Must be logged in to use the editor. Logging in enables and unlocks menu option for Pasting verses, allows taking notes, saving or emailing notes to an email address. Easily dictate into the editor with windows 10 using a microphone and correct permission set in web browser. Windows logo key + H activates the microphone.
Must be logged in to join the chat room here.
Ferrar Fentons 'Holy Bible in Modern English. All spelling, punctuation and formatting maintained through-out. Verse ordering follows the King James version for clarity and necessary organization of the verses.
AMP SA2 16:1 WHEN DAVID was a little past the top [of Olivet], behold, Ziba, the servant of Mephibosheth, met him with a couple of donkeys saddled, and upon them 200 loaves of bread, 100 bunches of raisins, 100 summer fruits, and a skin of wine.
KJV SA2 16:1 "And when David was a little past the top of the hill, behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred loaves of bread, and an hundred bunches of raisins, and an hundred of summer fruits, and a bottle of wine."
AKJV SA2 16:1 And when David was a little past the top of the hill, behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a couple of asses saddled, and on them two hundred loaves of bread, and an hundred bunches of raisins, and an hundred of summer fruits, and a bottle of wine.
RF SA2 16:1 When David passed a little beyond the hill-tops, there came Ziba, the steward of Mefibosheth, to meet him with a troop of asses loaded, and upon them two hundred loaves of bread, a hundred cakes of raisins, a hundred bundles of vegetables, and a skin of wine.
RF SA2 16:1 When David passed a little beyond the hill-tops, there came Ziba, the steward of Mefibosheth, to meet him with a troop of asses loaded, and upon them two hundred loaves of bread, a hundred cakes of raisins, a hundred bundles of vegetables, and a skin of wine.
KJVP SA2 16:1 And when David was a little past the top of the hill, behold , Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a couple of asses saddled , and upon them two hundred loaves of bread , and an hundred bunches of raisins , and an hundred of summer fruits, and a bottle of wine.
ACF SA2 16:1 E passando Davi um pouco mais adiante do cume, eis que Ziba, o servo de Mefibosete, veio encontrar-se com ele, com um par de jumentos albardados, e sobre eles duzentos pães, com cem cachos de passas, e cem de frutas de verão e um odre de vinho.
AMP SA2 16:2 The king said to Ziba, What do you mean by these? Ziba said, The donkeys are for the king's household to ride on, the bread and summer fruit for the young men to eat, and the wine is for those to drink who become faint in the wilderness.
KJV SA2 16:2 "And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink."
AKJV SA2 16:2 And the king said to Ziba, What mean you by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink.
RF SA2 16:2 But the king asked Ziba, "Whence have you come?" When Ziba answered, "The asses are for the family of the king to ride, and the bread and raisins for your attendants to eat, and the wine to drink if exhausted in the desert."
RF SA2 16:2 But the king asked Ziba, "Whence have you come?" When Ziba answered, "The asses are for the family of the king to ride, and the bread and raisins for your attendants to eat, and the wine to drink if exhausted in the desert."
KJVP SA2 16:2 And the king said unto Ziba , What meanest thou by these ? And Ziba said , The asses be for the king?s household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat ; and the wine , that such as be faint in the wilderness may drink.
ACF SA2 16:2 E disse o rei a Ziba: Que pretendes com isto? E disse Ziba: Os jumentos são para a casa do rei, para se montarem neles; e o pão e as frutas de verão para comerem os moços; e o vinho para beberem os cansados no deserto.
AMP SA2 16:3 The king said, And where is your master's son [grandson Mephibosheth]? Ziba said to the king, Behold, he remains in Jerusalem, for he said, Today the house of Israel will give me back the kingdom of my father [grandfather Saul].
KJV SA2 16:3 "And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem: for he said, To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father."
AKJV SA2 16:3 And the king said, And where is your master's son? And Ziba said to the king, Behold, he stays at Jerusalem: for he said, To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father.
RF SA2 16:3 Then the king asked, "Where is your prince's son?" And Ziba replied to the king, "He has gone back to Jerusalem, for he said, 'The House of Israel will now restore to me the kingship of my father.'"
RF SA2 16:3 Then the king asked, "Where is your prince's son?" And Ziba replied to the king, "He has gone back to Jerusalem, for he said, 'The House of Israel will now restore to me the kingship of my father.'"
KJVP SA2 16:3 And the king said , And where is thy master?s son ? And Ziba said unto the king , Behold , he abideth at Jerusalem : for he said , To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father.
AMP SA2 16:4 Then the king said to Ziba, Behold, all that belonged to Mephibosheth is now yours. Ziba said, I do obeisance; let me ever find favor in your sight, my lord O king.
KJV SA2 16:4 "Then said the king to Ziba, Behold, thine are all that pertained unto Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech thee that I may find grace in thy sight, my lord, O king."
AKJV SA2 16:4 Then said the king to Ziba, Behold, your are all that pertained to Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech you that I may find grace in your sight, my lord, O king.
RF SA2 16:4 The king consequently said to Ziba, "Attend! All belonging to Mefibosheth I give to you!" And Ziba replied, "I bow to you, for I have found favour in the eyes of the king!"
RF SA2 16:4 The king consequently said to Ziba, "Attend! All belonging to Mefibosheth I give to you!" And Ziba replied, "I bow to you, for I have found favour in the eyes of the king!"
KJVP SA2 16:4 Then said the king to Ziba , Behold , thine are all that pertained unto Mephibosheth . And Ziba said , I humbly beseech thee that I may find grace in thy sight , my Lord , O king.
AMP SA2 16:5 When King David came to Bahurim, a man of the family of the house of Saul, Shimei son of Gera, came out and cursed continually as he came.
KJV SA2 16:5 "And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came."
AKJV SA2 16:5 And when king David came to Bahurim, behold, there came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came.
RF SA2 16:5 From there David proceeded to Bakhurim, and a man of the clan of the family of Saul came out from it, whose name was Shemai-ben-Gerah, who advanced cursing,
RF SA2 16:5 From there David proceeded to Bakhurim, and a man of the clan of the family of Saul came out from it, whose name was Shemai-ben-Gerah, who advanced cursing,
KJVP SA2 16:5 And when king David came to Bahurim , behold , thence came out a man of the family of the house of Saul , whose name was Shimei , the son of Gera : he came forth , and cursed still as he came.
ACF SA2 16:5 E, chegando o rei Davi a Baurim, eis que dali saiu um homem da linhagem da casa de Saul, cujo nome era Simei, filho de Gera, e, saindo, ia amaldiçoando.
AMP SA2 16:6 And he cast stones at David and at all the servants of King David; and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
KJV SA2 16:6 "And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left."
