Must be logged in to use the editor. Logging in enables and unlocks menu option for Pasting verses, allows taking notes, saving or emailing notes to an email address. Easily dictate into the editor with windows 10 using a microphone and correct permission set in web browser. Windows logo key + H activates the microphone.
Must be logged in to join the chat room here.
Ferrar Fentons 'Holy Bible in Modern English. All spelling, punctuation and formatting maintained through-out. Verse ordering follows the King James version for clarity and necessary organization of the verses.
AMP RUT 2:1 NOW NAOMI had a kinsman of her husband's, a man of wealth, of the family of Elimelech, whose name was Boaz.
KJV RUT 2:1 "And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz."
AKJV RUT 2:1 And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.
RF RUT 2:1 Boaz meets Ruth Gleaning. But Naomi had a relative of her husband, a very rich man, of the family of Elimelekh, whose name was Boaz.
RF RUT 2:1 Boaz meets Ruth Gleaning. But Naomi had a relative of her husband, a very rich man, of the family of Elimelekh, whose name was Boaz.
KJVP RUT 2:1 And Naomi had a kinsman of her husband?s , a mighty man of wealth , of the family of Elimelech ; and his name was Boaz.
ACF RUT 2:1 E tinha Noemi um parente de seu marido, homem valente e poderoso, da famÃlia de Elimeleque; e era o seu nome Boaz.
AMP RUT 2:2 And Ruth the Moabitess said to Naomi, Let me go to the field and glean among the ears of grain after him in whose sight I shall find favor. Naomi said to her, Go, my daughter.
KJV RUT 2:2 "And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said unto her, Go, my daughter."
AKJV RUT 2:2 And Ruth the Moabitess said to Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said to her, Go, my daughter.
RF RUT 2:2 And Ruth, the Moabitess, once said to Naomi, "I will go out into the field, and glean amongst the sheaves, after whoever I may, in whose eyes I find kindness." And she replied, "Go my girl."
RF RUT 2:2 And Ruth, the Moabitess, once said to Naomi, "I will go out into the field, and glean amongst the sheaves, after whoever I may, in whose eyes I find kindness." And she replied, "Go my girl."
KJVP RUT 2:2 And Ruth the Moabitess said unto Naomi , Let me now go to the field , and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace . And she said unto her, Go , my daughter.
ACF RUT 2:2 E Rute, a moabita, disse a Noemi: Deixa-me ir ao campo, e apanharei espigas atrás daquele em cujos olhos eu achar graça. E ela disse: Vai, minha filha.
AMP RUT 2:3 And [Ruth] went and gleaned in a field after the reapers; and she happened to stop at the part of the field belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech.
KJV RUT 2:3 "And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech."
AKJV RUT 2:3 And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging to Boaz, who was of the kindred of Elimelech.
RF RUT 2:3 So she went, and came, and gleaned in the field after the reapers, and she happened to alight on that part of the plain belonging to Boaz, of the family of Elimelekh!
RF RUT 2:3 So she went, and came, and gleaned in the field after the reapers, and she happened to alight on that part of the plain belonging to Boaz, of the family of Elimelekh!
KJVP RUT 2:3 And she went , and came , and gleaned in the field after the reapers : and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz , who was of the kindred of Elimelech.
ACF RUT 2:3 Foi, pois, e chegou, e apanhava espigas no campo após os segadores; e caiu-lhe em sorte uma parte do campo de Boaz, que era da famÃlia de Elimeleque.
AMP RUT 2:4 And behold, Boaz came from Bethlehem and said to the reapers, The Lord be with you! And they answered him, The Lord bless you!
KJV RUT 2:4 "And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said unto the reapers, The LORD be with you. And they answered him, The LORD bless thee."
AKJV RUT 2:4 And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said to the reapers, The LORD be with you. And they answered him, The LORD bless you.
RF RUT 2:4 And Boaz also came out from Bethlehem, and said to the reapers, "The EVER-LIVING be with you!" and they replied to him, "The EVER-LIVING bless you!"
RF RUT 2:4 And Boaz also came out from Bethlehem, and said to the reapers, "The EVER-LIVING be with you!" and they replied to him, "The EVER-LIVING bless you!"
KJVP RUT 2:4 And, behold , Boaz came from Bethlehem , and said unto the reapers , The LORD be with you. And they answered him, The LORD bless thee.
AMP RUT 2:6 And the servant set over the reapers answered, She is the Moabitish girl who came back with Naomi from the country of Moab.
KJV RUT 2:6 "And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab:"
AKJV RUT 2:6 And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab:
RF RUT 2:6 And the foreman of the reapers replied, and said, "She is a Moabitess, who resided with Naomi in the plain of Moab,
RF RUT 2:6 And the foreman of the reapers replied, and said, "She is a Moabitess, who resided with Naomi in the plain of Moab,
KJVP RUT 2:6 And the servant that was set over the reapers answered and said , It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab:
AMP RUT 2:7 And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves. So she came and has continued from early morning until now, except when she rested a little in the house.
KJV RUT 2:7 "And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house."
AKJV RUT 2:7 And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and has continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
RF RUT 2:7 and she asked, 'May I glean, please,—and gather after the reapers among the sheaves?' So she came, and has gleaned since this morning till now,—except that she returned a while to her home."
RF RUT 2:7 and she asked, 'May I glean, please,—and gather after the reapers among the sheaves?' So she came, and has gleaned since this morning till now,—except that she returned a while to her home."
KJVP RUT 2:7 And she said , I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves : so she came , and hath continued even from the morning until now , that she tarried a little in the house.
AMP RUT 2:8 Then Boaz said to Ruth, Listen, my daughter, do not go to glean in another field or leave this one, but stay here close by my maidens.
KJV RUT 2:8 "Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens:"
AKJV RUT 2:8 Then said Boaz to Ruth, Hear you not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens:
RF RUT 2:8 Then Boaz said to Ruth, "Do you not hear my child? Go not to another part of the plain, nor retire from here, but keep along with my own girls.
RF RUT 2:8 Then Boaz said to Ruth, "Do you not hear my child? Go not to another part of the plain, nor retire from here, but keep along with my own girls.
