Must be logged in to use the editor. Logging in enables and unlocks menu option for Pasting verses, allows taking notes, saving or emailing notes to an email address. Easily dictate into the editor with windows 10 using a microphone and correct permission set in web browser. Windows logo key + H activates the microphone.
Must be logged in to join the chat room here.
Ferrar Fentons 'Holy Bible in Modern English. All spelling, punctuation and formatting maintained through-out. Verse ordering follows the King James version for clarity and necessary organization of the verses.
AMP SA2 19:1 IT WAS told Joab, Behold, the king is weeping and mourning for Absalom.
KJV SA2 19:1 "And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom."
AKJV SA2 19:1 And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
RF SA2 19:1 But it was reported to Joab, "The king is weeping and lamenting over Absalom!
RF SA2 19:1 But it was reported to Joab, "The king is weeping and lamenting over Absalom!
KJVP SA2 19:1 And it was told Joab , Behold , the king weepeth and mourneth for Absalom.
ACF SA2 19:1 E disseram a Joabe: Eis que o rei anda chorando, e lastima-se por Absalão.
AMP SA2 19:2 So the victory that day was turned into mourning for all the people, for they heard it said, The king grieves for his son.
KJV SA2 19:2 And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son.
AKJV SA2 19:2 And the victory that day was turned into mourning to all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son.
RF SA2 19:2 consequently to-day's victory will become a sorrow to all the army; for the army will hear it said now that the king laments it, because of his son,
RF SA2 19:2 consequently to-day's victory will become a sorrow to all the army; for the army will hear it said now that the king laments it, because of his son,
KJVP SA2 19:2 And the victory that day was turned into mourning unto all the people : for the people heard say that day how the king was grieved for his son.
ACF SA2 19:2 Então a vitória se tornou naquele mesmo dia em tristeza por todo o povo; porque naquele mesmo dia o povo ouvira dizer: Mui triste está o rei por causa de seu filho.
AMP SA2 19:3 The people slipped into the city stealthily that day as humiliated people steal away when they flee in battle.
KJV SA2 19:3 "And the people gat them by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle."
AKJV SA2 19:3 And the people got them by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle.
RF SA2 19:3 and the forces will have to skulk into the city to-day, like an army skulks in when it is ashamed by flying from battle;
RF SA2 19:3 and the forces will have to skulk into the city to-day, like an army skulks in when it is ashamed by flying from battle;
KJVP SA2 19:3 And the people gat them by stealth that day into the city , as people being ashamed steal away when they flee in battle.
ACF SA2 19:3 E naquele mesmo dia o povo entrou às furtadelas na cidade, como o faz quando, envergonhado, foge da peleja.
AMP SA2 19:4 But the king covered his face and cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!
KJV SA2 19:4 "But the king covered his face, and the king cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!"
AKJV SA2 19:4 But the king covered his face, and the king cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!
RF SA2 19:4 for the king hides his face, and the king shrieks with a loud voice, My son, Absalom! Absalom! My son! My son!'"
RF SA2 19:4 for the king hides his face, and the king shrieks with a loud voice, My son, Absalom! Absalom! My son! My son!'"
KJVP SA2 19:4 But the king covered his face , and the king cried with a loud voice , O my son Absalom , O Absalom , my son , my son!
ACF SA2 19:4 Estava, pois, o rei com o rosto coberto; e o rei gritava a alta voz: Meu filho Absalão, Absalão meu filho, meu filho!
AMP SA2 19:5 And Joab came into the house to the king and said, You have today covered the faces of all your servants with shame, who this day have saved your life and the lives of your sons and your daughters and the lives of your wives and concubines.
