Must be logged in to use the editor. Logging in enables and unlocks menu option for Pasting verses, allows taking notes, saving or emailing notes to an email address. Easily dictate into the editor with windows 10 using a microphone and correct permission set in web browser. Windows logo key + H activates the microphone.
Must be logged in to join the chat room here.
Ferrar Fentons 'Holy Bible in Modern English. All spelling, punctuation and formatting maintained through-out. Verse ordering follows the King James version for clarity and necessary organization of the verses.
AMP JOS 7:1 BUT THE Israelites committed a trespass in regard to the devoted things; for Achan son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took some of the things devoted [for destruction]. And the anger of the Lord burned against Israel.
KJV JOS 7:1 "But the children of Israel committed a trespass in the accursed thing: for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the accursed thing: and the anger of the LORD was kindled against the children of Israel."
AKJV JOS 7:1 But the children of Israel committed a trespass in the accursed thing: for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the accursed thing: and the anger of the LORD was kindled against the children of Israel.
RF JOS 7:1 But the children of Israel were faithless,—faithless about the devoted property, and Akan the descendant of Karmi, the descendant of Zabdi, the son of Zarakh, of the tribe of Judah, took some of the devoted, and the anger of the EVER-LIVING burnt at the children of Israel.
RF JOS 7:1 But the children of Israel were faithless,—faithless about the devoted property, and Akan the descendant of Karmi, the descendant of Zabdi, the son of Zarakh, of the tribe of Judah, took some of the devoted, and the anger of the EVER-LIVING burnt at the children of Israel.
KJVP JOS 7:1 But the children of Israel committed a trespass in the accursed thing: for Achan , the son of Carmi , the son of Zabdi , the son of Zerah , of the tribe of Judah , took of the accursed thing: and the anger of the LORD was kindled against the children of Israel.
ACF JOS 7:1 E transgrediram os filhos de Israel no anátema; porque Acã filho de Carmi, filho de Zabdi, filho de Zerá, da tribo de Judá, tomou do anátema, e a ira do SENHOR se acendeu contra os filhos de Israel.
AMP JOS 7:2 Joshua sent men from Jericho to Ai, which is near Beth-aven, east of Bethel, and said to them, Go up and spy out the land. So the men went up and spied out Ai.
KJV JOS 7:2 "And Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Bethaven, on the east side of Bethel, and spake unto them, saying, Go up and view the country. And the men went up and viewed Ai."
AKJV JOS 7:2 And Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Bethaven, on the east of Bethel, and spoke to them, saying, Go up and view the country. And the men went up and viewed Ai.
RF JOS 7:2 (B.C. 1451.) The town of Ai Assailed; but the Israelites repulsed. Joshua then sent men from Jeriko to Ai, which was near Bethaven, to the east of Bethel, and instructed them, "Go and examine the country." So the men went and spied about the country of Ai,
RF JOS 7:2 (B.C. 1451.) The town of Ai Assailed; but the Israelites repulsed. Joshua then sent men from Jeriko to Ai, which was near Bethaven, to the east of Bethel, and instructed them, "Go and examine the country." So the men went and spied about the country of Ai,
KJVP JOS 7:2 And Joshua sent men from Jericho to Ai , which is beside Bethaven , on the east side of Bethel , and spake unto them, saying , Go up and view the country . And the men went up and viewed Ai.
ACF JOS 7:2 Enviando, pois, Josué, de Jericó, alguns homens a Ai, que está junto a Bete-Aven do lado do oriente de Betel, falou-lhes dizendo: Subi, e espiai a terra. Subiram, pois, aqueles homens, e espiaram a Ai.
AMP JOS 7:3 And they returned to Joshua and said to him, Let not all the men go up; but let about two thousand or three thousand go up and attack Ai; do not make the whole army toil up there, for they of Ai are few.
KJV JOS 7:3 "And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labour thither; for they are but few."
AKJV JOS 7:3 And they returned to Joshua, and said to him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labor thither; for they are but few.
RF JOS 7:3 and returned to Joshua and said to him; "It is not necessary for all the People to go up—only two or three thousand men need go to capture Ai. All the people need not march there, for it is small."
RF JOS 7:3 and returned to Joshua and said to him; "It is not necessary for all the People to go up—only two or three thousand men need go to capture Ai. All the people need not march there, for it is small."
KJVP JOS 7:3 And they returned to Joshua , and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai ; and make not all the people to labour thither ; for they are but few.
ACF JOS 7:3 E voltaram a Josué, e disseram-lhe: Não suba todo o povo; subam uns dois mil, ou três mil homens, a ferir a Ai; não fatigueis ali a todo o povo, porque poucos são.
AMP JOS 7:4 So about three thousand Israelites went up there, but they fled before the men of Ai.
KJV JOS 7:4 So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
AKJV JOS 7:4 So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
RF JOS 7:4 So about three thousand men of the troops went up,—but they fled before the men of Ai,
RF JOS 7:4 So about three thousand men of the troops went up,—but they fled before the men of Ai,
KJVP JOS 7:4 So there went up thither of the people about three thousand men : and they fled before the men of Ai.
ACF JOS 7:4 Assim, subiram lá, do povo, uns três mil homens, os quais fugiram diante dos homens de Ai.
AMP JOS 7:5 And the men of Ai killed about thirty-six of them, for they chased them from before the gate as far as Shebarim, and slew them at the descent. And the hearts of the people melted and became as water.
KJV JOS 7:5 "And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water."
AKJV JOS 7:5 And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even to Shebarim, and smote them in the going down: why the hearts of the people melted, and became as water.
RF JOS 7:5 and the men of Ai killed about thirty-six persons, and drove them from before their gates to Shebarim, and defeated them at Morad, so that the heart of the people melted and became like water
RF JOS 7:5 and the men of Ai killed about thirty-six persons, and drove them from before their gates to Shebarim, and defeated them at Morad, so that the heart of the people melted and became like water
KJVP JOS 7:5 And the men of Ai smote of them about thirty and six men : for they chased them from before the gate even unto Shebarim , and smote them in the going down : wherefore the hearts of the people melted , and became as water.
ACF JOS 7:5 E os homens de Ai feriram deles uns trinta e seis, e os perseguiram desde a porta até Sebarim, e os feriram na descida; e o coração do povo se derreteu e se tornou como água.
AMP JOS 7:6 Then Joshua rent his clothes and lay on the earth upon his face before the ark of the Lord until evening, he and the elders of Israel; and they put dust on their heads.
KJV JOS 7:6 "And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of the LORD until the eventide, he and the elders of Israel, and put dust upon their heads."
AKJV JOS 7:6 And Joshua rent his clothes, and fell to the earth on his face before the ark of the LORD until the eventide, he and the elders of Israel, and put dust on their heads.
RF JOS 7:6 Joshua's anguish over the Defeat. Joshua consequently tore his robes, and fell upon his face to the earth before the Ark of the EVER-LIVING, until the dusk,—he and the judges of Israel also threw dust on their heads. And Joshua exclaimed;
RF JOS 7:6 Joshua's anguish over the Defeat. Joshua consequently tore his robes, and fell upon his face to the earth before the Ark of the EVER-LIVING, until the dusk,—he and the judges of Israel also threw dust on their heads. And Joshua exclaimed;
KJVP JOS 7:6 And Joshua rent his clothes , and fell to the earth upon his face before the ark of the LORD until the eventide , he and the elders of Israel , and put dust upon their heads.
ACF JOS 7:6 Então Josué rasgou as suas vestes, e se prostrou em terra sobre o seu rosto perante a arca do SENHOR até à tarde, ele e os anciãos de Israel; e deitaram pó sobre as suas cabeças.
AMP JOS 7:7 Joshua said, Alas, O Lord God, why have You brought this people over the Jordan at all only to give us into the hands of the Amorites to destroy us? Would that we had been content to dwell beyond the Jordan!
KJV JOS 7:7 "And Joshua said, Alas, O Lord GOD, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the other side Jordan!"
AKJV JOS 7:7 And Joshua said, Alas, O LORD God, why have you at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelled on the other side Jordan!
RF JOS 7:7 "Ah! LORD OF LIFE! Why have You brought the People over the Jordan to give us to the hand of the Amorites to destroy us, when we would have been content to remain on the other side of the torrent?
RF JOS 7:7 "Ah! LORD OF LIFE! Why have You brought the People over the Jordan to give us to the hand of the Amorites to destroy us, when we would have been content to remain on the other side of the torrent?
KJVP JOS 7:7 And Joshua said , Alas , O Lord GOD , wherefore hast thou at all brought this people over Jordan , to deliver us into the hand of the Amorites , to destroy us? would to God we had been content , and dwelt on the other side Jordan!