KJVP RUT 2:8 Then said Boaz unto Ruth , Hearest thou not, my daughter ? Go not to glean in another field , neither - go from hence , but abide here fast by my maidens:
AMP RUT 2:9 Watch which field they reap, and follow them. Have I not charged the young men not to molest you? And when you are thirsty, go to the vessels and drink what the young men have drawn.
KJV RUT 2:9 "Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn."
AKJV RUT 2:9 Let your eyes be on the field that they do reap, and go you after them: have I not charged the young men that they shall not touch you? and when you are thirsty, go to the vessels, and drink of that which the young men have drawn.
RF RUT 2:9 Watch for the field where they reap, and go after them. Have I not commanded the young men not to touch you? And when you are thirsty go to the buckets and drink what the young men have drawn."
RF RUT 2:9 Watch for the field where they reap, and go after them. Have I not commanded the young men not to touch you? And when you are thirsty go to the buckets and drink what the young men have drawn."
KJVP RUT 2:9 Let thine eyes be on the field that they do reap , and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst , go unto the vessels , and drink of that which the young men have drawn.
ACF RUT 2:9 Os teus olhos estarão atentos no campo que segarem, e irás após elas; não dei ordem aos moços, que não te molestem? Tendo tu sede, vai aos vasos, e bebe do que os moços tirarem.
AMP RUT 2:10 Then she fell on her face, bowing to the ground, and said to him, Why have I found favor in your eyes that you should notice me, when I am a foreigner?
KJV RUT 2:10 "Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?"
AKJV RUT 2:10 Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said to him, Why have I found grace in your eyes, that you should take knowledge of me, seeing I am a stranger?
RF RUT 2:10 Then she inclined her face, and bowed earthward, and asked him, "Why have I found favour in your eyes? for you to attend to me, when I am a foreigner?"
RF RUT 2:10 Then she inclined her face, and bowed earthward, and asked him, "Why have I found favour in your eyes? for you to attend to me, when I am a foreigner?"
KJVP RUT 2:10 Then she fell on her face , and bowed herself to the ground , and said unto him, Why have I found grace in thine eyes , that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?
ACF RUT 2:10 Então ela caiu sobre o seu rosto, e se inclinou à terra; e disse-lhe: Por que achei graça em teus olhos, para que faças caso de mim, sendo eu uma estrangeira?
AMP RUT 2:11 And Boaz said to her, I have been made fully aware of all you have done for your mother-in-law since the death of your husband, and how you have left your father and mother and the land of your birth and have come to a people unknown to you before.
KJV RUT 2:11 "And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore."
AKJV RUT 2:11 And Boaz answered and said to her, It has fully been showed me, all that you have done to your mother in law since the death of your husband: and how you have left your father and your mother, and the land of your nativity, and are come to a people which you knew not heretofore.
RF RUT 2:11 But Boaz replied and asked her, "Tell me all that you have done for your mother-in-law, after the death of your husband,—when you abandoned your father and mother, and country to go, and travel to a people whom you did not know formerly?
RF RUT 2:11 But Boaz replied and asked her, "Tell me all that you have done for your mother-in-law, after the death of your husband,—when you abandoned your father and mother, and country to go, and travel to a people whom you did not know formerly?
KJVP RUT 2:11 And Boaz answered and said unto her, It hath fully been showed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband : and how thou hast left thy father and thy mother , and the land of thy nativity , and art come unto a people which thou knewest not heretofore.
ACF RUT 2:11 E respondeu Boaz, e disse-lhe: Bem se me contou quanto fizeste à tua sogra, depois da morte de teu marido; e deixaste a teu pai e a tua mãe, e a terra onde nasceste, e vieste para um povo que antes não conheceste.
AMP RUT 2:12 The Lord recompense you for what you have done, and a full reward be given you by the Lord, the God of Israel, under Whose wings you have come to take refuge!
KJV RUT 2:12 "The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust."
AKJV RUT 2:12 The LORD recompense your work, and a full reward be given you of the LORD God of Israel, under whose wings you are come to trust.
RF RUT 2:12 May the EVER-LIVING reward your act! And may the EVER-LIVING GOD of Israel pay you well, since you came to shelter under his canopy!"
RF RUT 2:12 May the EVER-LIVING reward your act! And may the EVER-LIVING GOD of Israel pay you well, since you came to shelter under his canopy!"
KJVP RUT 2:12 The LORD recompense thy work , and a full reward be given thee of the LORD God of Israel , under whose wings thou art come to trust.
ACF RUT 2:12 O SENHOR retribua o teu feito; e te seja concedido pleno galardão da parte do SENHOR Deus de Israel, sob cujas asas te vieste abrigar.
AMP RUT 2:13 Then she said, Let me find favor in your sight, my lord. For you have comforted me and have spoken to the heart of your maidservant, though I am not as one of your maidservants.
KJV RUT 2:13 "Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens."
AKJV RUT 2:13 Then she said, Let me find favor in your sight, my lord; for that you have comforted me, and for that you have spoken friendly to your handmaid, though I be not like to one of your handmaidens.
RF RUT 2:13 And she answered, "I have found favour in your sight, sir,—for you have comforted me. And you have spoken to the heart of your servant, altho' I am not one of your servants."
RF RUT 2:13 And she answered, "I have found favour in your sight, sir,—for you have comforted me. And you have spoken to the heart of your servant, altho' I am not one of your servants."
KJVP RUT 2:13 Then she said , Let me find favour in thy sight , my Lord ; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid , though I be not like unto one of thine handmaidens.
ACF RUT 2:13 E disse ela: Ache eu graça em teus olhos, senhor meu, pois me consolaste, e falaste ao coração da tua serva, não sendo eu ainda como uma das tuas criadas.
AMP RUT 2:14 And at mealtime Boaz said to her, Come here and eat of the bread and dip your morsel in the sour wine [mixed with oil]. And she sat beside the reapers; and he passed her some parched grain, and she ate until she was satisfied and she had some left [for Naomi].
KJV RUT 2:14 "And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left."
AKJV RUT 2:14 And Boaz said to her, At mealtime come you here, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.
RF RUT 2:14 Then Boaz said to her;—"At dinner time go along with them and eat of the food, and dip your morsel in the wine." So she sat beside the reapers, and he handed her oatcake, and she ate, and was satisfied, and left some of it!
RF RUT 2:14 Then Boaz said to her;—"At dinner time go along with them and eat of the food, and dip your morsel in the wine." So she sat beside the reapers, and he handed her oatcake, and she ate, and was satisfied, and left some of it!