KJV SA2 19:5 "And Joab came into the house to the king, and said, Thou hast shamed this day the faces of all thy servants, which this day have saved thy life, and the lives of thy sons and of thy daughters, and the lives of thy wives, and the lives of thy concubines;"
AKJV SA2 19:5 And Joab came into the house to the king, and said, You have shamed this day the faces of all your servants, which this day have saved your life, and the lives of your sons and of your daughters, and the lives of your wives, and the lives of your concubines;
RF SA2 19:5 J'oab consequently went to the king, into the house, and asked, "Do you wish to insult to their faces to-day all your Officers who have preserved your life, and the lives of your sons and daughters; and the lives of your wives, and the lives of your slave-wives?
RF SA2 19:5 J'oab consequently went to the king, into the house, and asked, "Do you wish to insult to their faces to-day all your Officers who have preserved your life, and the lives of your sons and daughters; and the lives of your wives, and the lives of your slave-wives?
KJVP SA2 19:5 And Joab came into the house to the king , and said , Thou hast shamed this day the faces of all thy servants , which this day have saved thy life , and the lives of thy sons and of thy daughters , and the lives of thy wives , and the lives of thy concubines;
ACF SA2 19:5 Então entrou Joabe na casa do rei, e disse: Hoje envergonhaste o rosto de todos os teus servos, que livraram hoje a tua vida, e a vida de teus filhos, e de tuas filhas, e a vida de tuas mulheres, e a vida de tuas concubinas;
AMP SA2 19:6 For you love those who hate you and hate those who love you. You have declared today that princes and servants are nothing to you; for today I see that if Absalom had lived and all the rest of us had died, you would be well pleased.
KJV SA2 19:6 "In that thou lovest thine enemies, and hatest thy friends. For thou hast declared this day, that thou regardest neither princes nor servants: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well."
AKJV SA2 19:6 In that you love your enemies, and hate your friends. For you have declared this day, that you regard neither princes nor servants: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased you well.
RF SA2 19:6 You love your enemies, and hate your friends! For you make it clear to-day that your Officers and soldiers are nothing to you! For I now perceive, if Absalom were alive, and all of us had been killed to-day, it would have been right in your eyes!—
RF SA2 19:6 You love your enemies, and hate your friends! For you make it clear to-day that your Officers and soldiers are nothing to you! For I now perceive, if Absalom were alive, and all of us had been killed to-day, it would have been right in your eyes!—
KJVP SA2 19:6 In that thou lovest thine enemies , and hatest thy friends . For thou hast declared this day , that thou regardest neither princes nor servants : for this day I perceive , that if Absalom had lived , and all we had died this day , then it had pleased - well.
ACF SA2 19:6 Amando tu aos teus inimigos, e odiando aos teus amigos. Porque hoje dás a entender que nada valem para contigo prÃncipes e servos; porque entendo hoje que se Absalão vivesse, e todos nós hoje fôssemos mortos, estarias bem contente.
AMP SA2 19:7 So now arise, go out and speak kindly and encouragingly to your servants; for I swear by the Lord that if you do not go, not a man will remain with you this night. And this will be worse for you than all the evil that has befallen you from your youth until now.
KJV SA2 19:7 "Now therefore arise, go forth, and speak comfortably unto thy servants: for I swear by the LORD, if thou go not forth, there will not tarry one with thee this night: and that will be worse unto thee than all the evil that befell thee from thy youth until now."
AKJV SA2 19:7 Now therefore arise, go forth, and speak comfortably to your servants: for I swear by the LORD, if you go not forth, there will not tarry one with you this night: and that will be worse to you than all the evil that befell you from your youth until now.
RF SA2 19:7 But, however, get up, and go out, and speak to the hearts of your soldiers,—for, by the EVER-LIVING I swear to you, that, if you delay it, there will not be a single man with you to-night! And that will be worse for you than all the suffering that has come upon you from your youth until now!"
RF SA2 19:7 But, however, get up, and go out, and speak to the hearts of your soldiers,—for, by the EVER-LIVING I swear to you, that, if you delay it, there will not be a single man with you to-night! And that will be worse for you than all the suffering that has come upon you from your youth until now!"