AKJV SA2 16:6 And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
RF SA2 16:6 and throwing stones at David and all of David's officers, and at the people, and the guards on the right and left of him. Shemai also shouted aloud thus:—
RF SA2 16:6 and throwing stones at David and all of David's officers, and at the people, and the guards on the right and left of him. Shemai also shouted aloud thus:—
KJVP SA2 16:6 And he cast stones at David , and at all the servants of king David : and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
ACF SA2 16:6 E atirava pedras contra Davi, e contra todos os servos do rei Davi; ainda que todo o povo e todos os valentes iam à sua direita e à sua esquerda.
AMP SA2 16:7 Shimei said as he cursed, Get out, get out, you man of blood, you base fellow!
KJV SA2 16:7 "And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial:"
AKJV SA2 16:7 And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, you bloody man, and you man of Belial:
RF SA2 16:7 "Get off Get off! you man of blood! you blackguard!
RF SA2 16:7 "Get off Get off! you man of blood! you blackguard!
KJVP SA2 16:7 And thus said Shimei when he cursed , Come out, come out, thou bloody man , and thou man of Belial:
ACF SA2 16:7 E, amaldiçoando-o Simei, assim dizia: Sai, sai, homem de sangue, e homem de Belial.
AMP SA2 16:8 The Lord has avenged upon you all the blood of the house of Saul, in whose stead you have reigned; and the Lord has delivered the kingdom into the hands of Absalom your son. Behold, the calamity is upon you because you are a bloody man!
KJV SA2 16:8 "The LORD hath returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and the LORD hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son: and, behold, thou art taken in thy mischief, because thou art a bloody man."
AKJV SA2 16:8 The LORD has returned on you all the blood of the house of Saul, in whose stead you have reigned; and the LORD has delivered the kingdom into the hand of Absalom your son: and, behold, you are taken in your mischief, because you are a bloody man.
RF SA2 16:8 The EVER-LIVING has turned upon you all the blood of the family of Saul, whom you reign instead of! And the EVER-LIVING has given the kingship to the hand of Absalom your son! Look at your miseries, for you are a man of blood!
RF SA2 16:8 The EVER-LIVING has turned upon you all the blood of the family of Saul, whom you reign instead of! And the EVER-LIVING has given the kingship to the hand of Absalom your son! Look at your miseries, for you are a man of blood!
KJVP SA2 16:8 The LORD hath returned upon thee all the blood of the house of Saul , in whose stead thou hast reigned ; and the LORD hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son : and, behold , thou art taken in thy mischief , because thou art a bloody man.
AMP SA2 16:9 Then said [David's nephew] Abishai son of Zeruiah to the king, Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and take off his head.
KJV SA2 16:9 "Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head."
AKJV SA2 16:9 Then said Abishai the son of Zeruiah to the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray you, and take off his head.
RF SA2 16:9 Abishai-ben-Zeruiah, consequently asked the king, "Why should this dead dog bark at your Majesty the king? Let me run over and cut off his head."
RF SA2 16:9 Abishai-ben-Zeruiah, consequently asked the king, "Why should this dead dog bark at your Majesty the king? Let me run over and cut off his head."
KJVP SA2 16:9 Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king , Why should this dead dog curse my Lord the king ? let me go over , I pray thee, and take off his head.
ACF SA2 16:9 Então disse Abisai, filho de Zeruia, ao rei: Por que amaldiçoaria este cão morto ao rei meu senhor? Deixa-me passar, e lhe tirarei a cabeça.
AMP SA2 16:10 The king said, What have I to do with you, you sons of Zeruiah? If he is cursing because the Lord said to him, Curse David, who then shall ask, Why have you done so?
KJV SA2 16:10 "And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? so let him curse, because the LORD hath said unto him, Curse David. Who shall then say, Wherefore hast thou done so?"
AKJV SA2 16:10 And the king said, What have I to do with you, you sons of Zeruiah? so let him curse, because the LORD has said to him, Curse David. Who shall then say, Why have you done so?
RF SA2 16:10 But the king replied, "What does it matter to me and you, son of Zeruiah, what he cries, or, what the EVER-LIVING tells him, to call David? And what he says—have I not done it?"
RF SA2 16:10 But the king replied, "What does it matter to me and you, son of Zeruiah, what he cries, or, what the EVER-LIVING tells him, to call David? And what he says—have I not done it?"
KJVP SA2 16:10 And the king said , What have I to do with you, ye sons of Zeruiah ? so let him curse , because the LORD hath said unto him, Curse David . Who shall then say , Wherefore hast thou done so?
AMP SA2 16:11 And David said to Abishai and to all his servants, Behold, my son, who was born to me, seeks my life. With how much more reason now may this Benjamite do it? Let him alone; and let him curse, for the Lord has bidden him to do it.
KJV SA2 16:11 "And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeketh my life: how much more now may this Benjamite do it? let him alone, and let him curse; for the LORD hath bidden him."
AKJV SA2 16:11 And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeks my life: how much more now may this Benjamite do it? let him alone, and let him curse; for the LORD has bidden him.
RF SA2 16:11 Then David said to Abishai and all his servants, "You see, the son who came out of my body seeks my life;—so since the son of my right hand assails me,—as for that fellow, let him abuse, for the EVER-LIVING tells him!
RF SA2 16:11 Then David said to Abishai and all his servants, "You see, the son who came out of my body seeks my life;—so since the son of my right hand assails me,—as for that fellow, let him abuse, for the EVER-LIVING tells him!
KJVP SA2 16:11 And David said to Abishai , and to all his servants , Behold , my son , which came forth of my bowels , seeketh my life : how much more now may this Benjamite do it? let him alone, and let him curse ; for the LORD hath bidden him.
ACF SA2 16:11 Disse mais Davi a Abisai, e a todos os seus servos: Eis que meu filho, que saiu das minhas entranhas, procura a minha morte; quanto mais ainda este benjamita? Deixai-o, que amaldiçoe; porque o SENHOR lho disse.
AMP SA2 16:12 It may be that the Lord will look on the iniquity done me and will recompense me with good for his cursing this day.
KJV SA2 16:12 "It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day."
AKJV SA2 16:12 It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
RF SA2 16:12 The LORD sees me in my depression, and the EVER-LIVING will return me blessings instead of the cursing of to-day!"
RF SA2 16:12 The LORD sees me in my depression, and the EVER-LIVING will return me blessings instead of the cursing of to-day!"
KJVP SA2 16:12 It may be that the LORD will look on mine affliction , and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
AMP SA2 16:13 So David and his men went by the road, and Shimei went along on the hillside opposite David and cursed as he went and threw stones and dust at him.
KJV SA2 16:13 "And as David and his men went by the way, Shimei went along on the hill's side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust."
AKJV SA2 16:13 And as David and his men went by the way, Shimei went along on the hill's side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust.
RF SA2 16:13 So David and his men went on their way:—and Shemai marched on the side of the hill near him, walking and throwing stones and dirt at him.