KJVP RUT 2:14 And Boaz said unto her, At mealtime - come thou hither , and eat of the bread , and dip thy morsel in the vinegar . And she sat beside the reapers : and he reached her parched corn, and she did eat , and was sufficed , and left.
ACF RUT 2:14 E, sendo já hora de comer, disse-lhe Boaz: Achega-te aqui, e come do pão, e molha o teu bocado no vinagre. E ela se assentou ao lado dos segadores, e ele lhe deu do trigo tostado, e comeu, e se fartou, e ainda lhe sobejou.
AMP RUT 2:15 And when she got up to glean, Boaz ordered his young men, Let her glean even among the sheaves, and do not reproach her.
KJV RUT 2:15 "And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:"
AKJV RUT 2:15 And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:
RF RUT 2:15 Then she arose to glean, and Boaz ordered his men saying; "Let her even glean amongst the stalks, and do not insult her.
RF RUT 2:15 Then she arose to glean, and Boaz ordered his men saying; "Let her even glean amongst the stalks, and do not insult her.
KJVP RUT 2:15 And when she was risen up to glean , Boaz commanded his young men, saying , Let her glean even among the sheaves , and reproach not:
AMP RUT 2:18 And she took it up and went into the town; she showed her mother-in-law what she had gleaned, and she also brought forth and gave her the food she had reserved after she was satisfied.
KJV RUT 2:18 "And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed."
AKJV RUT 2:18 And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed.
RF RUT 2:18 Then she took it up, and went to the village, and showed her mother-in-law what she had gleaned. Then she brought out, and gave to her what she had left after herself had dined.
RF RUT 2:18 Then she took it up, and went to the village, and showed her mother-in-law what she had gleaned. Then she brought out, and gave to her what she had left after herself had dined.
KJVP RUT 2:18 And she took it up, and went into the city : and her mother in law saw what - she had gleaned : and she brought forth , and gave to her that she had reserved after she was sufficed.
AMP RUT 2:19 And her mother-in-law said to her, Where have you gleaned today? Where did you work? Blessed be the man who noticed you. So [Ruth] told [her], The name of him with whom I worked today is Boaz.
KJV RUT 2:19 "And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to day is Boaz."
AKJV RUT 2:19 And her mother in law said to her, Where have you gleaned to day? and where worked you? blessed be he that did take knowledge of you. And she showed her mother in law with whom she had worked, and said, The man's name with whom I worked to day is Boaz.
RF RUT 2:19 Her mother-in-law consequently asked her, "Where have you gleaned to-day, and what have you done? May whoever noticed you be blest!" "So she informed her mother-in-law who had done it for her, and she said, "The name of the man who was kind to me to-day is Boaz!"
RF RUT 2:19 Her mother-in-law consequently asked her, "Where have you gleaned to-day, and what have you done? May whoever noticed you be blest!" "So she informed her mother-in-law who had done it for her, and she said, "The name of the man who was kind to me to-day is Boaz!"
KJVP RUT 2:19 And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day ? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she showed her mother in law with whom - she had wrought , and said , The man?s name with whom - I wrought to day is Boaz.
AMP RUT 2:20 And Naomi said to her daughter-in-law, Blessed be he of the Lord who has not ceased his kindness to the living and to the dead. And Naomi said to her, The man is a near relative of ours, one who has the right to redeem us. [Lev 25:25]
KJV RUT 2:20 "And Naomi said unto her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is near of kin unto us, one of our next kinsmen."
AKJV RUT 2:20 And Naomi said to her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who has not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said to her, The man is near of kin to us, one of our next kinsmen.
RF RUT 2:20 Then Naomi exclaimed, "May he be completely blest by the EVER-LIVING for he has not ceased his kindness to the living or to the dead!"—Naomi also said to her, "That man is related to us,—he can restore us!"
RF RUT 2:20 Then Naomi exclaimed, "May he be completely blest by the EVER-LIVING for he has not ceased his kindness to the living or to the dead!"—Naomi also said to her, "That man is related to us,—he can restore us!"
KJVP RUT 2:20 And Naomi said unto her daughter in law , Blessed be he of the LORD , who hath not left off his kindness to the living and to the dead . And Naomi said unto her, The man is near of kin unto us, one of our next kinsmen.
AMP RUT 2:22 And Naomi said to Ruth, It is good, my daughter, for you to go out with his maidens, lest in any other field you be molested.
KJV RUT 2:22 "And Naomi said unto Ruth her daughter in law, It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, that they meet thee not in any other field."
AKJV RUT 2:22 And Naomi said to Ruth her daughter in law, It is good, my daughter, that you go out with his maidens, that they meet you not in any other field.
RF RUT 2:22 Naomi then replied to Ruth, "That is right, my girl!—so go along with his girls, and let no one find you in another field."
RF RUT 2:22 Naomi then replied to Ruth, "That is right, my girl!—so go along with his girls, and let no one find you in another field."
KJVP RUT 2:22 And Naomi said unto Ruth her daughter in law , It is good , my daughter , that thou go out with his maidens , that they meet thee not in any other field.
H5281 {no'omiy} | no-om-ee' | From H5278; | pleasant; | Noomi, an Israelitess: - Naomi. | REF: 0 - 19
H3045 {yada'} | yaw-dah' | A primitive root; | to know (properly to ascertain by seeing); | used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; | and causatively instruction, designation, punishment, etc.): - acknowledge, acquaintance (-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, [un-] awares, can [-not], certainly, for a certainty, comprehend, consider, X could they, cunning, declare, be diligent, | (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be [ig-] norant, instruct, kinsfolk, kinsman, | (cause to, let, make) know, | (come to give, have, take) knowledge, have [knowledge], | (be, make, make to be, make self) known, + be learned, + lie by man, mark, perceive, privy to, X prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, | (can) tell, understand, have [understanding], X will be, wist, wit, wot.
H1368 {gibbor gibbor} | ghib-bore', ghib-bore' | Intensive from the same as H1397; | powerful; | by implication warrior, tyrant: - champion, chief, X excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man.
H2428 {chayil} | khah'-yil | From H2342; | probably a force, whether of men, means or other resources; | an army, wealth, virtue, valor, strength: - able, activity, | (+) army, band of men (soldiers), company, | (great) forces, goods, host, might, power, riches, strength, strong, substance, train, | (+) valiant (-ly), valour, virtuous (-ly), war, worthy (-ily).