KJVP SA2 19:7 Now therefore arise , go forth , and speak comfortably - unto thy servants : for I swear by the LORD , if thou go not forth , there will not tarry one with thee this night : and that will be worse unto thee than all the evil that befell thee from thy youth until now.
AMP SA2 19:8 Then the king arose and sat in the gate. And all [his followers] were told, The king is sitting in the gate, and they all came before the king. Now Israel [Absalom's troops] had fled, every man to his home.
KJV SA2 19:8 "Then the king arose, and sat in the gate. And they told unto all the people, saying, Behold, the king doth sit in the gate. And all the people came before the king: for Israel had fled every man to his tent."
AKJV SA2 19:8 Then the king arose, and sat in the gate. And they told to all the people, saying, Behold, the king does sit in the gate. And all the people came before the king: for Israel had fled every man to his tent.
RF SA2 19:8 The king consequently arose and sat at the gate; and it was reported to the army, "The king is now sitting at the gate." So the whole force passed in before the king. But Israel fled each to his own home.
RF SA2 19:8 The king consequently arose and sat at the gate; and it was reported to the army, "The king is now sitting at the gate." So the whole force passed in before the king. But Israel fled each to his own home.
KJVP SA2 19:8 Then the king arose , and sat in the gate . And they told unto all the people , saying , Behold , the king doth sit in the gate . And all the people came before the king : for Israel had fled every man to his tent.
AMP SA2 19:9 And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king delivered us from the hands of our enemies, and he saved us from the hands of the Philistines. And now he has fled out of the land from Absalom.
KJV SA2 19:9 "And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king saved us out of the hand of our enemies, and he delivered us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land for Absalom."
AKJV SA2 19:9 And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king saved us out of the hand of our enemies, and he delivered us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land for Absalom.
RF SA2 19:9 The Ten Tribes consult as to again electing David as King. All the people, however, were discussing in all the tribes of Israel saying, "The king delivered us from the hands of all our enemies, and he protected us from the power of the Philishtim; and now he has been chased from the country on account of Absalom.
RF SA2 19:9 The Ten Tribes consult as to again electing David as King. All the people, however, were discussing in all the tribes of Israel saying, "The king delivered us from the hands of all our enemies, and he protected us from the power of the Philishtim; and now he has been chased from the country on account of Absalom.
KJVP SA2 19:9 And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel , saying , The king saved us out of the hand of our enemies , and he delivered us out of the hand of the Philistines ; and now he is fled out of the land for Absalom.
ACF SA2 19:9 E todo o povo, em todas as tribos de Israel, andava porfiando entre si, dizendo: O rei nos tirou das mãos de nossos inimigos, e ele nos livrou das mãos dos filisteus; e agora fugiu da terra por causa de Absalão.
AMP SA2 19:10 And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. So now, why do you say nothing about bringing back the king?
KJV SA2 19:10 "And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?"
AKJV SA2 19:10 And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak you not a word of bringing the king back?
RF SA2 19:10 But Absalom whom we consecrated over us has been killed in battle, so why are you silent now about restoring the king?"
RF SA2 19:10 But Absalom whom we consecrated over us has been killed in battle, so why are you silent now about restoring the king?"
KJVP SA2 19:10 And Absalom , whom we anointed over us, is dead in battle . Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
ACF SA2 19:10 E Absalão, a quem ungimos sobre nós, já morreu na peleja; agora, pois, por que vos calais, e não fazeis voltar o rei?
AMP SA2 19:11 And King David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, Say to the elders of Judah, Why are you the last to bring the king back to his house, when the word of all Israel has come to the king, to bring him to his house?
KJV SA2 19:11 "And king David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, Speak unto the elders of Judah, saying, Why are ye the last to bring the king back to his house? seeing the speech of all Israel is come to the king, even to his house."
AKJV SA2 19:11 And king David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, Speak to the elders of Judah, saying, Why are you the last to bring the king back to his house? seeing the speech of all Israel is come to the king, even to his house.