RF SA2 16:13 So David and his men went on their way:—and Shemai marched on the side of the hill near him, walking and throwing stones and dirt at him.
KJVP SA2 16:13 And as David and his men went by the way , Shimei went along on the hill?s side over against him, and cursed as he went , and threw stones at him, and cast dust.
AMP SA2 16:14 And the king and all the people who were with him came [to the Jordan] weary, and he refreshed himself there.
KJV SA2 16:14 "And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there."
AKJV SA2 16:14 And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.
RF SA2 16:14 In this way the king and all his people went wearily and depressed in mind.
RF SA2 16:14 In this way the king and all his people went wearily and depressed in mind.
KJVP SA2 16:14 And the king , and all the people that were with him, came weary , and refreshed themselves there.
ACF SA2 16:14 E o rei e todo o povo que ia com ele chegaram cansados, e refrescaram-se ali.
AMP SA2 16:15 And Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.
KJV SA2 16:15 "And Absalom, and all the people the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him."
AKJV SA2 16:15 And Absalom, and all the people the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.
RF SA2 16:15 (B.C. 1023.) Absalom's infamous Conduct in Jerusalem. But Absalom and all the forces of the men of Israel advanced to Jerusalem; and Ahithophel along with them.
RF SA2 16:15 (B.C. 1023.) Absalom's infamous Conduct in Jerusalem. But Absalom and all the forces of the men of Israel advanced to Jerusalem; and Ahithophel along with them.
KJVP SA2 16:15 And Absalom , and all the people the men of Israel , came to Jerusalem , and Ahithophel him.
AMP SA2 16:16 And when Hushai the Archite, David's friend, came to Absalom, Hushai said to [him], Long live the king! Long live the king!
KJV SA2 16:16 "And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom, God save the king, God save the king."
AKJV SA2 16:16 And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come to Absalom, that Hushai said to Absalom, God save the king, God save the king.
RF SA2 16:16 Then Hushai, the Arki, the friend of David came to Absalom, and Hushai exclaimed to Absalom, "Long live the King! Long live the King! '
RF SA2 16:16 Then Hushai, the Arki, the friend of David came to Absalom, and Hushai exclaimed to Absalom, "Long live the King! Long live the King! '
KJVP SA2 16:16 And it came to pass, when Hushai the Archite , David?s friend , was come unto Absalom , that Hushai said unto Absalom , God save the king , God save the king.
ACF SA2 16:16 E sucedeu que, chegando Husai, o arquita, amigo de Davi, a Absalão, disse Husai a Absalão: Viva o rei, viva o rei!
AMP SA2 16:17 Absalom said to Hushai, Is this your kindness and loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?
KJV SA2 16:17 "And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?"
AKJV SA2 16:17 And Absalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? why went you not with your friend?
RF SA2 16:17 But Absalom asked Hushai, "Is this your love for your friend? Why have you not gone with your friend?"
RF SA2 16:17 But Absalom asked Hushai, "Is this your love for your friend? Why have you not gone with your friend?"
KJVP SA2 16:17 And Absalom said to Hushai , Is this thy kindness to thy friend ? why wentest thou not with thy friend?
AMP SA2 16:18 Hushai said to Absalom, No, for whom the Lord and this people and all the men of Israel choose, his will I be, and with him I will remain.
KJV SA2 16:18 "And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide."
AKJV SA2 16:18 And Hushai said to Absalom, No; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide.
RF SA2 16:18 When Hushai replied to Absalom, "No! For whoever the EVER-LIVING and the 'People choose—and all the men of Israel are with—I shall stop with him!
RF SA2 16:18 When Hushai replied to Absalom, "No! For whoever the EVER-LIVING and the 'People choose—and all the men of Israel are with—I shall stop with him!
KJVP SA2 16:18 And Hushai said unto Absalom , Nay ; but whom the LORD , and this people , and all the men of Israel , choose , his will I be, and with him will I abide.
AMP SA2 16:19 And again, whom should I serve? Should it not be his son? As I have served your father, so will I serve you.
KJV SA2 16:19 "And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence."
AKJV SA2 16:19 And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence.
RF SA2 16:19 And for the rest, Whom shall I be serving? Shall I not serve before his son, as I served before your father? for I shall be before you?"
RF SA2 16:19 And for the rest, Whom shall I be serving? Shall I not serve before his son, as I served before your father? for I shall be before you?"
KJVP SA2 16:19 And again , whom should I serve ? should I not serve in the presence of his son ? as I have served in thy father?s presence , so will I be in thy presence.
ACF SA2 16:19 E, demais disto, a quem serviria eu? Porventura não seria diante de seu filho? Como servi diante de teu pai, assim serei diante de ti.
AMP SA2 16:20 Then Absalom said to Ahithophel, Give your counsel. What shall we do?
KJV SA2 16:20 "Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do."
AKJV SA2 16:20 Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
RF SA2 16:20 Absalom then said to Ahithophel, "Come on with you,—advise me what I should do?"
RF SA2 16:20 Absalom then said to Ahithophel, "Come on with you,—advise me what I should do?"
KJVP SA2 16:20 Then said Absalom to Ahithophel , Give counsel among you what we shall do.
ACF SA2 16:20 Então disse Absalão a Aitofel: Dai conselho entre vós sobre o que devemos fazer.
AMP SA2 16:21 And Ahithophel said to Absalom, Go in to your father's concubines whom he has left to keep the house; and all Israel will hear that you are abhorred by your father. Then the hands of all who are with you will be made strong.
KJV SA2 16:21 "And Ahithophel said unto Absalom, Go in unto thy father's concubines, which he hath left to keep the house; and all Israel shall hear that thou art abhorred of thy father: then shall the hands of all that are with thee be strong."
AKJV SA2 16:21 And Ahithophel said to Absalom, Go in to your father's concubines, which he has left to keep the house; and all Israel shall hear that you are abhorred of your father: then shall the hands of all that are with you be strong.
RF SA2 16:21 And Ahithophel replied to Absalom, "Go to the slave-wives of your father, who are here to take care of the palace, and all Israel will hear that you have outraged your father, and it will strengthen the hands of all who are with you."
RF SA2 16:21 And Ahithophel replied to Absalom, "Go to the slave-wives of your father, who are here to take care of the palace, and all Israel will hear that you have outraged your father, and it will strengthen the hands of all who are with you."
KJVP SA2 16:21 And Ahithophel said unto Absalom , Go in unto thy father?s concubines , which he hath left to keep the house ; and all Israel shall hear that thou art abhorred of thy father : then shall the hands of all that are with thee be strong.
ACF SA2 16:21 E disse Aitofel a Absalão: Possue as concubinas de teu pai, que deixou para guardarem a casa; e assim todo o Israel ouvirá que te fizeste aborrecÃvel para com teu pai; e se fortalecerão as mãos de todos os que estão contigo.