H4940 {mishpachah} | mish-paw-khaw' | From H8192 (compare H8198); | a family, that is, circle of relatives; | figuratively a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); | by extension a tribe or people: - family, kind (-red).
H8034 {shem} | shame | A primitive word (perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; | compare H8064); | an appellation, as a mark or memorial of individuality; | by implication honor, authority, character: - + base, [in-] fame [-ous], name (-d), renown, report.
H1162 {bo'az} | bo'-az | From an unused root of uncertain meaning; | Boaz, the ancestor of David; | also the name of a pillar in front of the temple: - Boaz. | REF: 0 - 21
H376 {'iysh} | eesh | Contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); | a man as an individual or a male person; | often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.) : - also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, [foot-, husband-] man, | (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man [-kind], + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso (-ever), worthy. Compare H802.
H458 {'eliymelek} | el-ee-meh'-lek | From H410 and H4428; | God of (the) king; | elimelek, an Israelite: - elimelech. | REF: 0 - 5
H4125 {mo'abiy mo'abiyah mo'abiyth} | mo-aw-bee', mo-aw-bee-yaw', mo-aw-beeth' | Patronymic from H4124; | a Moabite or Moabitess, that is, a descendant from Moab: - (woman) of Moab, Moabite (-ish, -ss). | REF: 0 - 14
H3212 {yalak} | yaw-lak' | A primitive root (compare H1980); | to walk (literally or figuratively); | causatively to carry (in various senses): - X again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, + follow (-ing), get (away, hence, him), | (cause to, make) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, + pursue, cause to run, spread, take away ([-journey]), vanish, | (cause to) walk (-ing), wax, X be weak.
H2580 {chen} | khane | From H2603; | graciousness, that is, subjectively (kindness, favor) or objectively (beauty): - favour, grace (-ious), pleasant, precious, [well-] favoured.
H4672 {matsa'} | maw-tsaw' | A primitive root; | properly to come forth to, that is, appear or exist; | transitively to attain, that is, find or acquire; | figuratively to occur, meet or be present: - + be able, befall, being, catch, X certainly (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find (-ing, occasion, out), get (hold upon), X have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), X occasion serve, | (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.
H5869 {'ayin} | ah'-yin | Probably a primitive word; | an eye (literally or figuratively); | by analogy a fountain (as the eye of the landscape): - affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye ([-brow], [-d], -sight), face, + favour, fountain, furrow [from the margin], X him, + humble, knowledge, look, | (+ well), X me, open (-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you (-rselves).
H7641 {shibbol shibboleth} | shib-bole', shib-bo'-leth | From the same as H7640; | a stream (as flowing); | also an ear of grain (as growing out); | by analogy a branch: - branch, channel, ear (of corn), | ([water-]) flood, Shibboleth. Compare H5451.
H3950 {laqat} | law-kat' | A primitive root; | properly to pick up, that is, | (generally) to gather; | specifically to glean: - gather (up), glean.
H7704 {s’adeh s’aday} | saw-deh', saw-dah'ee | From an unused root meaning to spread out; | a field (as flat): - country, field, ground, land, soil, X wild.
H4994 {na'} | naw | A primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered I pray, now or then; | added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjugation: - I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
H1323 {bath} | bath | From H1129 (as feminine of H1121); | a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively): - apple [of the eye], branch, company, daughter, X first, X old, + owl, town, village.
H310 {'achar} | akh-ar' | From H309; | properly the hind part; | generally used as an adverb or conjugation, after (in various senses): - after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence [-forth], when, with.
H834 {'asher} | ash-er' | A primitive relative pronoun (of every gender and number); | who, which, what, that; | also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: - X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how (-soever), X if, | (so) that ([thing] which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither (-soever), who (-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
H559 {'amar} | aw-mar' | A primitive root; | to say (used with great latitude): - answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command (ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use [speech], utter, X verily, X yet.
H7114 {qatsar} | kaw-tsar' | A primitive root; | to dock off, that is, curtail (transitively or intransitively, literally or figuratively); | especially to harvest (grass or grain): - X at all, cut down, much discouraged, grieve, harvestman, lothe, mourn, reap (-er), | (be, wax) short (-en, -er), straiten, trouble, vex.
H4745 {miqreh} | mik-reh' | From H7136; | something met with, that is, an accident or fortune: - something befallen, befalleth, chance, event, hap (-peneth). | REF: 0 - 8
H7136 {qarah} | kaw-raw' | A primitive root; | to light upon (chiefly by accident); | causatively to bring about; | specifically to impose timbers (for roof or floor): - appoint, lay (make) beams, befall, bring, come (to pass unto), floor, [hap] was, happen (unto), meet, send good speed.
H2513 {chelqah} | khel-kaw' | Feminine of H2506; | properly smoothness; | figuratively flattery; | also an allotment: - field, flattering (-ry), ground, parcel, part, piece of land ([ground]), plat, portion, slippery place, smooth (thing).
H935 {bo'} | bo | A primitive root; | to go or come (in a wide variety of applications): - abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, | (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, | (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, [in-]vade, lead, lift [up], mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken [in age], X surely, take (in), way.
H1035 {beyth lechem} | bayth leh'-khem | From H1004 and H3899; | house of bread; | Beth-Lechem, a place in Palestine: - Beth-lehem. | REF: 0 - 39
H3068 {yehovah} | yeh-ho-vaw' | From H1961; | (the) self existent or eternal; | Jehovah, Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. | REF: 0 - 5521
H1288 {barak} | baw-rak' | A primitive root; | to kneel; | by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); | also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason): - X abundantly, X altogether, X at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, X greatly, X indeed, kneel (down), praise, salute, X still, thank.
H5288 {na'ar} | nah'-ar | From H5287; | (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; | by implication a servant; | also (by interchange of sex), a girl (of similar latitude in age): - babe, boy, child, damsel [from the margin], lad, servant, young (man).
H5324 {natsab} | naw-tsab' | A primitive root; | to station, in various applications (literally or figuratively): - appointed, deputy, erect, establish, X Huzzah [by mistake for a proper name], lay, officer, pillar, present, rear up, set (over, up), settle, sharpen, stablish, | (make to) stand (-ing, still, up, upright), best state.