ACF JOS 7:7 E disse Josué: Ah! Senhor Deus! Por que, com efeito, fizeste passar a este povo o Jordão, para nos entregares nas mãos dos amorreus para nos fazerem perecer? Antes nos tivéssemos contentado em ficar além do Jordão!
AMP JOS 7:8 O Lord, what can I say, now that Israel has turned to flee before their enemies!
KJV JOS 7:8 "O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies!"
AKJV JOS 7:8 O LORD, what shall I say, when Israel turns their backs before their enemies!
RF JOS 7:8 For myself, ALMIGHTY, what can I say when Israel turns to flight before its enemies?
RF JOS 7:8 For myself, ALMIGHTY, what can I say when Israel turns to flight before its enemies?
KJVP JOS 7:8 O Lord , what shall I say , when Israel turneth their backs before their enemies!
ACF JOS 7:8 Ah, SENHOR! Que direi? Pois Israel virou as costas diante dos inimigos!
AMP JOS 7:9 For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it and will surround us and cut off our name from the earth. And what will You do for Your great name?
KJV JOS 7:9 "For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name?"
AKJV JOS 7:9 For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what will you do to your great name?
RF JOS 7:9 When all the Canaanites and the population of the country hear it, and surround us, and cut off our name from the earth? Who will then make Your Name great?"
RF JOS 7:9 When all the Canaanites and the population of the country hear it, and surround us, and cut off our name from the earth? Who will then make Your Name great?"
KJVP JOS 7:9 For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round , and cut off our name from the earth : and what wilt thou do unto thy great name?
ACF JOS 7:9 Ouvindo isto, os cananeus, e todos os moradores da terra, nos cercarão e desarraigarão o nosso nome da terra; e então que farás ao teu grande nome?
AMP JOS 7:10 The Lord said to Joshua, Get up! Why do you lie thus upon your face?
KJV JOS 7:10 "And the LORD said unto Joshua, Get thee up; wherefore liest thou thus upon thy face?"
AKJV JOS 7:10 And the LORD said to Joshua, Get you up; why lie you thus on your face?
RF JOS 7:10 (B.C. 1451) The Cause of Defeat Revealed. But the EVER-LIVING replied to Joshua; "Arouse yourself! Why are you fallen on your face?
RF JOS 7:10 (B.C. 1451) The Cause of Defeat Revealed. But the EVER-LIVING replied to Joshua; "Arouse yourself! Why are you fallen on your face?
KJVP JOS 7:10 And the LORD said unto Joshua , Get thee up; wherefore liest thou thus upon thy face?
ACF JOS 7:10 Então disse o SENHOR a Josué: Levanta-te; por que estás prostrado assim sobre o teu rosto?
AMP JOS 7:11 Israel has sinned; they have transgressed My covenant which I commanded them. They have taken some of the things devoted [for destruction]; they have stolen, and lied, and put them among their own baggage.
KJV JOS 7:11 "Israel hath sinned, and they have also transgressed my covenant which I commanded them: for they have even taken of the accursed thing, and have also stolen, and dissembled also, and they have put it even among their own stuff."
AKJV JOS 7:11 Israel has sinned, and they have also transgressed my covenant which I commanded them: for they have even taken of the accursed thing, and have also stolen, and dissembled also, and they have put it even among their own stuff.
RF JOS 7:11 Israel has sinned, and has broken the covenant I commanded them, and have taken from the devoted property, and plundered it, and hidden it, and put it amongst the baggage!
RF JOS 7:11 Israel has sinned, and has broken the covenant I commanded them, and have taken from the devoted property, and plundered it, and hidden it, and put it amongst the baggage!
KJVP JOS 7:11 Israel hath sinned , and they have also transgressed my covenant which I commanded them: for they have even taken of the accursed thing, and have also stolen , and dissembled also , and they have put it even among their own stuff.
ACF JOS 7:11 Israel pecou, e transgrediram a minha aliança que lhes tinha ordenado, e tomaram do anátema, e furtaram, e mentiram, e debaixo da sua bagagem o puseram.
AMP JOS 7:12 That is why the Israelites could not stand before their enemies, but fled before them; they are accursed and have become devoted [for destruction]. I will cease to be with you unless you destroy the accursed [devoted] things among you.
KJV JOS 7:12 "Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you."
AKJV JOS 7:12 Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except you destroy the accursed from among you.
RF JOS 7:12 Therefore the sons of Israel were not able to stand before their enemies;—they fled before the faces of their enemies,—because there is sacred property with them. Let it not continue with them, if they would not be destroyed by the sacred property amongst you.
RF JOS 7:12 Therefore the sons of Israel were not able to stand before their enemies;—they fled before the faces of their enemies,—because there is sacred property with them. Let it not continue with them, if they would not be destroyed by the sacred property amongst you.
KJVP JOS 7:12 Therefore the children of Israel could not stand before their enemies , but turned their backs before their enemies , because they were accursed : neither will I be with you any more , except - ye destroy the accursed from among you.
ACF JOS 7:12 Por isso os filhos de Israel não puderam subsistir perante os seus inimigos; viraram as costas diante dos seus inimigos; porquanto estão amaldiçados; não serei mais convosco, se não desarraigardes o anátema do meio de vós.
AMP JOS 7:13 Up, sanctify (set apart for a holy purpose) the people, and say, Sanctify yourselves for tomorrow; for thus says the Lord, the God of Israel: There are accursed things in the midst of you, O Israel. You can not stand before your enemies until you take away from among you the things devoted [to destruction].
KJV JOS 7:13 "Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against tomorrow: for thus saith the LORD God of Israel, There is an accursed thing in the midst of thee, O Israel: thou canst not stand before thine enemies, until ye take away the accursed thing from among you."
AKJV JOS 7:13 Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against to morrow: for thus said the LORD God of Israel, There is an accursed thing in the middle of you, O Israel: you can not stand before your enemies, until you take away the accursed thing from among you.
RF JOS 7:13 Arise! Sanctify the People! and say, 'Sanctify yourselves for to-morrow; for thus says the EVER-LIVING GOD of Israel!" There is sacred property in your breast, Israel! You will not be able to stand before your enemies, until you have cast out the sacred things from your breast!"
RF JOS 7:13 Arise! Sanctify the People! and say, 'Sanctify yourselves for to-morrow; for thus says the EVER-LIVING GOD of Israel!" There is sacred property in your breast, Israel! You will not be able to stand before your enemies, until you have cast out the sacred things from your breast!"
KJVP JOS 7:13 Up, sanctify the people , and say , Sanctify yourselves against tomorrow : for thus saith the LORD God of Israel , There is an accursed thing in the midst of thee, O Israel : thou canst not stand before thine enemies , until ye take away the accursed thing from among you.
ACF JOS 7:13 Levanta-te, santifica o povo, e dize: Santificai-vos para amanhã, porque assim diz o SENHOR Deus de Israel: Anátema há no meio de ti, Israel; diante dos teus inimigos não poderás suster-te, até que tireis o anátema do meio de vós.
AMP JOS 7:14 In the morning therefore, you shall present your tribes. And the tribe which the Lord takes shall come by families; and the family which the Lord takes shall come by households; and the household which the Lord takes shall come by persons.
KJV JOS 7:14 "In the morning therefore ye shall be brought according to your tribes: and it shall be, that the tribe which the LORD taketh shall come according to the families thereof; and the family which the LORD shall take shall come by households; and the household which the LORD shall take shall come man by man."
AKJV JOS 7:14 In the morning therefore you shall be brought according to your tribes: and it shall be, that the tribe which the LORD takes shall come according to the families thereof; and the family which the LORD shall take shall come by households; and the household which the LORD shall take shall come man by man.
RF JOS 7:14 'Therefore let them approach in the morning by tribes, and families. And the tribe that is intercepted by the EVER-LIVING, let it approach by families; and the family that is intercepted by the EVER-LIVING, let it approach by houses; and the house that is intercepted by the EVER-LIVING, let it approach by individuals,
RF JOS 7:14 'Therefore let them approach in the morning by tribes, and families. And the tribe that is intercepted by the EVER-LIVING, let it approach by families; and the family that is intercepted by the EVER-LIVING, let it approach by houses; and the house that is intercepted by the EVER-LIVING, let it approach by individuals,
KJVP JOS 7:14 In the morning therefore ye shall be brought according to your tribes : and it shall be, that the tribe which the LORD taketh shall come according to the families thereof; and the family which the LORD shall take shall come by households ; and the household which the LORD shall take shall come man by man.