RF SA2 19:11 (B.C. 1023.) David asks Judah to re-elect him. King David, however, sent to Zadok and Abiathar, the priests, to say, "Speak to the judges of Judah, asking, 'Why do you hang back from restoring the king to his house, when all Israel demand the return of the king to his home?'
RF SA2 19:11 (B.C. 1023.) David asks Judah to re-elect him. King David, however, sent to Zadok and Abiathar, the priests, to say, "Speak to the judges of Judah, asking, 'Why do you hang back from restoring the king to his house, when all Israel demand the return of the king to his home?'
KJVP SA2 19:11 And king David sent to Zadok and to Abiathar the priests , saying , Speak unto the elders of Judah , saying , Why are ye the last to bring the king back to his house ? seeing the speech of all Israel is come to the king , even to his house.
AMP SA2 19:12 You are my kinsmen; you are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?
KJV SA2 19:12 "Ye are my brethren, ye are my bones and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king?"
AKJV SA2 19:12 You are my brothers, you are my bones and my flesh: why then are you the last to bring back the king?
RF SA2 19:12 You are my relatives,—my bones, and my flesh,—then why are you hanging back from restoring the king?"
RF SA2 19:12 You are my relatives,—my bones, and my flesh,—then why are you hanging back from restoring the king?"
KJVP SA2 19:12 Ye are my brethren , ye are my bones and my flesh : wherefore then are ye the last to bring back the king?
ACF SA2 19:12 Vós sois meus irmãos, meus ossos e minha carne sois vós; por que, pois, serÃeis os últimos em tornar a trazer o rei?
AMP SA2 19:13 And say to Amasa, Are you not of my bone and of my flesh? May God do so to me, and more also, if you are not commander of my army hereafter in place of Joab.
KJV SA2 19:13 "And say ye to Amasa, Art thou not of my bone, and of my flesh? God do so to me, and more also, if thou be not captain of the host before me continually in the room of Joab."
AKJV SA2 19:13 And say you to Amasa, Are you not of my bone, and of my flesh? God do so to me, and more also, if you be not captain of the host before me continually in the room of Joab.
RF SA2 19:13 And he said to Amasa, "Are you not my bones and my flesh? GOD do this to me, and more than it, if you shall not be perpetual commander of the army before me in place of Joab."
RF SA2 19:13 And he said to Amasa, "Are you not my bones and my flesh? GOD do this to me, and more than it, if you shall not be perpetual commander of the army before me in place of Joab."
KJVP SA2 19:13 And say ye to Amasa , Art thou not of my bone , and of my flesh ? God do so to me, and more also , if thou be not captain of the host before me continually - in the room of Joab.
AMP SA2 19:14 He inclined the hearts of all the men of Judah as one man, so they sent word to [him], Return, you and all your servants.
KJV SA2 19:14 "And he bowed the heart of all the men of Judah, even as the heart of one man; so that they sent this word unto the king, Return thou, and all thy servants."
AKJV SA2 19:14 And he bowed the heart of all the men of Judah, even as the heart of one man; so that they sent this word to the king, Return you, and all your servants.
RF SA2 19:14 Then the heart of the people of Judah turned as one man, and they sent to the king, "Let yourself return with all your servants."
RF SA2 19:14 Then the heart of the people of Judah turned as one man, and they sent to the king, "Let yourself return with all your servants."
KJVP SA2 19:14 And he bowed the heart of all the men of Judah , even as the heart of one man ; so that they sent this word unto the king , Return thou, and all thy servants.
ACF SA2 19:14 Assim moveu ele o coração de todos os homens de Judá, como o de um só homem; e enviaram ao rei, dizendo: Volta tu com todos os teus servos.
AMP SA2 19:15 So [David] returned and came to the Jordan. And Judah came to Gilgal to meet the king, to conduct him over the Jordan.