AMP SA2 16:22 So they spread for Absalom a tent on the top of the [king's] house, and Absalom went in to his father's harem in the sight of all Israel.
KJV SA2 16:22 So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel.
AKJV SA2 16:22 So they spread Absalom a tent on the top of the house; and Absalom went in to his father's concubines in the sight of all Israel.
RF SA2 16:22 Absalom consequently erected a bed upon a verandah, and Absalom violated his father's wives in the sight of all Israel.
RF SA2 16:22 Absalom consequently erected a bed upon a verandah, and Absalom violated his father's wives in the sight of all Israel.
KJVP SA2 16:22 So they spread Absalom a tent upon the top of the house ; and Absalom went in unto his father?s concubines in the sight of all Israel.
ACF SA2 16:22 Estenderam, pois, para Absalão uma tenda no terraço; e Absalão possuiu as concubinas de seu pai, perante os olhos de todo o Israel.
AMP SA2 16:23 And the counsel of Ahithophel in those days was as if a man had consulted the word of God; so was all Ahithophel's counsel considered both by David and by Absalom.
KJV SA2 16:23 "And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man had inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom."
AKJV SA2 16:23 And the counsel of Ahithophel, which he counceled in those days, was as if a man had inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
RF SA2 16:23 For in those times the advice of Ahithophel when he advised was like enquiring from the word of GOD. Such were all the contrivances of Ahithophel, both for David, and for Absalom.
RF SA2 16:23 For in those times the advice of Ahithophel when he advised was like enquiring from the word of GOD. Such were all the contrivances of Ahithophel, both for David, and for Absalom.
KJVP SA2 16:23 And the counsel of Ahithophel , which he counselled in those days , was as if a man had inquired at the oracle of God : so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
ACF SA2 16:23 E era o conselho de Aitofel, que aconselhava naqueles dias, como se a palavra de Deus se consultara; tal era todo o conselho de Aitofel, assim para com Davi como para com Absalão.
H1732 {david daviyd} | daw-veed', daw-veed' | From the same as H1730; | loving; | David, the youngest son of Jesse: - David.
H4592 {me'at me'at} | meh-at', meh-awt' | From H4591; | a little or few (often adverbial or comparative): - almost, | (some, very) few (-er, -est), lightly, little (while), | (very) small (matter, thing), some, soon, X very.
H5674 {'abar} | aw-bar' | A primitive root; | to cross over; | used very widely of any transition (literally or figuratively; | transitively, intransitively, intensively or causatively); | specifically to cover (in copulation): - alienate, alter, X at all, beyond, bring (over, through), carry over, | (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, | (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, | (cause to, give, make to, over) pass (-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), | (cause to, make) + proclaim (-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), | (make to) transgress (-or), translate, turn away, [way-] faring man, be wrath.
H7218 {ro'sh} | roshe | From an unused root apparently meaning to shake; | the head (as most easily shaken), whether literally or figuratively (in many applications, of place, time, rank, etc.): - band, beginning, captain, chapiter, chief (-est place, man, things), company, end, X every [man], excellent, first, forefront, | ([be-]) head, height, | (on) high (-est part, [priest]), X lead, X poor, principal, ruler, sum, top.
H6717 {tsiyba'} | tsee-baw' | From the same as H6678; | station; | Tsiba, an Israelite: - Ziba. | REF: 0 - 12
H5288 {na'ar} | nah'-ar | From H5287; | (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; | by implication a servant; | also (by interchange of sex), a girl (of similar latitude in age): - babe, boy, child, damsel [from the margin], lad, servant, young (man).
H4648 {mephiybosheth mephibosheth} | mef-ee-bo'-sheth, mef-ee-bo'-sheth | Probably from H6284 and H1322; | dispeller of shame (that is, of Baal); | Mephibosheth, the name of two Israelites: - Mephibosheth. | REF: 0 - 12
H7122 {qara'} | kaw-raw' | A primitive root; | to encounter, whether accidentally or in a hostile manner: - befall, | (by) chance, | (cause to) come (upon), fall out, happen, meet. | REF: 0 - 18
H6776 {tsemed} | tseh'-med | A yoke or team (that is, pair); | hence an acre (that is, day’s task for a yoke of cattle to plough): - acre, couple, X together, two [asses], yoke (of oxen).
H2543 {chamor chamor} | kham-ore', kham-ore' | From H2560; | a male ass (from its dun red): - (he) ass.
H2280 {chabash} | khaw-bash' | A primitive root; | to wrap firmly (especially a turban, compress, or saddle); | figuratively to stop, to rule: - bind (up), gird about, govern, healer, put, saddle, wrap about.
H3967 {me'ah me'yah} | may-aw', may-yaw' | Probably a primitive numeral; | a hundred; | also as a multiplicative and a fraction: - hundred ([-fold], -th), + sixscore. | REF: 0 - 510
H3899 {lechem} | lekh'-em | From H3898; | food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it): - ([shew-]) bread, X eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. See also H1036.
H6778 {tsammuq} | tsam-mook' | From H6784; | a cake of dried grapes: - bunch (cluster) of raisins. | REF: 0 - 3
H7019 {qayits} | kah'-yits | From H6972; | harvest (as the crop), whether the product (grain or fruit) or the (dry) season: - summer (fruit, house).
H5035 {nebel nebel} | neh'-bel, nay'-bel | From H5034; | a skin bag for liquids (from collapsing when empty); | hence, a vase (as similar in shape when full); | also a lyre (as having a body of like form): - bottle, pitcher, psaltery, vessel, viol.
H3196 {yayin} | yah'-yin | From an unused root meaning to effervesce; | wine (as fermented); | by implication intoxication: - banqueting, wine, wine [-bibber].
H4428 {melek} | meh'-lek | From H4427; | a king: - king, royal.
H4100 {mah mah ma ma meh} | maw, mah, maw, mah, meh | A primitive particle; | properly interrogitive what? (including how?, why? and when?); | but also exclamations like what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively that which); | often used with prefixes in various adverbial or conjugational sneses: - how (long, oft, [-soever]), [no-] thing, what (end, good, purpose, thing), whereby (-fore, -in, -to, -with), | (for) why.
H1004 {bayith} | bah'-yith | Probably from H1129 abbreviated; | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.): - court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings. home[born], [winter]house (-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within (-out).
H7392 {rakab} | raw-kab' | A primitive root; | to ride (on an animal or in a vehicle); | causatively to place upon (for riding or generally), to despatch: - bring (on [horse-] back), carry, get [oneself] up, on [horse-] back, put, | (cause to, make to) ride (in a chariot, on, -r), set.
H4057 {midbar} | mid-bawr' | From H1696 in the sense of driving; | a pasture (that is, open field, whither cattle are driven); | by implication a desert; | also speech (including its organs): - desert, south, speech, wilderness.