ACF JOS 7:14 Amanhã, pois, vos chegareis, segundo as vossas tribos; e será que a tribo que o SENHOR tomar se chegará, segundo as famílias; e a família que o SENHOR tomar se chegará por casas; e a casa que o SENHOR tomar se chegará homem por homem.
AMP JOS 7:15 And he who is taken with the devoted things shall be [killed and his body] burned with fire, he and all he has, because he has transgressed the covenant of the Lord and because he has done a shameful and wicked thing in Israel. [Josh 7:25]
KJV JOS 7:15 "And it shall be, that he that is taken with the accursed thing shall be burnt with fire, he and all that he hath: because he hath transgressed the covenant of the LORD, and because he hath wrought folly in Israel."
AKJV JOS 7:15 And it shall be, that he that is taken with the accursed thing shall be burnt with fire, he and all that he has: because he has transgressed the covenant of the LORD, and because he has worked folly in Israel.
RF JOS 7:15 and he who is intercepted shall be burnt in fire, with all belonging to him, for he has broken the covenant of the EVER-LIVING; and whoever has done it shall be destroyed from Israel."
RF JOS 7:15 and he who is intercepted shall be burnt in fire, with all belonging to him, for he has broken the covenant of the EVER-LIVING; and whoever has done it shall be destroyed from Israel."
KJVP JOS 7:15 And it shall be, that he that is taken with the accursed thing shall be burnt with fire , he and all that he hath: because he hath transgressed the covenant of the LORD , and because he hath wrought folly in Israel.
ACF JOS 7:15 E será que aquele que for tomado com o anátema será queimado a fogo, ele e tudo quanto tiver; porquanto transgrediu a aliança do SENHOR, e fez uma loucura em Israel.
AMP JOS 7:16 So Joshua rose up early in the morning and brought Israel near by their tribes, and the tribe of Judah was taken.
KJV JOS 7:16 "So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel by their tribes; and the tribe of Judah was taken:"
AKJV JOS 7:16 So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel by their tribes; and the tribe of Judah was taken:
RF JOS 7:16 Seeking the Rebel. Joshua accordingly arose at daybreak, and Israel marched past by its tribes, and the tribe of Judah was intercepted.
RF JOS 7:16 Seeking the Rebel. Joshua accordingly arose at daybreak, and Israel marched past by its tribes, and the tribe of Judah was intercepted.
KJVP JOS 7:16 So Joshua rose up early in the morning , and brought Israel by their tribes ; and the tribe of Judah was taken:
ACF JOS 7:16 Então Josué se levantou de madrugada, e fez chegar a Israel, segundo as suas tribos; e a tribo de Judá foi tomada;
AMP JOS 7:17 He brought near the family of Judah, and the family of the Zerahites was taken; and he brought near the family of the Zerahites man by man, and Zabdi was taken.
KJV JOS 7:17 And he brought the family of Judah; and he took the family of the Zarhites: and he brought the family of the Zarhites man by man; and Zabdi was taken:
AKJV JOS 7:17 And he brought the family of Judah; and he took the family of the Zarhites: and he brought the family of the Zarhites man by man; and Zabdi was taken:
RF JOS 7:17 Then the families of Judah approached, and the families of the Zarakhites were intercepted; then the family of Zarakh approached by houses, and Zabdi was intercepted;
RF JOS 7:17 Then the families of Judah approached, and the families of the Zarakhites were intercepted; then the family of Zarakh approached by houses, and Zabdi was intercepted;
KJVP JOS 7:17 And he brought the family of Judah ; and he took the family of the Zarhites : and he brought the family of the Zarhites man by man ; and Zabdi was taken:
ACF JOS 7:17 E, fazendo chegar a tribo de Judá, tomou a família dos zeraítas; e fazendo chegar a família dos zeraítas homem por homem, foi tomado Zabdi;
AMP JOS 7:18 He brought near his household man by man, and Achan son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.
KJV JOS 7:18 "And he brought his household man by man; and Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken."
AKJV JOS 7:18 And he brought his household man by man; and Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.
RF JOS 7:18 then the house of Zabdi approached by individuals, and Akan, the son of Karmi, the son of Zabdi, the son of Zarakh, of the tribe of Judah, was intercepted.
RF JOS 7:18 then the house of Zabdi approached by individuals, and Akan, the son of Karmi, the son of Zabdi, the son of Zarakh, of the tribe of Judah, was intercepted.
KJVP JOS 7:18 And he brought his household man by man ; and Achan , the son of Carmi , the son of Zabdi , the son of Zerah , of the tribe of Judah , was taken.
ACF JOS 7:18 E, fazendo chegar a sua casa, homem por homem, foi tomado Acã, filho de Carmi, filho de Zabdi, filho de Zerá, da tribo de Judá.
AMP JOS 7:19 And Joshua said to Achan, My son, give glory to the Lord, the God of Israel, and make confession to Him. And tell me now what you have done; do not hide it from me.
KJV JOS 7:19 "And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee, glory to the LORD God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what thou hast done; hide it not from me."
AKJV JOS 7:19 And Joshua said to Achan, My son, give, I pray you, glory to the LORD God of Israel, and make confession to him; and tell me now what you have done; hide it not from me.
RF JOS 7:19 Joshua then said to Akan;—" My son, return thanks now to the EVER-LIVING GOD of Israel! and giving thanks to Him, confess, I pray, to me what you have done?hide it not from me
RF JOS 7:19 Joshua then said to Akan;—" My son, return thanks now to the EVER-LIVING GOD of Israel! and giving thanks to Him, confess, I pray, to me what you have done?hide it not from me
KJVP JOS 7:19 And Joshua said unto Achan , My son , give , I pray thee, glory to the LORD God of Israel , and make confession unto him; and tell me now what thou hast done ; hide me.
ACF JOS 7:19 Então disse Josué a Acã: Filho meu, dá, peço-te, glória ao SENHOR Deus de Israel, e faze confissão perante ele; e declara-me agora o que fizeste, não mo ocultes.
AMP JOS 7:20 And Achan answered Joshua, In truth, I have sinned against the Lord, the God of Israel, and this have I done:
KJV JOS 7:20 "And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and thus and thus have I done:"
AKJV JOS 7:20 And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and thus and thus have I done:
RF JOS 7:20 Akin the Rebel Confesses. So Akan answered Joshua and said, "I have certainly sinned against the EVER-LIVING GOD of Israel! and I have done like this,—and like this,
RF JOS 7:20 Akin the Rebel Confesses. So Akan answered Joshua and said, "I have certainly sinned against the EVER-LIVING GOD of Israel! and I have done like this,—and like this,
KJVP JOS 7:20 And Achan answered Joshua , and said , Indeed I have sinned against the LORD God of Israel , and thus and thus have I done:
ACF JOS 7:20 E respondeu Acã a Josué, e disse: Verdadeiramente pequei contra o SENHOR Deus de Israel, e fiz assim e assim.
AMP JOS 7:21 When I saw among the spoils an attractive mantle from Shinar and two hundred shekels of silver and a bar of gold weighing fifty shekels, I coveted them and took them. Behold, they are hidden in the earth inside my tent, with the silver underneath.
KJV JOS 7:21 "When I saw among the spoils a goodly Babylonish garment, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it."
AKJV JOS 7:21 When I saw among the spoils a goodly Babylonish garment, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, behold, they are hid in the earth in the middle of my tent, and the silver under it.
RF JOS 7:21 when I saw a cloak of Shinar peculiarly beautiful, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, I desired and took them, and hid them in a box in my tent, and the silver is in it."
RF JOS 7:21 when I saw a cloak of Shinar peculiarly beautiful, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, I desired and took them, and hid them in a box in my tent, and the silver is in it."
KJVP JOS 7:21 When I saw among the spoils a goodly Babylonish garment , and two hundred shekels of silver , and a wedge of gold of fifty shekels weight , then I coveted them, and took them; and, behold , they are hid in the earth in the midst of my tent , and the silver under it.
ACF JOS 7:21 Quando vi entre os despojos uma boa capa babilônica, e duzentos siclos de prata, e uma cunha de ouro, do peso de cinqüenta siclos, cobicei-os e tomei-os; e eis que estão escondidos na terra, no meio da minha tenda, e a prata por baixo dela.
AMP JOS 7:22 So Joshua sent messengers, who ran to the tent, and behold, the spoil was hidden in his tent, with the silver underneath.
KJV JOS 7:22 "So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it."