H5921 {'al} | al | Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications: - above, according to (-ly), after, | (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), | (forth, out) of, | (from) (off), | (up-) on, over, than, through (-out), to, touching, X with.
H4310 {miy} | me | An interrogitive pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); | also (indefinitely) whoever; | often used in oblique construction with prefix or suffix: - any (man), X he, X him, + O that! what, which, who (-m, -se, -soever), + would to God.
H5291 {na'arah} | nah-ar-aw' | Feminine of H5288; | a girl (from infancy to adolescence): - damsel, maid (-en), young (woman).
H2063 {zo'th} | zothe' | Irregular feminine of H2089; | this (often used adverbially): - hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
H6030 {'anah} | aw-naw' | A primitive root; | properly to eye or (generally) to heed, that is, pay attention; | by implication to respond; | by extension to begin to speak; | specifically to sing, shout, testify, announce: - give account, afflict [by mistake for H6031], | (cause to, give) answer, bring low [by mistake for H6031], cry, hear, Leannoth, lift up, say, X scholar, | (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, | (bear) witness. See also H1042, H1043.
H7725 {shub} | shoob | A primitive root; | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); | generally to retreat; | often adverbially again: - ([break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep]) X again, | (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call [to mind], carry again (back), cease, X certainly, come again (back) X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get [oneself] (back) again, X give (again), go again (back, home), [go] out, hinder, let, [see] more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), X repent, requite, rescue, restore, retrieve, | (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, take back (off), | (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
H4124 {mo’ab} | mo-awb | From a prolonged form of the prepositional prefix "m-" and H1; | from (her (the mother’s)) father; | Moab, an incestuous son of Lot; | also his territory and descendants: - Moab. | REF: 0 - 158
H1004 {bayith} | bah'-yith | Probably from H1129 abbreviated; | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.): - court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings. home[born], [winter]house (-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within (-out).
H1242 {boqer} | bo'-ker | From H1239; | properly dawn (as the break of day); | generally morning: - (+) day, early, morning, morrow.
H4592 {me'at me'at} | meh-at', meh-awt' | From H4591; | a little or few (often adverbial or comparative): - almost, | (some, very) few (-er, -est), lightly, little (while), | (very) small (matter, thing), some, soon, X very.
H3427 {yashab} | yaw-shab' | A primitive root; | properly to sit down (specifically as judge, in ambush, in quiet); | by implication to dwell, to remain; | causatively to settle, to marry: - (make to) abide (-ing), continue, | (cause to, make to) dwell (-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, | (make to) inhabit (-ant), make to keep [house], lurking, X marry (-ing), | (bring again to) place, remain, return, seat, set (-tle), | (down-) sit (-down, still, -ting down, -ting [place] -uate), take, tarry.
H6258 {'attah} | at-taw' | From H6256; | at this time, whether adverbial, conjugational or expletive: - henceforth, now, straightway, this time, whereas.
H6016 {'omer} | o'-mer | From H6014; | properly a heap, that is, a sheaf; | also an omer, as a dry measure: - omer, sheaf. | REF: 0 - 13
H5975 {'amad} | aw-mad' | A primitive root; | to stand, in various relations (literally and figuratively, intransitively and transitively): - abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be [over], place, | (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle, up), | (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), | (be at a) stay (up), tarry.
H5704 {'ad} | ad | Properly the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjugation; | especially with a preposition); | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with): - against, and, as, at, before, by (that), even (to), for (-asmuch as), [hither-] to, + how long, into, as long (much) as, | (so) that, till, toward, until, when, while, | (+ as) yet.
H227 {'az} | awz | A demonstrative adverb; | at that time or place; | also as a conjugation, therefore: - beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet.
H996 {beyn} | bane | (Sometimes in the plural masculine or feminine); | properly the constructively contracted form of an otherwise unused noun from H995; | a distinction; | but used only as a preposition, between (repeated before each noun, often with other particles); | also as a conjugation, either... or: - among, asunder, at, between (-twixt . . . and), + from (the widest), X in, out of, whether (it be... or), within.
H622 {'asaph} | aw-saf' | A primitive root; | to gather for any purpose; | hence to receive, take away, that is, remove (destroy, leave behind, put up, restore, etc.): - assemble, bring, consume, destroy, fetch, gather (in, together, up again), X generally, get (him), lose, put all together, receive, recover [another from leprosy], | (be) rereward, X surely, take (away, into, up), X utterly, withdraw.
H8085 {shama'} | shaw-mah' | A primitive root; | to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; | causatively to tell, etc.): - X attentively, call (gather) together, X carefully, X certainly, consent, consider, be content, declare, X diligently, discern, give ear, | (cause to, let, make to) hear (-ken, tell), X indeed, listen, make (a) noise, | (be) obedient, obey, perceive, | (make a) proclaim (-ation), publish, regard, report, shew (forth), | (make a) sound, X surely, tell, understand, whosoever [heareth], witness.
H1571 {gam} | gam | By contraction from an unused root meaning to gather; | properly assemblage; | used only adverbially also, even, yea, though; | often repeated as correlation both... and: - again, alike, also, | (so much) as (soon), both (so) . . . and, but, either . . . or, even, for all, | (in) likewise (manner), moreover, nay . . . neither, one, then (-refore), though, what, with, yea.
H3808 {lo' lo' loh} | lo, lo, lo | lo; | a primitive particle; | not (the simple or abstract negation); | by implication no; | often used with other particles: - X before, + or else, ere, + except, ig [-norant], much, less, nay, neither, never, no ([-ne], -r, [-thing]), | (X as though . . . , [can-], for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H5674 {'abar} | aw-bar' | A primitive root; | to cross over; | used very widely of any transition (literally or figuratively; | transitively, intransitively, intensively or causatively); | specifically to cover (in copulation): - alienate, alter, X at all, beyond, bring (over, through), carry over, | (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, | (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, | (cause to, give, make to, over) pass (-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), | (cause to, make) + proclaim (-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), | (make to) transgress (-or), translate, turn away, [way-] faring man, be wrath.
H2088 {zeh} | zeh | A primitive word; | the masculine demonstrative pronoun, this or that: - he, X hence, X here, it (-self), X now, X of him, the one . . . the other, X than the other, | (X out of) the (self) same, such (an one) that, these, this (hath, man), on this side . . . on that side, X thus, very, which. Compare H2063, H2090, H2097, H2098.