H8354 {shathah} | shaw-thaw' | A primitive root; | to imbibe (literally or figuratively). : - X assuredly, banquet, X certainly, drink (-er, -ing), drunk (X -ard), surely. [Prop. intensive of H8248.]
H559 {'amar} | aw-mar' | A primitive root; | to say (used with great latitude): - answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command (ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use [speech], utter, X verily, X yet.
H428 {'elleh} | ale'-leh | Prolonged from H411; | these or those: - an- (the) other; | one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who (-m).
H398 {'akal} | aw-kal' | A primitive root; | to eat (literally or figuratively): - X at all, burn up, consume, devour (-er, up), dine, eat (-er, up), feed (with), food, X freely, X in . . . wise (-deed, plenty), | (lay) meat, X quite.
H1121 {ben} | bane | From H1129; | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., | (like H1, H251, etc.): - + afflicted, age, [Ahoh-] [Ammon-] [Hachmon-] [Lev-]ite, [anoint-]ed one, appointed to, | (+) arrow, [Assyr-] [Babylon-] [Egypt-] [Grec-]ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, | (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, | (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, + spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant[-est], whelp, worthy, young (one), youth.
H3427 {yashab} | yaw-shab' | A primitive root; | properly to sit down (specifically as judge, in ambush, in quiet); | by implication to dwell, to remain; | causatively to settle, to marry: - (make to) abide (-ing), continue, | (cause to, make to) dwell (-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, | (make to) inhabit (-ant), make to keep [house], lurking, X marry (-ing), | (bring again to) place, remain, return, seat, set (-tle), | (down-) sit (-down, still, -ting down, -ting [place] -uate), take, tarry.
H3389 {yerushalaim yerushalayim} | yer-oo-shaw-lah'-im, yer-oo-shaw-lah'-yim | A dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of H3390)); | probably from (the passive participle of) H3384 and H7999; | founded peaceful; | Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine: - Jerusalem.
H3117 {yom} | yome | From an unused root meaning to be hot; | a day (as the warm hours), whether literally (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figuratively (a space of time defined by an associated term), | (often used adverbially): - age, + always, + chronicles, continually (-ance), daily, | ([birth-], each, to) day, | (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever (-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (. . . live), | (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, | (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, | (as) when, | (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), | (full) year (-ly), + younger.
H3478 {yis'ra'el} | yis-raw-ale' | From H8280 and H410; | he will rule as God; | Jisrael, a symbolical name of Jacob; | also (typically) of his posterity: - Israel.
H7725 {shub} | shoob | A primitive root; | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); | generally to retreat; | often adverbially again: - ([break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep]) X again, | (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call [to mind], carry again (back), cease, X certainly, come again (back) X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get [oneself] (back) again, X give (again), go again (back, home), [go] out, hinder, let, [see] more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), X repent, requite, rescue, restore, retrieve, | (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, take back (off), | (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
H4468 {mamlakuth} | mam-law-kooth' | A form of H4467 and equivalent to it: - kingdom, reign. | REF: 0 - 8
H113 {'adon 'adon} | aw-done', aw-done' | From an unused root (meaning to rule); | sovereign, that is, controller (human or divine): - lord, master, owner. Compare also names beginning with "Adoni-".
H1 {'ab} | awb | A primitive word; | father in a literal and immediate, or figurative and remote application: - chief, | (fore-) father ([-less]), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-"
H3605 {kol kol} | kole, kole | From H3634; | properly the whole; | hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): - (in) all (manner, [ye]), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, [no-] thing, ought, whatsoever, | (the) whole, whoso (-ever).
H7812 {shachah} | shaw-khaw' | A primitive root; | to depress, that is, prostrate (especially reflexively in homage to royalty or God): - bow (self) down, crouch, fall down (flat), humbly beseech, do (make) obeisance, do reverence, make to stoop, worship.
H4672 {matsa'} | maw-tsaw' | A primitive root; | properly to come forth to, that is, appear or exist; | transitively to attain, that is, find or acquire; | figuratively to occur, meet or be present: - + be able, befall, being, catch, X certainly (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find (-ing, occasion, out), get (hold upon), X have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), X occasion serve, | (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.
H2580 {chen} | khane | From H2603; | graciousness, that is, subjectively (kindness, favor) or objectively (beauty): - favour, grace (-ious), pleasant, precious, [well-] favoured.
H5869 {'ayin} | ah'-yin | Probably a primitive word; | an eye (literally or figuratively); | by analogy a fountain (as the eye of the landscape): - affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye ([-brow], [-d], -sight), face, + favour, fountain, furrow [from the margin], X him, + humble, knowledge, look, | (+ well), X me, open (-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you (-rselves).
H8033 {sham} | shawm | A primitive particle (rather from the relative H834); | there (transfered to time) then; | often thither, or thence: - in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.
H3318 {yatsa'} | yaw-tsaw' | A primitive root; | to go (causatively bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximate: - X after, appear, X assuredly, bear out, X begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), + be condemned, depart (-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), | (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, X scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, X still, X surely, take forth (out), at any time, X to [and fro], utter.
H4940 {mishpachah} | mish-paw-khaw' | From H8192 (compare H8198); | a family, that is, circle of relatives; | figuratively a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); | by extension a tribe or people: - family, kind (-red).
H7586 {sha'ul} | shaw-ool' | Passive participle of H7592; | asked; | Shaul, the name of an edomite and two Israelites: - Saul, Shaul. | REF: 0 - 334
H8034 {shem} | shame | A primitive word (perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; | compare H8064); | an appellation, as a mark or memorial of individuality; | by implication honor, authority, character: - + base, [in-] fame [-ous], name (-d), renown, report.
H8096 {shim'iy} | shim-ee' | From H8088; | famous; | Shimi, the name of twenty Israelites: - Shimeah [from the margin], Shimei, Shimhi, Shimi. | REF: 0 - 39
H1617 {gera'} | gay-raw' | Perhaps from H1626; | a grain; | Gera, the name of six Israelites: - Gera. | REF: 0 - 8
H7043 {qalal} | kaw-lal' | A primitive root; | to be (causatively make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.): - abate, make bright, bring into contempt, | (ac-) curse, despise, | (be) ease (-y, -ier), | (be a, make, make somewhat, move, seem a, set) light (-en, -er, ly, -ly afflict, -ly esteem, thing), X slight [-ly], be swift (-er), | (be, be more, make, re-) vile, whet.
H935 {bo'} | bo | A primitive root; | to go or come (in a wide variety of applications): - abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, | (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, | (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, [in-]vade, lead, lift [up], mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken [in age], X surely, take (in), way.
H980 {bachuriym bachuriym} | bakh-oo-reem', bakh-oo-reem' | Masculine plural of H970; | young men; | Bachurim, a place in Palestine: - Bahurim. | REF: 0 - 4
H376 {'iysh} | eesh | Contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); | a man as an individual or a male person; | often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.) : - also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, [foot-, husband-] man, | (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man [-kind], + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso (-ever), worthy. Compare H802.