AKJV JOS 7:22 So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
RF JOS 7:22 Joshua therefore sent messengers who ran to the tent, and saw the box in the tent and the money in it;
RF JOS 7:22 Joshua therefore sent messengers who ran to the tent, and saw the box in the tent and the money in it;
KJVP JOS 7:22 So Joshua sent messengers , and they ran unto the tent ; and, behold , it was hid in his tent , and the silver under it.
ACF JOS 7:22 Então Josué enviou mensageiros, que foram correndo à tenda; e eis que tudo estava escondido na sua tenda, e a prata por baixo.
AMP JOS 7:23 And they took them from the tent and brought them to Joshua and all the Israelites and laid them out before the Lord.
KJV JOS 7:23 "And they took them out of the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel, and laid them out before the LORD."
AKJV JOS 7:23 And they took them out of the middle of the tent, and brought them to Joshua, and to all the children of Israel, and laid them out before the LORD.
RF JOS 7:23 so they took it from within the tent and brought it to Joshua, and to all the sons of Israel, and they poured it out before the EVER-LIVING.
RF JOS 7:23 so they took it from within the tent and brought it to Joshua, and to all the sons of Israel, and they poured it out before the EVER-LIVING.
KJVP JOS 7:23 And they took them out of the midst of the tent , and brought them unto Joshua , and unto all the children of Israel , and laid them out before the LORD.
ACF JOS 7:23 Tomaram, pois, aquelas coisas do meio da tenda, e as trouxeram a Josué e a todos os filhos de Israel; e as puseram perante o SENHOR.
AMP JOS 7:24 And Joshua and all Israel with him took Achan son of Zerah, and the silver, the garment, the wedge of gold, his sons, his daughters, his oxen, his donkeys, his sheep, his tent, and all that he had; and they brought them to the Valley of Achor.
KJV JOS 7:24 "And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them unto the valley of Achor."
AKJV JOS 7:24 And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them to the valley of Achor.
RF JOS 7:24 Then Joshua took Akan the son of Zarakh, and the money, and cloak, and the wedge of gold, and his sons and daughters, and his cattle and asses, and his sheep, and his tent, and all that he had, and all the forces of Israel with him took them to the valley of Sorrow,1
RF JOS 7:24 Then Joshua took Akan the son of Zarakh, and the money, and cloak, and the wedge of gold, and his sons and daughters, and his cattle and asses, and his sheep, and his tent, and all that he had, and all the forces of Israel with him took them to the valley of Sorrow,1
KJVP JOS 7:24 And Joshua , and all Israel with him, took Achan the son of Zerah , and the silver , and the garment , and the wedge of gold , and his sons , and his daughters , and his oxen , and his asses , and his sheep , and his tent , and all that he had: and they brought them unto the valley of Achor.
ACF JOS 7:24 Então Josué, e todo o Israel com ele, tomaram a Acã filho de Zerá, e a prata, e a capa, e a cunha de ouro, e seus filhos, e suas filhas, e seus bois, e seus jumentos, e suas ovelhas, e sua tenda, e tudo quanto ele tinha; e levaram-nos ao vale de Acor.
AMP JOS 7:25 And Joshua said, Why have you brought trouble on us? The Lord will trouble you this day. And all Israel stoned him and those with him with stones, and afterward burned their bodies with fire.
KJV JOS 7:25 "And Joshua said, Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones."
AKJV JOS 7:25 And Joshua said, Why have you troubled us? the LORD shall trouble you this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.
RF JOS 7:25 where Joshua said, "Why, to our sorrow, did you grieve the EVER-LIVING at this time?" Then all Israel slew them with stones, and burnt them with fire, and covered them up with stones,
RF JOS 7:25 where Joshua said, "Why, to our sorrow, did you grieve the EVER-LIVING at this time?" Then all Israel slew them with stones, and burnt them with fire, and covered them up with stones,
KJVP JOS 7:25 And Joshua said , Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day . And all Israel stoned him with stones , and burned them with fire , after they had stoned them with stones.
ACF JOS 7:25 E disse Josué: Por que nos perturbaste? O SENHOR te perturbará neste dia. E todo o Israel o apedrejou; e os queimaram a fogo depois de apedrejá-los.
AMP JOS 7:26 And they raised over him a great heap of stones that remains to this day. Then the Lord turned from the fierceness of His anger. Therefore the name of that place has been called the Valley of Achor or Troubling to this day.
KJV JOS 7:26 "And they raised over him a great heap of stones unto this day. So the LORD turned from the fierceness of his anger. Wherefore the name of that place was called, The valley of Achor, unto this day."
AKJV JOS 7:26 And they raised over him a great heap of stones to this day. So the LORD turned from the fierceness of his anger. Why the name of that place was called, The valley of Achor, to this day.
RF JOS 7:26 and piled upon them a great heap of stones to this day. Thus the EVER-LIVING turned away His anger; therefore they call the name of that place, the Vale of Sorrow, to the present time. ————— 1 In Hebrew, Akar.—F.F.
RF JOS 7:26 and piled upon them a great heap of stones to this day. Thus the EVER-LIVING turned away His anger; therefore they call the name of that place, the Vale of Sorrow, to the present time. ————— 1 In Hebrew, Akar.—F.F.
KJVP JOS 7:26 And they raised over him a great heap of stones unto this day . So the LORD turned from the fierceness of his anger . Wherefore - the name of that place was called , The valley of Achor , unto this day.
ACF JOS 7:26 E levantaram sobre ele um grande montão de pedras, até o dia de hoje; assim o SENHOR se apartou do ardor da sua ira; pelo que aquele lugar se chama o vale de Acor, até ao dia de hoje.
H1121 {ben} | bane | From H1129; | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., | (like H1, H251, etc.): - + afflicted, age, [Ahoh-] [Ammon-] [Hachmon-] [Lev-]ite, [anoint-]ed one, appointed to, | (+) arrow, [Assyr-] [Babylon-] [Egypt-] [Grec-]ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, | (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, | (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, + spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant[-est], whelp, worthy, young (one), youth.
H2226 {zerach} | zeh'-rakh | The same as H2225; | Zerach, the name of three Israelites, also of an Idumaean and an ethiopian prince: - Zarah, Zerah. | REF: 0 - 20
H2734 {charah} | khaw-raw' | A primitive root (compare H2787); | to glow or grow warm; | figuratively (usually) to blaze up, of anger, zeal, jealousy: - be angry, burn, be displeased, X earnestly, fret self, grieve, be (wax) hot, be incensed, kindle, X very, be wroth. See H8474.
H3068 {yehovah} | yeh-ho-vaw' | From H1961; | (the) self existent or eternal; | Jehovah, Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. | REF: 0 - 5521
H2764 {cherem cherem} | khay'-rem, kheh'-rem | From H2763; | physically (as shutting in) a net (either literally or figuratively); | usually a doomed object; | abstractly extermination: - (ac-)curse (-d, -d thing), dedicated thing, things which should have been utterly destroyed, | (appointed to) utter destruction, devoted (thing), net.
H3947 {laqach} | law-kakh' | A primitive root; | to take (in the widest variety of applications): - accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive (-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
H3063 {yehudah} | yeh-hoo-daw' | From H3034; | celebrated; | Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; | also of the tribe descended from the first, and of its territory: - Judah.
H4294 {matteh mattah} | mat-teh', mat-taw' | From H5186; | a branch (as extending); | figuratively a tribe; | also a rod, whether for chastising (figuratively correction), ruling (a sceptre), throwing (a lance), or walking (a staff; | figuratively a support of life, for example bread): - rod, staff, tribe.
H3478 {yis'ra'el} | yis-raw-ale' | From H8280 and H410; | he will rule as God; | Jisrael, a symbolical name of Jacob; | also (typically) of his posterity: - Israel.
H2067 {zabdiy} | zab-dee' | From H2065; | giving; | Zabdi, the name of four Israelites: - Zabdi. | REF: 0 - 5
H3756 {karmiy} | kar-mee' | From H3754; | gardener; | Karmi, the name of three Israelites: - Carmi. | REF: 0 - 7
H5912 {'akan} | aw-kawn' | From an unused root meaning to trouble; | troublesome; | Akan, an Israelite: - Achan. Compare H5917. | REF: 0 - 5
H4604 {ma'al} | mah'-al | From H4608; | treachery, that is, sin: - falsehood, grievously, sore, transgression, trespass, X very.
H4603 {ma'al} | maw-al' | A primitive root; | properly to cover up; | used only figuratively to act covertly, that is, treacherously: - transgress, | (commit, do a) tresspass (-ing).
H639 {'aph} | af | From H599; | properly the nose or nostril; | hence the face, and occasionally a person; | also (from the rapid breathing in passion) ire: - anger (-gry), + before, countenance, face, + forbearing, forehead, + [long-] suffering, nose, nostril, snout, X worthy, wrath.