H1692 {dabaq} | daw-bak' | A primitive root; | properly to impinge, that is, cling or adhere; | figuratively to catch by pursuit: - abide, fast, cleave (fast together), follow close (hard, after), be joined (together), keep (fast), overtake, pursue hard, stick, take.
H3541 {koh} | ko | From the prefix K and H1931; | properly like this, that is, by implication (of manner) thus (or so); | also (of place) here (or hither); | or (of time) now: - also, here, + hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, | (on) this (manner, side, way, way and that way), + mean while, yonder.
H312 {'acher} | akh-air' | From H309; | properly hinder; | generally next, other, etc.: - (an-) other (man), following, next, strange.
H1980 {halak} | haw-lak' | Akin to H3212; | a primitive root; | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively): - (all) along, apace, behave (self), come, | (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel (-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, [way-] faring man, X be weak, whirl.
H6680 {tsavah} | tsaw-vaw' | A primitive root; | (intensively) to constitute, enjoin: - appoint, | (for-) bid. (give a) charge, | (give a, give in, send with) command (-er, ment), send a messenger, put, | (set) in order.
H5060 {naga'} | naw-gah' | A primitive root; | properly to touch, that is, lay the hand upon (for any purpose; | euphemistically, to lie with a woman); | by implication to reach (figuratively to arrive, acquire); | violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.): - beat, | (X be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.
H6770 {tsame'} | tsaw-may' | A primitive root; | to thirst (literally or figuratively): - (be a-, suffer) thirst (-y).
H3627 {keliy} | kel-ee' | From H3615; | something prepared, that is, any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon): - armour ([-bearer]), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, X one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.
H8354 {shathah} | shaw-thaw' | A primitive root; | to imbibe (literally or figuratively). : - X assuredly, banquet, X certainly, drink (-er, -ing), drunk (X -ard), surely. [Prop. intensive of H8248.]
H7579 {sha'ab} | shaw-ab' | A primitive root; | to bale up water: - (woman to) draw (-er, water).
H5307 {naphal} | naw-fal' | A primitive root; | to fall, in a great variety of applications (intransitively or causatively, literally or figuratively): - be accepted, cast (down, self, [lots], out), cease, die, divide (by lot), | (let) fail, | (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell (-ing), fugitive, have [inheritamce], inferior, be judged [by mistake for H6419], lay (along), | (cause to) lie down, light (down), be (X hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present (-ed, -ing), | (make to) rot, slay, smite out, X surely, throw down.
H6440 {paniym} | paw-neem' | Plural (but always used as a singular) of an unused noun (???? paneh, paw-neh'; | from 6437); | the face (as the part that turns); | used in a great variety of applications (literally and figuratively); | also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): - + accept, a (be-) fore (-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront (-part), form (-er time, -ward), from, front, heaviness, X him (-self), + honourable, + impudent, + in, it, look [-eth] (-s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, | (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, prospect, was purposed, by reason, of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them (-selves), through (+ -out), till, time (-s) past, | (un-) to (-ward), + upon, upside (+ down), with (-in, + stand), X ye, X you.
H7812 {shachah} | shaw-khaw' | A primitive root; | to depress, that is, prostrate (especially reflexively in homage to royalty or God): - bow (self) down, crouch, fall down (flat), humbly beseech, do (make) obeisance, do reverence, make to stoop, worship.
H4069 {maddua' maddua'} | mad-doo'-ah, mad-doo'-ah | From H4100 and the passive participle of H3045; | what (is) known?; | that is, | (by implication), | (adverbially) why?: - how, wherefore, why.
H5234 {nakar} | naw-kar' | A primitive root; | properly to scrutinize, that is, look intently at; | hence (with recognition implied), to acknowledge, be acquainted with, care for, respect, revere, or (with suspicion implied), to disregard, ignore, be strange toward, reject, resign, dissimulate (as if ignorant or disowning): - acknowledge, X could, deliver, discern, dissemble, estrange, feign self to be another, know, take knowledge (notice), perceive, regard, | (have) respect, behave (make) self strange (-ly).
H5237 {nokriy} | nok-ree' | From H5235 (second form); | strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful): - alien, foreigner, outlandish, strange (-r, woman).
H776 {'erets} | eh'-rets | From an unused root probably meaning to be firm; | the earth (at large, or partitively a land): - X common, country, earth, field, ground, land, X nations, way, + wilderness, world.
H4194 {maveth} | maw'-veth | From H4191; | death (natural or violent); | concretely the dead, their place or state (hades); | figuratively pestilence, ruin: - (be) dead ([-ly]), death, die (-d).
H5971 {'am} | am | From H6004; | a people (as a congregated unit); | specifically a tribe (as those of Israel); | hence (collectively) troops or attendants; | figuratively a flock: - folk, men, nation, people.
H4138 {moledeth} | mo-leh'-deth | From H3205; | nativity (plural birth place); | by implication lineage, native country; | also offspring, family: - begotten, born, issue, kindred, native (-ity).
H5800 {'azab} | aw-zab' | A primitive root; | to loosen, that is, relinquish, permit, etc.: - commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, X surely.
H8543 {temol temol} | tem-ole', tem-ole' | Probably for H865; | properly ago, that is, a (short or long) time since; | especially yesterday, or (with H8032) day before yesterday: - + before (-time), + these [three] days, + heretofore, + time past, yesterday.
H2545 {chamoth chamoth} | kham-oth', kham-oth' | Feminine of H2524; | a mother in law: - mother in law.
H6213 {'as´ah} | aw-saw' | A primitive root; | to do or make, in the broadest sense and widest application: - accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, | (ready) dress (-ed), | (put in) execute (-ion), exercise, fashion, + feast, [fight-] ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfil, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, + hinder, hold ([a feast]), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, practise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be [warr-] ior, work (-man), yield, use.
H3605 {kol kol} | kole, kole | From H3634; | properly the whole; | hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): - (in) all (manner, [ye]), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, [no-] thing, ought, whatsoever, | (the) whole, whoso (-ever).
H5046 {nagad} | naw-gad' | A primitive root; | properly to front, that is, stand boldly out opposite; | by implication (causatively), to manifest; | figuratively to announce (always by word of mouth to one present); | specifically to expose, predict, explain, praise: - bewray, X certainly, certify, declare (-ing), denounce, expound, X fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, X surely, tell, utter.