H5619 {saqal} | saw-kal' | A primitive root; | properly to be weighty; | but used only in the sense of lapidation or its contrary (as if a delapidation): - (cast, gather out, throw) stone (-s), X surely.
H5650 {'ebed} | eh'-bed | From H5647; | a servant: - X bondage, bondman, [bond-] servant, | (man-) servant.
H5971 {'am} | am | From H6004; | a people (as a congregated unit); | specifically a tribe (as those of Israel); | hence (collectively) troops or attendants; | figuratively a flock: - folk, men, nation, people.
H1368 {gibbor gibbor} | ghib-bore', ghib-bore' | Intensive from the same as H1397; | powerful; | by implication warrior, tyrant: - champion, chief, X excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man.
H3225 {yamiyn} | yaw-meen' | From H3231; | the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); | locally, the south: - + left-handed, right (hand, side), south.
H8040 {s´emo'l s´em'ol} | sem-ole', sem-ole' | A primitive word (rather perhaps from the same as H8071 (by insertion of the 'aleph) through the idea of wrapping up); | properly dark (as enveloped), that is, the north; | hence (by orientation) the left hand: - left (hand, side).
H68 {'eben} | eh'-ben | From the root of H1129 through the meaning, to build; | a stone: - + carbuncle, + mason, + plummet, [chalk-, hail-, bead-, sling-] stone (-ny), | (divers) weight (-s).
H3541 {koh} | ko | From the prefix K and H1931; | properly like this, that is, by implication (of manner) thus (or so); | also (of place) here (or hither); | or (of time) now: - also, here, + hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, | (on) this (manner, side, way, way and that way), + mean while, yonder.
H1818 {dam} | dawm | From H1826 (compare H119); | blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; | by analogy the juice of the grape; | figuratively (especially in the plural) bloodshed (that is, drops of blood): - blood (-y, -guiltiness, [-thirsty]), + innocent.
H1100 {beliya'al} | bel-e-yah'-al | From H1097 and H3276; | without profit, worthlessness; | by extension destruction, wickedness (often in connection with H376, H802, H1121, etc.): - Belial, evil, naughty, ungodly (men), wicked.
H3068 {yehovah} | yeh-ho-vaw' | From H1961; | (the) self existent or eternal; | Jehovah, Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. | REF: 0 - 5521
H8478 {tachath} | takh'-ath | From the same as H8430; | the bottom (as depressed); | only adverbially below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.: - as, beneath, X flat, in (-stead), | (same) place (where . . . is), room, for . . . sake, stead of, under, X unto, X when . . . was mine, whereas, [where-] fore, with.
H4427 {malak} | maw-lak' | A primitive root; | to reign; | inceptively to ascend the throne; | causatively to induct into royalty; | hence (by implication) to take counsel: - consult, X indeed, be (make, set a, set up) king, be (make) queen, | (begin to, make to) reign (-ing), rule, X surely.
H5414 {nathan} | naw-than' | A primitive root; | to give, used with great latitude of application (put, make, etc.): - add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ([healed]), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), | (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, X pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up). + sing, + slander, strike, [sub-] mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, X willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
H4410 {melukah} | mel-oo-kaw' | Feminine passive participle of H4427; | something ruled, that is, a realm: - kingdom, king’s, X royal.
H3027 {yad} | yawd | A primitive word; | a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); | used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote: - (+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, [broken-] handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand [-staves, -y work], X he, himself, X in, labour, + large, ledge, [left-] handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X by them, X them-selves, X thine own, X thou, through, X throwing, + thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, [way-] side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X your-selves.
H7451 {ra' ra'ah} | rah, raw-aw' | From H7489; | bad or (as noun) evil (naturally or morally). This includes the second (feminine) form; | as adjective or noun: - adversity, affliction, bad, calamity, + displease (-ure), distress, evil ([-favouredness], man, thing), + exceedingly, X great, grief (-vous), harm, heavy, hurt (-ful), ill (favoured), + mark, mischief, | (-vous), misery, naught (-ty), noisome, + not please, sad (-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked (-ly, -ness, one), worse (-st) wretchedness, wrong. [Including feminine ra'ah; | as adjective or noun.]
H3588 {kiy} | kee | A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; | (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; | often largely modified by other particles annexed: - and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured [-ly], + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, | (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, who, yea, yet,
H834 {'asher} | ash-er' | A primitive relative pronoun (of every gender and number); | who, which, what, that; | also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: - X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how (-soever), X if, | (so) that ([thing] which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither (-soever), who (-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
H53 {'abiyshalom 'abshalom} | ab-ee-shaw-lome', ab-shaw-lome' | From H1 and H7965; | father of peace (that is, friendly); | Abshalom, a son of David; | also (the fuller form) a later Israelite: - Abishalom, Absalom. | REF: 0 - 91
H6870 {tseruyah} | tser-oo-yaw' | Feminine participle passive from the same as H6875; | wounded; | Tserujah, an Israelitess: - Zeruiah. | REF: 0 - 24
H2088 {zeh} | zeh | A primitive word; | the masculine demonstrative pronoun, this or that: - he, X hence, X here, it (-self), X now, X of him, the one . . . the other, X than the other, | (X out of) the (self) same, such (an one) that, these, this (hath, man), on this side . . . on that side, X thus, very, which. Compare H2063, H2090, H2097, H2098.
H4191 {muth} | mooth | A primitive root; | to die (literally or figuratively); | causatively to kill: - X at all, X crying, | (be) dead (body, man, one), | (put to, worthy of) death, destroy (-er), | (cause to, be like to, must) die, kill, necro [-mancer], X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in [no] wise.
H3611 {keleb} | keh'-leb | From an unused root meaning to yelp, or else to attack; | a dog; | hence (by euphemism) a male prostitute: - dog.
H4994 {na'} | naw | A primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered I pray, now or then; | added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjugation: - I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
H5493 {sur s´ur} | soor, soor | A primitive root; | to turn off (literally or figuratively): - be [-head], bring, call back, decline, depart, eschew, get [you], go (aside), X grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, X be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.
H52 {'abiyshay 'abshay} | ab-ee-shah'ee, ab-shah'ee | From H1 and H7862; | father of a gift (that is, probably generous); | Abishai, an Israelite: - Abishai. | REF: 0 - 23
H4310 {miy} | me | An interrogitive pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); | also (indefinitely) whoever; | often used in oblique construction with prefix or suffix: - any (man), X he, X him, + O that! what, which, who (-m, -se, -soever), + would to God.
H4069 {maddua' maddua'} | mad-doo'-ah, mad-doo'-ah | From H4100 and the passive participle of H3045; | what (is) known?; | that is, | (by implication), | (adverbially) why?: - how, wherefore, why.