H3091 {yehoshua' yehoshua'} | yeh-ho-shoo'-ah, yeh-ho-shoo'-ah | From H3068 and H3467; | Jehovah-saved; | Jehoshua (that is, Joshua), the Jewish leader: - Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. Compare H1954, H3442. | REF: 0 - 198
H6924 {qedem qedmah} | keh'-dem, kayd'-maw | From H6923; | the front, of palce (absolutely the fore part, relatively the east) or time (antiquity); | often used adverbially (before, anciently, eastward): - aforetime, ancient (time), before, east (end, part, side, -ward), eternal, X ever (-lasting), forward, old, past. Compare H6926.
H7270 {ragal} | raw-gal' | A primitive root; | to walk along; | but only in specific applications, to reconnoitre, to be a tale bearer (that is, slander); | also (as denominative from H7272) to lead about: - backbite, search, slander, | (e-) spy (out), teach to go, view.
H5927 {'alah} | aw-law' | A primitive root; | to ascend, intransitively (be high) or active (mount); | used in a great variety of senses, primary and secondary, literally and figuratively: - arise (up). (cause to) ascend up, at once, break [the day] (up), bring (up), | (cause to) burn, carry up, cast up, + shew, climb (up), | (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, | (make to) go (away, up), grow (over), increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, [make] up, X mention, mount up, offer, make to pay, + perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, | (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), | (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
H7971 {shalach} | shaw-lakh' | A primitive root; | to send away, for, or out (in a great variety of applications): - X any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, X earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
H1008 {beyth-'el} | bayth-ale' | From H1004 and H410; | house of God; | Beth-el, a place in Palestine: - Beth-el. | REF: 0 - 63
H1007 {beyth 'aven} | bayth aw'-ven | From H1004 and H205; | house of vanity; | Beth-Aven, a place in Palestine: - Beth-aven. | REF: 0 - 6
H5973 {'im} | eem | From H6004; | adverb or preposition, with (that is, in conjunction with), in varied applications; | specifically equally with; | often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in english): - accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, | (un-) to, with (-al).
H5857 {'ay 'aya' 'ayath} | ah'ee, ah-yaw', ah-yawth' | For H5856; | Ai, Aja or Ajath, a place in Palestine: - Ai, Aija, Aijath, Hai. | REF: 0 - 32
H3405 {yeriycho yerecho yeriychoh} | yer-ee-kho', yer-ay-kho', yer-ee-kho' | Perhaps from H3394; | its month; | or else from H7306; | fragrant; | Jericho or Jerecho, a place in Palestine: - Jericho. | REF: 0 - 52
H559 {'amar} | aw-mar' | A primitive root; | to say (used with great latitude): - answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command (ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use [speech], utter, X verily, X yet.
H834 {'asher} | ash-er' | A primitive relative pronoun (of every gender and number); | who, which, what, that; | also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: - X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how (-soever), X if, | (so) that ([thing] which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither (-soever), who (-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
H776 {'erets} | eh'-rets | From an unused root probably meaning to be firm; | the earth (at large, or partitively a land): - X common, country, earth, field, ground, land, X nations, way, + wilderness, world.
H582 {'enosh} | en-oshe' | From H605; | properly a mortal (and thus differeing from the more dignified H120); | hence a man in general (singly or collectively). It is often unexpressed in the english Version, especially when used in apposition with another word: - another, X [blood-] thirsty, certain, chap [-man], divers, fellow, X in the flower of their age, husband, | (certain, mortal) man, people, person, servant, some (X of them), + stranger, those, + their trade. It is often unexpressed in the engl. version, especially when used in apposition with another word. Compare H376.
H7725 {shub} | shoob | A primitive root; | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); | generally to retreat; | often adverbially again: - ([break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep]) X again, | (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call [to mind], carry again (back), cease, X certainly, come again (back) X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get [oneself] (back) again, X give (again), go again (back, home), [go] out, hinder, let, [see] more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), X repent, requite, rescue, restore, retrieve, | (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, take back (off), | (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
H8033 {sham} | shawm | A primitive particle (rather from the relative H834); | there (transfered to time) then; | often thither, or thence: - in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.
H3021 {yaga'} | yaw-gah' | A primitive root; | properly to gasp; | hence to be exhausted, to tire, to toil: - faint, | (make to) labour, | (be) weary.
H5971 {'am} | am | From H6004; | a people (as a congregated unit); | specifically a tribe (as those of Israel); | hence (collectively) troops or attendants; | figuratively a flock: - folk, men, nation, people.
H3605 {kol kol} | kole, kole | From H3634; | properly the whole; | hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): - (in) all (manner, [ye]), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, [no-] thing, ought, whatsoever, | (the) whole, whoso (-ever).
H5217 {naka'} | naw-kaw' | A primitive root; | to smite, that is, drive away: - be viler. | REF: 0 - 2
H4592 {me'at me'at} | meh-at', meh-awt' | From H4591; | a little or few (often adverbial or comparative): - almost, | (some, very) few (-er, -est), lightly, little (while), | (very) small (matter, thing), some, soon, X very.
H7969 {shalosh shalosh sheloshah sheloshah} | (1,2) shaw-loshe', | (3,4) shel-o-shaw' | The last two forms being masculine; | a primitive number; | three; | occasionally (ordinal) third, or (multiplicative) thrice: - + fork, + often [-times], third, thir [-teen, -teenth], three, + thrice. Compare H7991. | REF: 0 - 379
H505 {'eleph} | eh'-lef | Properly the same as H504; | hence (an ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand: - thousand.
H176 {'o 'av} | o, av | The first form is presumed to be the "constructive" or genitival form of the second form which is short for H185; | desire (and so probably in Pro 31:4); | hence (by way of alternative) or also if: - also and either if at the least X nor or otherwise then whether. | REF: 0 - 206
H376 {'iysh} | eesh | Contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); | a man as an individual or a male person; | often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.) : - also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, [foot-, husband-] man, | (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man [-kind], + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso (-ever), worthy. Compare H802.
H5127 {nus} | noos | A primitive root; | to flit, that is, vanish away (subside, escape; | causatively chase, impel, deliver): - X abate, away, be displayed, | (make to) flee (away, -ing), put to flight, X hide, lift up a standard.
H6440 {paniym} | paw-neem' | Plural (but always used as a singular) of an unused noun (???? paneh, paw-neh'; | from 6437); | the face (as the part that turns); | used in a great variety of applications (literally and figuratively); | also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): - + accept, a (be-) fore (-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront (-part), form (-er time, -ward), from, front, heaviness, X him (-self), + honourable, + impudent, + in, it, look [-eth] (-s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, | (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, prospect, was purposed, by reason, of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them (-selves), through (+ -out), till, time (-s) past, | (un-) to (-ward), + upon, upside (+ down), with (-in, + stand), X ye, X you.
H4325 {mayim} | mah'-yim | Dual of a primitive noun (but used in a singular sense); | water; | figuratively juice; | by euphemism urine, semen: - + piss, wasting, water (-ing, [-course, -flood, -spring]).
H5221 {nakah} | naw-kaw' | A primitive root; | to strike (lightly or severely, literally or figuratively): - beat, cast forth, clap, give [wounds], X go forward, X indeed, kill, make [slaughter], murderer, punish, slaughter, slay (-er, -ing), smite (-r, -ing), strike, be stricken, | (give) stripes, X surely, wound.
H1961 {hayah} | haw-yaw' | A primitive root (compare H1933); | to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): - beacon, X altogether, be (-come, accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), continue, do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-) self, require, X use.
H4549 {masas} | maw-sas' | A primitive root; | to liquefy; | figuratively to waste (with disease), to faint (with fatigue, fear or grief): - discourage, faint, be loosed, melt (away), refuse, X utterly.
H3824 {lebab} | lay-bawb' | From H3823; | the heart (as the most interior organ); | used also like H3820: - + bethink themselves, breast, comfortably, courage, | ([faint], [tender-] heart([-ed]), midst, mind, X unawares, understanding.
H4174 {morad} | mo-rawd' | From H3381; | a descent; | architecturally an ornamental appendage, perhaps a festoon: - going down, steep place, thin work.
H7671 {shebariym} | sheb-aw-reem' | Plural of H7667; | ruins; | Shebarim, a place in Palestine: - Shebarim. | REF: 0
H8179 {sha'ar} | shah'-ar | From H8176 in its original sense; | an opening, that is, door or gate: - city, door, gate, port (X -er).