H517 {'em} | ame | A primitive word; | a mother (as the bond of the family); | in a wide sense (both literally and figuratively); | (like H1): - dam, mother, X parting.
H1 {'ab} | awb | A primitive word; | father in a literal and immediate, or figurative and remote application: - chief, | (fore-) father ([-less]), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-"
H7999 {shalam} | shaw-lam' | A primitive root; | to be safe (in mind, body or estate); | figuratively to be (causatively make) completed; | by implication to be friendly; | by extension to reciprocate (in various applications): - make amends, | (make an) end, finish, full, give again, make good, | (re-) pay (again), | (make) (to) (be at) peace (-able), that is perfect, perform, | (make) prosper (-ous), recompense, render, requite, make restitution, restore, reward, X surely.
H6467 {po'al} | po'-al | From H6466; | an act or work (concretely): - act, deed, do, getting, maker, work.
H8003 {shalem} | shaw-lame' | From H7999; | complete (literally or figuratively); | especially friendly. (shalem used by mistake for a name.): - full, just, made ready, peaceable, perfect (-ed), quiet, Shalem [by mistake for a name], whole.
H4909 {mas´koreth} | mas-koh'-reth | From H7936; | wages or a reward: - reward, wages. | REF: 0 - 3
H3478 {yis'ra'el} | yis-raw-ale' | From H8280 and H410; | he will rule as God; | Jisrael, a symbolical name of Jacob; | also (typically) of his posterity: - Israel.
H8478 {tachath} | takh'-ath | From the same as H8430; | the bottom (as depressed); | only adverbially below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.: - as, beneath, X flat, in (-stead), | (same) place (where . . . is), room, for . . . sake, stead of, under, X unto, X when . . . was mine, whereas, [where-] fore, with.
H3671 {kanaph} | kaw-nawf' | From H3670; | an edge or extremity; | specifically (of a bird or army) a wing, | (of a garment or bed clothing) a flap, | (of the earth) a quarter, | (of a building) a pinnacle: - + bird, border, corner, end, feather [-ed], X flying, + (one an-) other, overspreading, X quarters, skirt, X sort, uttermost part, wing ([-ed]).
H2620 {chasah} | khaw-saw' | A primitive root; | to flee for protection (compare H982); | figuratively to confide in: - have hope, make refuge, | (put) trust.
H430 {'elohiym} | el-o-heem' | Plural of H433; | gods in the ordinary sense; | but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; | occasionally applied by way of deference to magistrates; | and sometimes as a superlative: - angels, X exceeding, God (gods) (-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.
H5162 {nacham} | naw-kham' | A primitive root; | properly to sigh, that is, breathe strongly; | by implication to be sorry, that is, | (in a favorable sense) to pity, console or (reflexively) rue; | or (unfavorably) to avenge (oneself): - comfort (self), ease [one's self], repent (-er, -ing, self).
H1696 {dabar} | daw-bar' | A primitive root; | perhaps properly to arrange; | but used figuratively (of words) to speak; | rarely (in a destructive sense) to subdue: - answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use [entreaties], utter, X well, X work.
H3820 {leb} | labe | A form of H3824; | the heart; | also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; | likewise for the centre of anything: - + care for, comfortably, consent, X considered, courag [-eous], friend [-ly], | ([broken-], [hard-], [merry-], [stiff-], [stout-], double) heart ([-ed]), X heed, X I, kindly, midst, mind (-ed), X regard ([-ed)], X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.
H8198 {shiphchah} | shif-khaw' | Feminine from an unused root meaning to spread out (as a family; | see H4940); | a female slave (as a member of the household): - (bond-, hand-) maid (-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
H113 {'adon 'adon} | aw-done', aw-done' | From an unused root (meaning to rule); | sovereign, that is, controller (human or divine): - lord, master, owner. Compare also names beginning with "Adoni-".
H259 {'echad} | ekh-awd' | A numeral from H258; | properly united, that is, one; | or (as an ordinal) first: - a, alike, alone, altogether, and, any (-thing), apiece, a certain [dai-] ly, each (one), + eleven, every, few, first, + highway, a man, once, one, only, other, some, together.
H7646 {s´aba' s´abea'} | saw-bah', saw-bay'-ah | A primitive root; | to sate, that is, fill to satisfaction (literally or figuratively): - have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
H6642 {tsabat} | tsaw-bat' | A primitive root; | to grasp, that is, hand out: - reach. | REF: 0
H6654 {tsad} | tsad | Contracted from an unused root meaning to sidle off; | a side; | figuratively an adversary: - (be-) side.
H6595 {path} | path | From H6626; | a bit: - meat, morsel, piece.
H2881 {tabal} | taw-bal' | A primitive root; | to dip: - dip, plunge.
H3899 {lechem} | lekh'-em | From H3898; | food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it): - ([shew-]) bread, X eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. See also H1036.
H1988 {halom} | hal-ome' | From the article (see H1973); | hither: - here, hither (-[to]), thither.
H6256 {'eth} | ayth | From H5703; | time, especially (adverbially with preposition) now, when, etc.: - + after, [al-] ways, X certain, + continually, + evening, long, | (due) season, so [long] as, [even-, evening-, noon-] tide, | ([meal-], what) time, when.
H3498 {yathar} | yaw-thar' | A primitive root; | to jut over or exceed; | by implication to excel; | (intransitively) to remain or be left; | causatively to leave, cause to abound, preserve: - excel, leave (a remnant), left behind, too much, make plenteous, preserve, | (be, let) remain (-der, -ing, -nant), reserve, residue, rest.
H398 {'akal} | aw-kal' | A primitive root; | to eat (literally or figuratively): - X at all, burn up, consume, devour (-er, up), dine, eat (-er, up), feed (with), food, X freely, X in . . . wise (-deed, plenty), | (lay) meat, X quite.
H6965 {qum} | koom | A primitive root; | to rise (in various applications, literally, figuratively, intensively and causatively): - abide, accomplish, X be clearer, confirm, continue, decree, X be dim, endure, X enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, | (help to) lift up (again), make, X but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, | (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), | (e-) stablish, | (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, | (as-, make) sure (-ly), | (be) up (-hold, -rising).
H3637 {kalam} | kaw-lawm' | A primitive root; | properly to wound; | but only figuratively, to taunt or insult: - be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, | (do, put to) shame.