KJV SA2 19:15 "So the king returned, and came to Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to conduct the king over Jordan."
AKJV SA2 19:15 So the king returned, and came to Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to conduct the king over Jordan.
RF SA2 19:15 The king consequently returned and came to the Jordan, and Judah came to Ghilgal marching to meet the king, to bring the king over Jordan.
RF SA2 19:15 The king consequently returned and came to the Jordan, and Judah came to Ghilgal marching to meet the king, to bring the king over Jordan.
KJVP SA2 19:15 So the king returned , and came to Jordan . And Judah came to Gilgal , to go to meet the king , to conduct the king over Jordan.
AMP SA2 19:16 And Shimei son of Gera, a Benjamite of Bahurim, hastily came down with the men of Judah to meet King David,
KJV SA2 19:16 "And Shimei the son of Gera, a Benjamite, which was of Bahurim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David."
AKJV SA2 19:16 And Shimei the son of Gera, a Benjamite, which was of Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet king David.
RF SA2 19:16 Shemai-ben-Ghera, the Benjaminite of Bakhurim, also made haste, and went down with Judah to meet King David,
RF SA2 19:16 Shemai-ben-Ghera, the Benjaminite of Bakhurim, also made haste, and went down with Judah to meet King David,
KJVP SA2 19:16 And Shimei the son of Gera , a Benjamite , which was of Bahurim , hasted and came down with the men of Judah to meet king David.
ACF SA2 19:16 E apressou-se Simei, filho de Gera, benjamita, que era de Baurim; e desceu com os homens de Judá a encontrar-se com o rei Davi.
AMP SA2 19:17 And 1,000 men of Benjamin with him. And Ziba, the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and twenty servants with him, rushed to the Jordan and pressed quickly into the king's presence.
KJV SA2 19:17 "And there were a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went over Jordan before the king."
AKJV SA2 19:17 And there were a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went over Jordan before the king.
RF SA2 19:17 and a thousand men with him from Benjamin; also Ziba the steward of the house of Saul, and his fifteen sons and twenty attendants, and they crossed the Jordan in the presence of the king,
RF SA2 19:17 and a thousand men with him from Benjamin; also Ziba the steward of the house of Saul, and his fifteen sons and twenty attendants, and they crossed the Jordan in the presence of the king,
KJVP SA2 19:17 And there were a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul , and his fifteen - sons and his twenty servants with him; and they went over Jordan before the king.
AMP SA2 19:18 And there went over a ferryboat to bring over the king's household and to do what he thought good. And Shimei son of Gera fell down before the king as David came to the Jordan,
KJV SA2 19:18 "And there went over a ferry boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan;"
AKJV SA2 19:18 And there went over a ferry boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan;
RF SA2 19:18 They crossed in a ferry-boat to carry over the family of the king and behaved well in his sight. Then Shemai-ben-Ghera fell down before the king, on his crossing the Jordan,
RF SA2 19:18 They crossed in a ferry-boat to carry over the family of the king and behaved well in his sight. Then Shemai-ben-Ghera fell down before the king, on his crossing the Jordan,
KJVP SA2 19:18 And there went over a ferry boat to carry over the king?s household , and to do what he thought good . And Shimei the son of Gera fell down before the king , as he was come over Jordan;
ACF SA2 19:18 E, atravessando a barca, para fazer passar a casa do rei e para fazer o que bem parecesse aos seus olhos, então Simei, filho de Gera, se prostrou diante do rei, quando ele passava o Jordão.
AMP SA2 19:19 And said to the king, Let not my lord impute iniquity to me and hold me guilty, nor remember what your servant did the day my lord went out of Jerusalem [when Shimei grossly insulted David]; may the king not take it to heart.
KJV SA2 19:19 "And said unto the king, Let not my lord impute iniquity unto me, neither do thou remember that which thy servant did perversely the day that my lord the king went out of Jerusalem, that the king should take it to his heart."