H7291 {radaph} | raw-daf' | A primitive root; | to run after (usually with hostile intent; | figuratively (of time) gone by): - chase, put to flight, follow (after, on), hunt, | (be under) persecute (-ion, -or), pursue (-r).
H8337 {shesh shishshah} | shaysh, shish-shaw' | (The second form is masculine); | a primitive number; | six (as an overplus (see H7797) beyond five or the fingers of the hand); | as ordinal sixth: - six ([-teen, -teenth]), sixth. | REF: 0 - 201
H7167 {qara'} | kaw-rah' | A primitive root; | to rend, literally or figuratively (revile, paint the eyes, as if enlarging them): - cut out, rend, X surely, tear.
H8071 {s’imlah} | sim-law' | Perhaps by permutation for the feminine of H5566 (through the idea of a cover assuming the shape of the object beneath); | a dress, especially a mantle: - apparel, cloth (-es, -ing), garment, raiment. Compare H8008.
H5307 {naphal} | naw-fal' | A primitive root; | to fall, in a great variety of applications (intransitively or causatively, literally or figuratively): - be accepted, cast (down, self, [lots], out), cease, die, divide (by lot), | (let) fail, | (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell (-ing), fugitive, have [inheritamce], inferior, be judged [by mistake for H6419], lay (along), | (cause to) lie down, light (down), be (X hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present (-ed, -ing), | (make to) rot, slay, smite out, X surely, throw down.
H5704 {'ad} | ad | Properly the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjugation; | especially with a preposition); | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with): - against, and, as, at, before, by (that), even (to), for (-asmuch as), [hither-] to, + how long, into, as long (much) as, | (so) that, till, toward, until, when, while, | (+ as) yet.
H6153 {'ereb} | eh'-reb | From H6150; | dusk: - + day, even (-ing, tide), night.
H2205 {zaqen} | zaw-kane' | From H2204; | old: - aged, ancient (man), elder (-est), old (man, men and . . . women), senator.
H7218 {ro'sh} | roshe | From an unused root apparently meaning to shake; | the head (as most easily shaken), whether literally or figuratively (in many applications, of place, time, rank, etc.): - band, beginning, captain, chapiter, chief (-est place, man, things), company, end, X every [man], excellent, first, forefront, | ([be-]) head, height, | (on) high (-est part, [priest]), X lead, X poor, principal, ruler, sum, top.
H727 {'aron 'aron} | aw-rone', aw-rone' | From H717 (in the sense of gathering); | a box: - ark, chest, coffin.
H5414 {nathan} | naw-than' | A primitive root; | to give, used with great latitude of application (put, make, etc.): - add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ([healed]), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), | (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, X pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up). + sing, + slander, strike, [sub-] mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, X willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
H5676 {'eber} | ay'-ber | From H5674; | properly a region across; | but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; | usually meaning the east): - X against, beyond, by, X from, over, passage, quarter, | (other, this) side, straight.
H3427 {yashab} | yaw-shab' | A primitive root; | properly to sit down (specifically as judge, in ambush, in quiet); | by implication to dwell, to remain; | causatively to settle, to marry: - (make to) abide (-ing), continue, | (cause to, make to) dwell (-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, | (make to) inhabit (-ant), make to keep [house], lurking, X marry (-ing), | (bring again to) place, remain, return, seat, set (-tle), | (down-) sit (-down, still, -ting down, -ting [place] -uate), take, tarry.
H2974 {ya'al} | yaw-al' | A primitive root (probably rather the same as H2973 through the idea of mental weakness); | properly to yield, especially assent; | hence (positively) to undertake as an act of volition: - assay, begin, be content, please, take upon, X willingly, would.
H3863 {lu' lu' lu} | loo, loo, loo | A conditional particle; | if; | by implication (interjectionally as a wish) would that!: - if (haply), peradventure, I pray thee, though, I would, would God (that).
H3027 {yad} | yawd | A primitive word; | a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); | used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote: - (+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, [broken-] handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand [-staves, -y work], X he, himself, X in, labour, + large, ledge, [left-] handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X by them, X them-selves, X thine own, X thou, through, X throwing, + thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, [way-] side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X your-selves.
H3383 {yarden} | yar-dane' | From H3381; | a descender; | Jarden, the principal river of Palestine: - Jordan. | REF: 0 - 163
H5674 {'abar} | aw-bar' | A primitive root; | to cross over; | used very widely of any transition (literally or figuratively; | transitively, intransitively, intensively or causatively); | specifically to cover (in copulation): - alienate, alter, X at all, beyond, bring (over, through), carry over, | (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, | (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, | (cause to, give, make to, over) pass (-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), | (cause to, make) + proclaim (-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), | (make to) transgress (-or), translate, turn away, [way-] faring man, be wrath.
H2088 {zeh} | zeh | A primitive word; | the masculine demonstrative pronoun, this or that: - he, X hence, X here, it (-self), X now, X of him, the one . . . the other, X than the other, | (X out of) the (self) same, such (an one) that, these, this (hath, man), on this side . . . on that side, X thus, very, which. Compare H2063, H2090, H2097, H2098.
H4100 {mah mah ma ma meh} | maw, mah, maw, mah, meh | A primitive particle; | properly interrogitive what? (including how?, why? and when?); | but also exclamations like what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively that which); | often used with prefixes in various adverbial or conjugational sneses: - how (long, oft, [-soever]), [no-] thing, what (end, good, purpose, thing), whereby (-fore, -in, -to, -with), | (for) why.
H3069 {yehovih} | yeh-ho-vee' | A variation of H3068 (used after H136, and pronounced by Jews as H430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce H3068 as H136): - God. | REF: 0 - 293
H567 {'emoriy} | em-o-ree' | Probably a patronymic from an unused name derived from H559 in the sense of publicity, that is, prominence; | thus a mountaineer; | an emorite, one of the Canaanitish tribes: - Amorite. | REF: 0 - 85
H136 {'adonay} | ad-o-noy' | An emphatic form of H113; | the Lord (used as a proper name of God only): - (my) Lord.
H162 {'ahahh} | a-haw' | Apparently a primitive word expressing pain exclamatorily; | Oh!: - ah, alas.
H6 {'abad} | aw-bad' | A primitive root; | properly to wander away, that is lose oneself; | by implication to perish (causatively, destroy): - break, destroy (-uction), + not escape, fail, lose, | (cause to, make) perish, spend, X and surely, take, be undone, X utterly, be void of, have no way to flee.
H6310 {peh} | peh | From H6284; | the mouth (as the means of blowing), whether literally or figuratively (particularly speech); | specifically edge, portion or side; | adverbially (with preposition) according to: - accord (-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command (-ment), X eat, edge, end, entry, + file, hole, X in, mind, mouth, part, portion, X (should) say (-ing), sentence, skirt, sound, speech, X spoken, talk, tenor, X to, + two-edged, wish, word.
H2015 {haphak} | haw-vak' | A primitive root; | to turn about or over; | by implication to change, overturn, return, pervert: - X become, change, come, be converted, give, make [a bed], overthrow (-turn), perverse, retire, tumble, turn (again, aside, back, to the contrary, every way).
H6203 {'oreph} | o-ref' | From H6202; | the nape or back of the neck (as declining); | hence the back generally (whether literally or figuratively): - back ([stiff-]) neck ([-ed]).
H341 {'oyeb 'oyeb} | o-yabe', o-yabe' | Active participle of H340; | hating; | an adversary: - enemy, foe. | REF: 0 - 274
H3669 {kena'aniy} | ken-ah-an-ee' | Patrial from H3667; | a Kenaanite or inhabitant of Kenaan; | by implication a pedlar (the Cananites standing for their neighbors the Ishmaelites, who conducted mercantile caravans): - Canaanite, merchant, trafficker. | REF: 0 - 69
H8085 {shama'} | shaw-mah' | A primitive root; | to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; | causatively to tell, etc.): - X attentively, call (gather) together, X carefully, X certainly, consent, consider, be content, declare, X diligently, discern, give ear, | (cause to, let, make to) hear (-ken, tell), X indeed, listen, make (a) noise, | (be) obedient, obey, perceive, | (make a) proclaim (-ation), publish, regard, report, shew (forth), | (make a) sound, X surely, tell, understand, whosoever [heareth], witness.
H5437 {sabab} | saw-bab' | A primitive root; | to revolve, surround or border; | used in various applications, literally and figuratively: - bring, cast, fetch, lead, make, walk, X whirl, X round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, X circuit, | (fetch a) compass (about, round), drive, environ, X on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).
H5921 {'al} | al | Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications: - above, according to (-ly), after, | (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), | (forth, out) of, | (from) (off), | (up-) on, over, than, through (-out), to, touching, X with.