H6213 {'as´ah} | aw-saw' | A primitive root; | to do or make, in the broadest sense and widest application: - accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, | (ready) dress (-ed), | (put in) execute (-ion), exercise, fashion, + feast, [fight-] ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfil, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, + hinder, hold ([a feast]), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, practise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be [warr-] ior, work (-man), yield, use.
H3651 {ken} | kane | From H3559; | properly set upright; | hence (figuratively as adjective) just; | but usually (as adverb or conjugation) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; | often with other particles): - + after that (this, -ward, -wards), as . . . as, + [for-] asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), X the more, right, | (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where) -fore, this, thus, true, well, X you. | REF: 0 - 709
H4578 {me'eh} | may-aw' | From an unused root probably meaning to be soft; | used only in plural the intestines, or (collectively) the abdomen, figuratively sympathy; | by implication a vest; | by extension the stomach, the uterus (or of men, the seat of generation), the heart (figuratively): - belly, bowels, X heart, womb.
H1245 {baqash} | baw-kash' | A primitive root; | to search out (by any method; | specifically in worship or prayer); | by implication to strive after: - ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, | (make) request, require, seek (for).
H5315 {nephesh} | neh'-fesh | From H5314; | properly a breathing creature, that is, animal or (abstractly) vitality; | used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental): - any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead (-ly), desire, X [dis-] contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart (-y), | (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me, mind, mortality, one, own, person, pleasure, | (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, | (X she) will, X would have it.
H6258 {'attah} | at-taw' | From H6256; | at this time, whether adverbial, conjugational or expletive: - henceforth, now, straightway, this time, whereas.
H1145 {ben-yemiyniy ben-ha-yeminiy ben-'iysh yemiyniy} | ben-yem-ee-nee', ben-eesh' yem-ee-nee' | Multiple forms. Sometimes (with the article inserted); | with H376 inserted (1Sa 9:1); | son of a man of Jemini; | or shorter (1Sa 9:4; | est 2:5); | a man of Jemini; | or (1Sa 20:1); | more simply: a Jeminite; | (plural patronymic from H1144; | a Benjaminite or descendant of Benjamin: - Benjamite of Benjamin. | REF: 0 - 16
H3240 {yanach} | yaw-nakh' | A primitive root; | to deposit; | by implication to allow to stay. (The Hiphil forms with the dagesh are here referred to, in accordance with the older grammarians; | but if any distinction of the kind is to be made, these should rather be referred to H5117, and the others here): - bestow, cast down, lay (down, up), leave (off), let alone (remain), pacify, place, put, set (down), suffer, withdraw, withhold. (The Hiphil forms with the dagesh are here referred to, in accordance with the older grammarians; | but if any distinction of the kind is to be made, these should rather be referred to H5117, and the others here.) | REF: 0 - 43
H637 {'aph} | af | A primitive particle; | meaning accession (used as an adverb or conjugation); | also or yea; | adversatively though: - also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea. | REF: 0 - 116
H7200 {ra'ah} | raw-aw' | A primitive root; | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively): - advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, | (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, | (have) respect, | (fore-, cause to, let) see (-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, | (e-) spy, stare, X surely, X think, view, visions.
H2896 {tob} | tobe | From H2895; | good (as an adjective) in the widest sense; | used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; | the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well): - beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), | (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, | (be) well ([-favoured]).
H3212 {yalak} | yaw-lak' | A primitive root (compare H1980); | to walk (literally or figuratively); | causatively to carry (in various senses): - X again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, + follow (-ing), get (away, hence, him), | (cause to, make) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, + pursue, cause to run, spread, take away ([-journey]), vanish, | (cause to) walk (-ing), wax, X be weak.
H1870 {derek} | deh'-rek | From H1869; | a road (as trodden); | figuratively a course of life or mode of action, often adverbially: - along, away, because of, + by, conversation, custom, [east-] ward, journey, manner, passenger, through, toward, [high-] [path-] way [-side], whither [-soever].
H1980 {halak} | haw-lak' | Akin to H3212; | a primitive root; | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively): - (all) along, apace, behave (self), come, | (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel (-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, [way-] faring man, X be weak, whirl.
H2022 {har} | har | A shortened form of H2042; | a mountain or range of hills (sometimes used figuratively): - hill (country), mount (-ain), X promotion.
H6763 {tsela' tsal'ah} | tsay-law', tsal-aw' | From H6760; | a rib (as curved), literally (of the body) or figuratively (of a door, that is, leaf); | hence a side, literally (of a person) or figuratively (of an object or the sky, that is, quarter); | architecturally a timber (especially floor or ceiling) or plank (single or collectively, that is, a flooring): - beem, board, chamber, corner, leaf, plank, rib, side (chamber).
H5980 {'ummah} | oom-maw' | From H6004; | conjunction, that is, society; | mostly adverbial or prepositional (with prepositional prefix), near, beside, along with: - (over) against, at, beside, hard by, in points. | REF: 0 - 28
H6080 {'aphar} | aw-far' | A primitive root; | meaning either to be gray or perhaps rather to pulverize; | used only as denominative from H6083, to be dust: - cast [dust]. | REF: 0
H582 {'enosh} | en-oshe' | From H605; | properly a mortal (and thus differeing from the more dignified H120); | hence a man in general (singly or collectively). It is often unexpressed in the english Version, especially when used in apposition with another word: - another, X [blood-] thirsty, certain, chap [-man], divers, fellow, X in the flower of their age, husband, | (certain, mortal) man, people, person, servant, some (X of them), + stranger, those, + their trade. It is often unexpressed in the engl. version, especially when used in apposition with another word. Compare H376.
H5314 {naphash} | naw-fash' | A primitive root; | to breathe; | passively, to be breathed upon, that is, | (figuratively) refreshed (as if by a current of air): - (be) refresh selves (-ed).
H302 {'achiythophel} | akh-ee-tho'-fel | From H251 and H8602; | brother of folly; | Achithophel, an Israelite: - Ahithophel. | REF: 0 - 16
H1961 {hayah} | haw-yaw' | A primitive root (compare H1933); | to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): - beacon, X altogether, be (-come, accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), continue, do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-) self, require, X use.
H2365 {chushay} | khoo-shah'ee | From H2363; | hasty; | Chushai, an Israelite: - Hushai. | REF: 0 - 12
H7463 {re'eh} | ray-eh' | From H7462; | a (male) companion: - friend. | REF: 0 - 2
H2421 {chayah} | khaw-yaw' | A prim root (compare H2331, H2424); | to live, whether literally or figuratively; | causatively to revive: - keep (leave, make) alive, X certainly, give (promise) life, | (let, suffer to) live, nourish up, preserve (alive), quicken, recover, repair, restore (to life), revive, | (X God) save (alive, life, lives), X surely, be whole.