AKJV SA2 19:19 And said to the king, Let not my lord impute iniquity to me, neither do you remember that which your servant did perversely the day that my lord the king went out of Jerusalem, that the king should take it to his heart.
RF SA2 19:19 and said to the king, "Do not let Your Majesty impute it as a crime to me, and do not remember how your servant offended at the time when Your Majesty came out from Jerusalem;—let not the king lay it to heart.
RF SA2 19:19 and said to the king, "Do not let Your Majesty impute it as a crime to me, and do not remember how your servant offended at the time when Your Majesty came out from Jerusalem;—let not the king lay it to heart.
KJVP SA2 19:19 And said unto the king , Let not my Lord impute iniquity unto me, neither do thou remember that which thy servant did perversely the day that my Lord the king went out of Jerusalem , that the king should take it to his heart.
AMP SA2 19:20 For your servant knows that I have sinned; therefore, behold, I am today the first of all the house of Joseph to come down to meet my lord the king.
KJV SA2 19:20 "For thy servant doth know that I have sinned: therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king."
AKJV SA2 19:20 For your servant does know that I have sinned: therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king.
RF SA2 19:20 For your servant knows that he sinned: consequently I have now come the first of all the House of Judah' to descend to meet the king."
RF SA2 19:20 For your servant knows that he sinned: consequently I have now come the first of all the House of Judah' to descend to meet the king."
KJVP SA2 19:20 For thy servant doth know that I have sinned : therefore, behold , I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my Lord the king.
AMP SA2 19:21 But Abishai son of Zeruiah said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the Lord's anointed?
KJV SA2 19:21 "But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD'S anointed?"
AKJV SA2 19:21 But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD's anointed?
RF SA2 19:21 But Abishai the son of Zeruiah interrupted and asked, "Shall not Shemai be put to death for that? for he cursed the Consecrated of the EVER-LIVING."
RF SA2 19:21 But Abishai the son of Zeruiah interrupted and asked, "Shall not Shemai be put to death for that? for he cursed the Consecrated of the EVER-LIVING."
KJVP SA2 19:21 But Abishai the son of Zeruiah answered and said , Shall not Shimei be put to death for this , because he cursed the LORD'S anointed?
ACF SA2 19:21 Então respondeu Abisai, filho de Zeruia, e disse: Não morreria, pois, Simei por isto, havendo amaldiçoado ao ungido do SENHOR?
AMP SA2 19:22 David said, What have I to do with you, you sons of Zeruiah, that you should be an adversary to me today? Shall anyone be put to death today in Israel? For do not I know that I am this day king over Israel?
KJV SA2 19:22 "And David said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah, that ye should this day be adversaries unto me? shall there any man be put to death this day in Israel? for do not I know that I am this day king over Israel?"
AKJV SA2 19:22 And David said, What have I to do with you, you sons of Zeruiah, that you should this day be adversaries to me? shall there any man be put to death this day in Israel? for do not I know that I am this day king over Israel?
RF SA2 19:22 David, however, answered "What is there between you and I, sons of Zeruiah, that you should to-day be inciting me to kill people in Israel? for do I not recognize now that I am king over Israel?"
RF SA2 19:22 David, however, answered "What is there between you and I, sons of Zeruiah, that you should to-day be inciting me to kill people in Israel? for do I not recognize now that I am king over Israel?"
KJVP SA2 19:22 And David said , What have I to do with you, ye sons of Zeruiah , that ye should this day be adversaries unto me? shall there any man be put to death this day in Israel ? for do not I know that I am this day king over Israel?
AMP SA2 19:23 Therefore the king said to Shimei, You shall not die [at my hand]. And the king gave him his oath. [1 Kings 2:44-46]
KJV SA2 19:23 "Therefore the king said unto Shimei, Thou shalt not die. And the king sware unto him."
AKJV SA2 19:23 Therefore the king said to Shimei, You shall not die. And the king swore to him.