H3772 {karath} | kaw-rath' | A primitive root; | to cut (off, down or asunder); | by implication to destroy or consume; | specifically to covenant (that is, make an alliance or bargain, originally by cutting flesh and passing between the pieces): - be chewed, be con- [feder-] ate, covenant, cut (down, off), destroy, fail, feller, be freed, hew (down), make a league ([covenant]), X lose, perish, X utterly, X want.
H8034 {shem} | shame | A primitive word (perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; | compare H8064); | an appellation, as a mark or memorial of individuality; | by implication honor, authority, character: - + base, [in-] fame [-ous], name (-d), renown, report.
H6213 {'as´ah} | aw-saw' | A primitive root; | to do or make, in the broadest sense and widest application: - accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, | (ready) dress (-ed), | (put in) execute (-ion), exercise, fashion, + feast, [fight-] ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfil, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, + hinder, hold ([a feast]), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, practise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be [warr-] ior, work (-man), yield, use.
H1419 {gadol gadol} | gaw-dole', gaw-dole' | From H1431; | great (in any sense); | hence older; | also insolent: - + aloud, elder (-est), + exceeding (-ly), + far, | (man of) great (man, matter, thing, -er, -ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, X sore, | (´) very.
H6965 {qum} | koom | A primitive root; | to rise (in various applications, literally, figuratively, intensively and causatively): - abide, accomplish, X be clearer, confirm, continue, decree, X be dim, endure, X enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, | (help to) lift up (again), make, X but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, | (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), | (e-) stablish, | (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, | (as-, make) sure (-ly), | (be) up (-hold, -rising).
H1571 {gam} | gam | By contraction from an unused root meaning to gather; | properly assemblage; | used only adverbially also, even, yea, though; | often repeated as correlation both... and: - again, alike, also, | (so much) as (soon), both (so) . . . and, but, either . . . or, even, for all, | (in) likewise (manner), moreover, nay . . . neither, one, then (-refore), though, what, with, yea.
H7760 {s’um s’iym} | soom, seem | A primitive root; | to put (used in a great variety of applications, literally, figuratively, inferentially and elliptically): - X any wise, appoint, bring, call [a name], care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, | (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, | ([over-]) turn, X wholly, work.
H3584 {kachash} | kaw-khash' | A primitive root; | to be untrue, in word (to lie, feign, disown) or deed (to disappoint, fail, cringe): - deceive, deny, dissemble, fail, deal falsely, be found liars, | (be-) lie, lying, submit selves.
H1589 {ganab} | gaw-nab' | A primitive root; | to thieve (literally or figuratively); | by implication to deceive: - carry away, X indeed, secretly bring, steal (away), get by stealth.
H2398 {chata'} | khaw-taw' | A primitive root; | properly to miss; | hence (figuratively and generally) to sin; | by inference to forfeit, lack, expiate, repent, | (causatively) lead astray, condemn: - bear the blame, cleanse, commit [sin], by fault, harm he hath done, loss, miss, | (make) offend (-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, | (cause, make) sin (-ful, -ness), trespassive
H6680 {tsavah} | tsaw-vaw' | A primitive root; | (intensively) to constitute, enjoin: - appoint, | (for-) bid. (give a) charge, | (give a, give in, send with) command (-er, ment), send a messenger, put, | (set) in order.
H1285 {beriyth} | ber-eeth' | From H1262 (in the sense of cutting (like H1254)); | a compact (because made by passing between pieces of flesh): - confederacy, [con-]feder[-ate], covenant, league.
H3627 {keliy} | kel-ee' | From H3615; | something prepared, that is, any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon): - armour ([-bearer]), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, X one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.
H3588 {kiy} | kee | A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; | (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; | often largely modified by other particles annexed: - and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured [-ly], + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, | (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, who, yea, yet,
H8045 {shamad} | shaw-mad' | A primitive root; | to desolate: - destroy (-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, X utterly.
H3808 {lo' lo' loh} | lo, lo, lo | lo; | a primitive particle; | not (the simple or abstract negation); | by implication no; | often used with other particles: - X before, + or else, ere, + except, ig [-norant], much, less, nay, neither, never, no ([-ne], -r, [-thing]), | (X as though . . . , [can-], for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H3254 {yasaph} | yaw-saf' | A primitive root; | to add or augment (often adverbially to continue to do a thing): - add, X again, X any more, X cease, X come more, + conceive again, continue, exceed, X further, X gather together, get more, give moreover, X henceforth, increase (more and more), join, X longer (bring, do, make, much, put), X (the, much, yet) more (and more), proceed (further), prolong, put, be [strong-] er, X yet, yield.
H7130 {qereb} | keh'-reb | From H7126; | properly the nearest part, that is, the centre, whether literally, figuratively or adverbially (especially with preposition): - X among, X before, bowels, X unto charge, + eat (up), X heart, X him, X in, inward (X -ly, part, -s, thought), midst, + out of, purtenance, X therein, X through, X within self.
H6437 {panah} | paw-naw' | A primitive root; | to turn; | by implication to face, that is, appear, look, etc.: - appear, at [even-] tide, behold, cast out, come on, X corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, | (have) respect (to), | (re-) turn (aside, away, back, face, self), X right [early].
H3201 {yakol yakol} | yaw-kole', yaw-kole' | A primitive root; | to be able, literally (can, could) or morally (may, might): - be able, any at all (ways), attain, can (away with, [-not]), could, endure, might, overcome, have power, prevail, still, suffer.
H518 {'im} | eem | A primitive particle; | used very widely as demonstrative, lo!; | interrogitive, whether?; | or conditional, if, although; | also Oh that!, when; | hence as a negative, not: - (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more (-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet. | REF: 0 - 675
H6942 {qadash} | kaw-dash' | A primitive root; | to be (causatively make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally): - appoint, bid, consecrate, dedicate, defile, hallow, | (be, keep) holy (-er, place), keep, prepare, proclaim, purify, sanctify (-ied one, self), X wholly.
H5493 {sur s´ur} | soor, soor | A primitive root; | to turn off (literally or figuratively): - be [-head], bring, call back, decline, depart, eschew, get [you], go (aside), X grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, X be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.
H3541 {koh} | ko | From the prefix K and H1931; | properly like this, that is, by implication (of manner) thus (or so); | also (of place) here (or hither); | or (of time) now: - also, here, + hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, | (on) this (manner, side, way, way and that way), + mean while, yonder.
H4279 {machar} | maw-khar' | Probably from H309; | properly deferred, that is, the morrow; | usually (adverbially) tomorrow; | indefinitely hereafter: - time to come, tomorrow.
H430 {'elohiym} | el-o-heem' | Plural of H433; | gods in the ordinary sense; | but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; | occasionally applied by way of deference to magistrates; | and sometimes as a superlative: - angels, X exceeding, God (gods) (-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.
H1242 {boqer} | bo'-ker | From H1239; | properly dawn (as the break of day); | generally morning: - (+) day, early, morning, morrow.
H7126 {qarab} | kaw-rab' | A primitive root; | to approach (causatively bring near) for whatever purpose: - (cause to) approach, | (cause to) bring (forth, near), | (cause to) come (near, nigh), | (cause to) draw near (nigh), go (near), be at hand, join, be near, offer, present, produce, make ready, stand, take.
H1397 {geber} | gheh'-ber | From H1396; | properly a valiant man or warrior; | generally a person simply: - every one, man, X mighty.
H3920 {lakad} | law-kad' | A primitive root; | to catch (in a net, trap or pit); | generally to capture or occupy; | also to choose (by lot); | figuratively to cohere: - X at all, catch (self), be frozen, be holden, stick together, take.
H1004 {bayith} | bah'-yith | Probably from H1129 abbreviated; | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.): - court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings. home[born], [winter]house (-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within (-out).
H4940 {mishpachah} | mish-paw-khaw' | From H8192 (compare H8198); | a family, that is, circle of relatives; | figuratively a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); | by extension a tribe or people: - family, kind (-red).
H7626 {shebet} | shay'-bet | From an unused root probably meaning to branch off; | a scion, that is, | (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan: - X correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe.
H8313 {s'araph} | saw-raf' | A primitive root; | to be (causatively set) on fire: - (cause to, make a) burn ([-ing], up), kindle, X utterly.
H5039 {nebalah} | neb-aw-law' | Feminine of H5036; | foolishness, that is, | (morally) wickedness; | concretely a crime; | by extension punishment: - folly, vile, villany.
H784 {'esh} | aysh | A primitive word; | fire (literally or figuratively): - burning, fiery, fire, flaming, hot.