H7997 {shalal} | shaw-lal' | A primitive root; | to drop or strip; | by implication to plunder: - let fall, make self a prey, X of purpose, | (make a, [take]) spoil.
H6653 {tsebeth} | tseh'-beth | From an unused root apparently meaning to grip; | a lock of stalks: - handful. | REF: 0
H1605 {ga'ar} | gaw-ar' | A primitive root; | to chide: - corrupt, rebuke, reprove.
H6153 {'ereb} | eh'-reb | From H6150; | dusk: - + day, even (-ing, tide), night.
H2251 {chabat} | khaw-bat' | A primitive root; | to knock out or off: - beat (off, out), thresh.
H8184 {s´e'orah s´e'orah s´e'or s´e'or} | (1,2) seh-o-raw', | (3,4) seh-ore' | (The feminine form meaning the plant and the masculine form meaning the grain (second form)); | from H8175 in the sense of roughness; | barley (as villose): - barley.
H374 {'eyphah 'ephah} | ay-faw', ay-faw' | Of Egyptian derivation; | an ephah or measure for grain; | hence a measure in general: - ephah, | (divers) measure (-s).
H5375 {nas’a' nasah} | naw-saw', naw-saw' | A primitive root; | to lift, in a great variety of applications, literally and figuratively, absolutely and relatively: - accept, advance, arise, | (able to, [armour], suffer to) bear (-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honourable (+ man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, X needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, + swear, take (away, up), X utterly, wear, yield.
H5892 {'iyr 'ar 'ayar} | eer, awr, aw-yar' | From H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post): - Ai [from margin], city, court [from margin], town.
H7200 {ra'ah} | raw-aw' | A primitive root; | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively): - advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, | (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, | (have) respect, | (fore-, cause to, let) see (-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, | (e-) spy, stare, X surely, X think, view, visions.
H3318 {yatsa'} | yaw-tsaw' | A primitive root; | to go (causatively bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximate: - X after, appear, X assuredly, bear out, X begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), + be condemned, depart (-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), | (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, X scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, X still, X surely, take forth (out), at any time, X to [and fro], utter.
H5414 {nathan} | naw-than' | A primitive root; | to give, used with great latitude of application (put, make, etc.): - add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ([healed]), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), | (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, X pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up). + sing, + slander, strike, [sub-] mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, X willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
H7648 {s´oba'} | so'-bah | From H7646; | satisfaction (of food or (figuratively) joy): - fill, full (-ness), satisfying, be satisfied. | REF: 0 - 7
H853 {'eth} | ayth | Apparently contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; | properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): - (As such unrepresented in english.) | REF: 0 - 103
H3117 {yom} | yome | From an unused root meaning to be hot; | a day (as the warm hours), whether literally (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figuratively (a space of time defined by an associated term), | (often used adverbially): - age, + always, + chronicles, continually (-ance), daily, | ([birth-], each, to) day, | (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever (-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (. . . live), | (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, | (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, | (as) when, | (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), | (full) year (-ly), + younger.
H5973 {'im} | eem | From H6004; | adverb or preposition, with (that is, in conjunction with), in varied applications; | specifically equally with; | often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in english): - accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, | (un-) to, with (-al).
H375 {'eyphoh} | ay-fo' | From H335 and H6311; | what place?; | also (of time) when?; | or (of means) how?: - what manner, where.
H645 {'epho 'epho'} | ay-fo', ay-fo' | From H6311; | strictly a demonstrative particle, here; | but used of time, now or then: - here, now, where? | REF: 0 - 15
H3618 {kallah} | kal-law' | From H3634; | a bride (as if perfect); | hence a son's wife: - bride, daughter-in-law, spouse.
H2617 {chesed} | kheh'-sed | From H2616; | kindness; | by implication (towards God) piety; | rarely (by opprobrium) reproof, or (subjectively) beauty: - favour, good deed (-liness, -ness), kindly, | (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.
H2416 {chay} | khah'ee | From H2421; | alive; | hence raw (flesh); | fresh (plant, water, year), strong; | also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively: - + age, alive, appetite, | (wild) beast, company, congregation, life (-time), live (-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
H4191 {muth} | mooth | A primitive root; | to die (literally or figuratively); | causatively to kill: - X at all, X crying, | (be) dead (body, man, one), | (put to, worthy of) death, destroy (-er), | (cause to, be like to, must) die, kill, necro [-mancer], X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in [no] wise.
H7138 {qarob qarob} | kaw-robe', kaw-robe' | From H7126; | near (in place, kindred or time): - allied, approach, at hand, + any of kin, kinsfolk (-sman), | (that is) near (of kin), neighbour, | (that is) next, | (them that come) nigh (at hand), more ready, short (-ly).
H1350 {ga'al} | gaw-al' | A primitive root, to redeem (according to the Oriental law of kinship), that is, to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etc.): - X in any wise, X at all, avenger, deliver, | (do, perform the part of near, next) kinsfolk (-man), purchase, ransom, redeem (-er), revenger.
H3615 {kalah} | kaw-law' | A primitive root; | to end, whether intransitively (to cease, be finished, perish) or transitively (to complete, prepare, consume): - accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when . . . were) done, | (be an) end (of), expire, | (cause to) fail, faint, finish, fulfil, X fully, X have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.
H7105 {qatsiyr} | kaw-tseer' | From H7114; | severed, that is, harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; | also a limb (of a tree, or simply foliage): - bough, branch, harvest (man).
H518 {'im} | eem | A primitive particle; | used very widely as demonstrative, lo!; | interrogitive, whether?; | or conditional, if, although; | also Oh that!, when; | hence as a negative, not: - (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more (-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet. | REF: 0 - 675
H2896 {tob} | tobe | From H2895; | good (as an adjective) in the widest sense; | used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; | the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well): - beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), | (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, | (be) well ([-favoured]).
H6293 {paga'} | paw-gah' | A primitive root; | to impinge, by accident or violence, or (figuratively) by importunity: - come (betwixt), cause to entreat, fall (upon), make intercession, intercessor, intreat, lay, light [upon], meet (together), pray, reach, run.
H2406 {chittah} | khit-taw' | Of uncertain derivation; | wheat, whether the grain or the plant: - wheat (-en).
text
AKJV ROM 8:32 He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?