24 I am a wretched man! what can deliver me from this deadly carcass?
   
RF ROM 7:25 The gift of God through our Lord Jesus Christ! So I myself certainly serve with my mind to a law of God; but by my sensuality to a law of sin."
—————
1. Exodus 20.17
text

Copyright © 2014 This content is protected by copyright and may not be converted or disseminated in any form without written permission.