H7925 {shakam} | shaw-kam' | A primitive root; | properly to incline (the shoulder to a burden); | but used only as denominative from H7926; | literally to load up (on the back of man or beast), that is, to start early in the morning: - (arise, be up, get [oneself] up, rise up) early (betimes), morning.
H2227 {zarchiy} | zar-khee' | Patronymic from H2226; | a Zarchite or descendant of Zerach: - Zarchite. | REF: 0 - 4
H4994 {na'} | naw | A primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered I pray, now or then; | added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjugation: - I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
H5046 {nagad} | naw-gad' | A primitive root; | properly to front, that is, stand boldly out opposite; | by implication (causatively), to manifest; | figuratively to announce (always by word of mouth to one present); | specifically to expose, predict, explain, praise: - bewray, X certainly, certify, declare (-ing), denounce, expound, X fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, X surely, tell, utter.
H8426 {todah} | to-daw' | From H3034; | properly an extension of the hand, that is, | (by implication) avowal, or (usually) adoration; | specifically a choir of worshippers: - confession, | (sacrifice of) praise, thanks (-giving, offering).
H3582 {kachad} | kaw-khad' | A primitive root; | to secrete, by act or word; | hence (intensively) to destroy: - conceal, cut down (off), desolate, hide.
H3519 {kabod kabod} | kaw-bode', kaw-bode' | From H3513; | properly weight; | but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness: - glorious (-ly), glory, honour (-able).
H6030 {'anah} | aw-naw' | A primitive root; | properly to eye or (generally) to heed, that is, pay attention; | by implication to respond; | by extension to begin to speak; | specifically to sing, shout, testify, announce: - give account, afflict [by mistake for H6031], | (cause to, give) answer, bring low [by mistake for H6031], cry, hear, Leannoth, lift up, say, X scholar, | (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, | (bear) witness. See also H1042, H1043.
H2063 {zo'th} | zothe' | Irregular feminine of H2089; | this (often used adverbially): - hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
H546 {'omnah} | om-naw' | Feminine of H544 (in its usual sense); | adverbially surely: - indeed. | REF: 0 - 2
H7200 {ra'ah} | raw-aw' | A primitive root; | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively): - advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, | (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, | (have) respect, | (fore-, cause to, let) see (-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, | (e-) spy, stare, X surely, X think, view, visions.
H3701 {keseph} | keh'-sef | From H3700; | silver (from its pale color); | by implication money: - money, price, silver (-ling).
H8432 {tavek} | taw'-vek | From an unused root meaning to sever; | a bisection, that is, | (by implication) the centre: - among (-st), X between, half, X (there-, where-) in (-to), middle, mid [-night], midst (among), X out (of), X through, X with (-in).
H2934 {taman} | taw-man' | A primitive root; | to hide (by covering over): - hide, lay privily, in secret.
H2091 {zahab} | zaw-hawb' | From an unused root meaning to shimmer; | gold; | figuratively something gold colored (that is, yellow), as oil, a clear sky: - gold (-en), fair weather.
H3956 {lashon lashon leshonah} | law-shone', law-shone', lesh-o-naw' | From H3960; | the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water): - + babbler, bay, + evil speaker, language, talker, tongue, wedge.
H3967 {me'ah me'yah} | may-aw', may-yaw' | Probably a primitive numeral; | a hundred; | also as a multiplicative and a fraction: - hundred ([-fold], -th), + sixscore. | REF: 0 - 510
H8152 {shin'ar} | shin-awr' | Probably of foreign derivation; | Shinar, a plain in Babylon: - Shinar. | REF: 0 - 7
H2896 {tob} | tobe | From H2895; | good (as an adjective) in the widest sense; | used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; | the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well): - beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), | (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, | (be) well ([-favoured]).
H8478 {tachath} | takh'-ath | From the same as H8430; | the bottom (as depressed); | only adverbially below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.: - as, beneath, X flat, in (-stead), | (same) place (where . . . is), room, for . . . sake, stead of, under, X unto, X when . . . was mine, whereas, [where-] fore, with.
H155 {'addereth} | ad-deh'-reth | Feminine of H117; | something ample (as a large vine, a wide dress); | also the same as H145: - garment, glory, goodly, mantle, robe.
H168 {'ohel} | o'-hel | From H166; | a tent (as clearly conspicuous from a distance): - covering, | (dwelling) (place), home, tabernacle, tent.
H4397 {mal'ak} | mal-awk' | From an unused root meaning to despatch as a deputy; | a messenger; | specifically of God, that is, an angel (also a prophet, priest or teacher): - ambassador, angel, king, messenger.
H7323 {ruts} | roots | A primitive root; | to run (for whatever reason, especially to rush): - break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, | (make) run (away, through), post, stretch out.
H3332 {yatsaq} | yaw-tsak' | A primitive root; | properly to pour out (transitively or intransitively); | by implication to melt or cast as metal; | by extension to place firmly, to stiffen or grow hard: - cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast.
H935 {bo'} | bo | A primitive root; | to go or come (in a wide variety of applications): - abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, | (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, | (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, [in-]vade, lead, lift [up], mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken [in age], X surely, take (in), way.
H6010 {'emeq} | ay'-mek | From H6009; | a vale (that is, broad depression).: - dale, vale, valley [often used as a part of proper names]. See also H1025.
H6629 {tso'n tse'on} | tsone, tseh-one' | From an unused root meaning to migrate; | a collective name for a flock (of sheep or goats); | also figuratively (of men): - (small) cattle, flock (+ -s), lamb (+ -s), sheep ([-cote, -fold, -shearer, -herds]).
H2543 {chamor chamor} | kham-ore', kham-ore' | From H2560; | a male ass (from its dun red): - (he) ass.
H7794 {shor} | shore | From H7788; | a bullock (as a traveller). wall used by mistake for H7791: - bull (-ock), cow, ox, wall [by mistake for H7791].
H1323 {bath} | bath | From H1129 (as feminine of H1121); | a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively): - apple [of the eye], branch, company, daughter, X first, X old, + owl, town, village.
H5911 {'akor} | aw-kore' | From H5916; | troubled; | Akor, the name of a place in Palestine: - Achor. | REF: 0 - 4
H5916 {'akar} | aw-kar' | A primitive root; | properly to roil water; | figuratively to disturb or afflict: - trouble, stir.
H3117 {yom} | yome | From an unused root meaning to be hot; | a day (as the warm hours), whether literally (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figuratively (a space of time defined by an associated term), | (often used adverbially): - age, + always, + chronicles, continually (-ance), daily, | ([birth-], each, to) day, | (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever (-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (. . . live), | (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, | (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, | (as) when, | (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), | (full) year (-ly), + younger.
H5619 {saqal} | saw-kal' | A primitive root; | properly to be weighty; | but used only in the sense of lapidation or its contrary (as if a delapidation): - (cast, gather out, throw) stone (-s), X surely.
H7275 {ragam} | raw-gam' | A primitive root (compare H7263, H7321 and H7551); | to cast together (stones), that is, to lapidate: - X certainly, stone.
H68 {'eben} | eh'-ben | From the root of H1129 through the meaning, to build; | a stone: - + carbuncle, + mason, + plummet, [chalk-, hail-, bead-, sling-] stone (-ny), | (divers) weight (-s).
H7121 {qara'} | kaw-raw' | A primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); | to call out to (that is, properly address by name, but used in a wide variety of applications): - bewray [self], that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), | (be) famous, guest, invite, mention, | (give) name, preach, | (make) proclaim (-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
H4725 {maqom maqom meqomah meqomah} | (1,2) maw-kome', | (3,4) mek-o-mah' | From H6965; | properly a standing, that is, a spot; | but used widely of a locality (generally or specifically); | also (figuratively) of a condition (of body or mind): - country, X home, X open, place, room, space, X whither [-soever].
H3651 {ken} | kane | From H3559; | properly set upright; | hence (figuratively as adjective) just; | but usually (as adverb or conjugation) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; | often with other particles): - + after that (this, -ward, -wards), as . . . as, + [for-] asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), X the more, right, | (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where) -fore, this, thus, true, well, X you. | REF: 0 - 709
H2740 {charon charon} | khaw-rone', khaw-rone' | From H2734; | a burning of anger: - sore displeasure, fierce (-ness), fury, | (fierce) wrath (-ful).
H1530 {gal} | gal | From H1556; | something rolled, that is, a heap of stone or dung (plural ruins); | by analogy a spring of water (plural waves): - billow, heap, spring, wave.
text
AKJV ROM 8:32 He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?