H757 {'arkiy} | ar-kee' | Patrial from another place (in Palestine) of similar name with H751; | an Arkite or native of erek: - Archi, Archite. | REF: 0 - 5
H2617 {chesed} | kheh'-sed | From H2616; | kindness; | by implication (towards God) piety; | rarely (by opprobrium) reproof, or (subjectively) beauty: - favour, good deed (-liness, -ness), kindly, | (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.
H7453 {rea' reya'} | ray'-ah, ray'-ah | From H7462; | an associate (more or less close): - brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, X (an-) other.
H3808 {lo' lo' loh} | lo, lo, lo | lo; | a primitive particle; | not (the simple or abstract negation); | by implication no; | often used with other particles: - X before, + or else, ere, + except, ig [-norant], much, less, nay, neither, never, no ([-ne], -r, [-thing]), | (X as though . . . , [can-], for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H977 {bachar} | baw-khar' | A primitive root; | properly to try, that is, | (by implication) select: - acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require.
H8145 {sheniy} | shay-nee' | From H8138; | properly double, that is, second; | also adverbially again: - again, either [of them], | (an-) other, second (time).
H5647 {'abad} | aw-bad' | A primitive root; | to work (in any sense); | by implication to serve, till, | (causatively) enslave, etc.: - X be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, + husbandman, keep, labour (-ing man), bring to pass, | (cause to, make to) serve (-ing, self), | (be, become) servant (-s), do (use) service, till (-er), transgress [from margin], | (set a) work, be wrought, worshipper.
H6440 {paniym} | paw-neem' | Plural (but always used as a singular) of an unused noun (???? paneh, paw-neh'; | from 6437); | the face (as the part that turns); | used in a great variety of applications (literally and figuratively); | also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): - + accept, a (be-) fore (-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront (-part), form (-er time, -ward), from, front, heaviness, X him (-self), + honourable, + impudent, + in, it, look [-eth] (-s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, | (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, prospect, was purposed, by reason, of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them (-selves), through (+ -out), till, time (-s) past, | (un-) to (-ward), + upon, upside (+ down), with (-in, + stand), X ye, X you.
H3051 {yahab} | yaw-hab' | A primitive root; | to give (whether literally or figuratively); | generally to put; | imperatively (reflexively) come: - ascribe, bring, come on, give, go, set, take.
H6098 {'etsah} | ay-tsaw' | From H3289; | advice; | by implication plan; | also prudence: - advice, advisement, counsel ([-lor]), purpose.
H6370 {piylegesh pilegesh} | pee-leh'-ghesh, pee-leh'-ghesh | Of uncertain derivation; | a concubine; | also (masculine) a paramour: - concubine, paramour.
H5117 {nuach} | noo'-akh | A primitive root; | to rest, that is, settle down; | used in a great variety of applications, literally and figuratively, intransitively, transitively and causatively (to dwell, stay, let fall, place, let alone, withdraw, give comfort, etc.): - cease, be confederate, lay, let down, | (be) quiet, remain, | (cause to, be at, give, have, make to) rest, set down. Compare H3241.
H8104 {shamar} | shaw-mar' | A primitive root; | properly to hedge about (as with thorns), that is, guard; | generally to protect, attend to, etc.: - beware, be circumspect, take heed (to self), keep (-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, | (that lay) wait (for), watch (-man).
H8085 {shama'} | shaw-mah' | A primitive root; | to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; | causatively to tell, etc.): - X attentively, call (gather) together, X carefully, X certainly, consent, consider, be content, declare, X diligently, discern, give ear, | (cause to, let, make to) hear (-ken, tell), X indeed, listen, make (a) noise, | (be) obedient, obey, perceive, | (make a) proclaim (-ation), publish, regard, report, shew (forth), | (make a) sound, X surely, tell, understand, whosoever [heareth], witness.
H2388 {chazaq} | khaw-zak' | A primitive root; | to fasten upon; | hence to seize, be strong (figuratively courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; | to bind, restrain, conquer: - aid, amend, X calker, catch, cleave, confirm, be constant, constrain, continue, be of good (take) courage (-ous, -ly), encourage (self), be established, fasten, force, fortify, make hard, harden, help, | (lay) hold (fast), lean, maintain, play the man, mend, become (wax) mighty, prevail, be recovered, repair, retain, seize, be (wax) sore, strengten (self), be stout, be (make, shew, wax) strong (-er), be sure, take (hold), be urgent, behave self valiantly, withstand.
H887 {ba'ash} | baw-ash' | A primitive root; | to smell bad; | figuratively to be offensive morally: - (make to) be abhorred (had in abomination, loathsome, odious), | (cause a, make to) stink (-ing savour), X utterly.
H5186 {natah} | naw-taw' | A primitive root; | to stretch or spread out; | by implication to bend away (including moral deflection); | used in a great variety of applications: - + afternoon, apply, bow (down, -ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.
H1406 {gag} | gawg | Probably by reduplication from H1342; | a roof; | by analogy the top of an altar: - roof (of the house), | (house) top (of the house).
H168 {'ohel} | o'-hel | From H166; | a tent (as clearly conspicuous from a distance): - covering, | (dwelling) (place), home, tabernacle, tent.
H3289 {ya'ats} | yaw-ats' | A primitive root; | to advise; | reflexively to deliberate or resolve: - advertise, take advice, advise (well), consult, | (give take) counsel (-lor), determine, devise, guide, purpose.
H1992 {hem hemmah} | haym, haym'-maw | Masculine plural from H1931; | they (only used when emphatic): - it, like, X (how, so) many (soever, more as) they (be), | (the) same, X so, X such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
H7592 {sha'al sha'el} | shaw-al', shaw-ale' | A primitive root; | to inquire; | by implication to request; | by extension to demand: - ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, X earnestly, enquire, + greet, obtain leave, lend, pray, request, require, + salute, X straitly, X surely, wish.
H1697 {dabar} | daw-bawr' | From H1696; | a word; | by implication a matter (as spoken of) of thing; | adverbially a cause: - act, advice, affair, answer, X any such (thing), + because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune (-ication), + concern [-ing], + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, + eloquent, errand, [evil favoured-] ness, + glory, + harm, hurt, + iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, [no] thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some [uncleanness], somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what [-soever], + wherewith, which, word, work.
H1571 {gam} | gam | By contraction from an unused root meaning to gather; | properly assemblage; | used only adverbially also, even, yea, though; | often repeated as correlation both... and: - again, alike, also, | (so much) as (soon), both (so) . . . and, but, either . . . or, even, for all, | (in) likewise (manner), moreover, nay . . . neither, one, then (-refore), though, what, with, yea.
H430 {'elohiym} | el-o-heem' | Plural of H433; | gods in the ordinary sense; | but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; | occasionally applied by way of deference to magistrates; | and sometimes as a superlative: - angels, X exceeding, God (gods) (-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.
text
AKJV ROM 8:32 He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?