RF SA2 19:23 Then the king said to Shemai, "You shall not die," and the king promised him.
RF SA2 19:23 Then the king said to Shemai, "You shall not die," and the king promised him.
KJVP SA2 19:23 Therefore the king said unto Shimei , Thou shalt not die . And the king sware him.
ACF SA2 19:23 E disse o rei a Simei: Não morrerás. E o rei lho jurou.
AMP SA2 19:24 Mephibosheth the son [grandson] of Saul came down to meet the king, and had not dressed his feet, trimmed his beard, or washed his clothes from the day the king left until he returned in peace and safety.
KJV SA2 19:24 "And Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king, and had neither dressed his feet, nor trimmed his beard, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came again in peace."
AKJV SA2 19:24 And Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king, and had neither dressed his feet, nor trimmed his beard, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came again in peace.
RF SA2 19:24 Mefibosheth-ben-Saul also came down to meet the king, and to pay his respects. He had not changed his clothes from the day the king went away, until the day when he returned in peace.
RF SA2 19:24 Mefibosheth-ben-Saul also came down to meet the king, and to pay his respects. He had not changed his clothes from the day the king went away, until the day when he returned in peace.
KJVP SA2 19:24 And Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king , and had neither dressed his feet , nor trimmed his beard , nor washed his clothes , from the day the king departed until the day he came again in peace.
AMP SA2 19:25 And when he came to Jerusalem to meet the king, David said to him, Why did you not go with me, Mephibosheth?
KJV SA2 19:25 "And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore wentest not thou with me, Mephibosheth?"
AKJV SA2 19:25 And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said to him, Why went not you with me, Mephibosheth?
RF SA2 19:25 And when he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, "Why did you not go away with me, Mefibosheth?"
RF SA2 19:25 And when he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, "Why did you not go away with me, Mefibosheth?"
KJVP SA2 19:25 And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king , that the king said unto him, Wherefore wentest not thou with me, Mephibosheth?
AMP SA2 19:26 He said, My lord O king, my servant [Ziba] deceived me; for I said, Saddle me the donkey that I may ride on it and go to the king, for your servant is lame [but he took the donkey and left without me].
KJV SA2 19:26 "And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go to the king; because thy servant is lame."
AKJV SA2 19:26 And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for your servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go to the king; because your servant is lame.
RF SA2 19:26 When he answered "Your Majesty the king, my steward deceived me, for your servant ordered him to saddle my ass, and I would mount it, and follow the king,—for your servant is a cripple,—
RF SA2 19:26 When he answered "Your Majesty the king, my steward deceived me, for your servant ordered him to saddle my ass, and I would mount it, and follow the king,—for your servant is a cripple,—
KJVP SA2 19:26 And he answered , My Lord , O king , my servant deceived me: for thy servant said , I will saddle me an ass , that I may ride thereon , and go to the king ; because thy servant is lame.
AMP SA2 19:27 He has slandered your servant to my lord the king. But the king is as an angel of God; so do what is good in your eyes.
KJV SA2 19:27 And he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thine eyes.
AKJV SA2 19:27 And he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in your eyes.
RF SA2 19:27 but instead of it, he libeled your servant to Your Majesty the King. However, Your Majesty is like a Messenger of GOD,—therefore do what is good in your opinion. ————— 1 V. 21. "House of Joseph" of the Old Versions should evidently be read "House of Judah," to which Shemai really belonged. Therefore I restore the true reading.—F.F.
RF SA2 19:27 but instead of it, he libeled your servant to Your Majesty the King. However, Your Majesty is like a Messenger of GOD,—therefore do what is good in your opinion. ————— 1 V. 21. "House of Joseph" of the Old Versions should evidently be read "House of Judah," to which Shemai really belonged. Therefore I restore the true reading.—F.F.
KJVP SA2 19:27 And he hath slandered thy servant unto my Lord the king ; but my Lord the king is as an angel of God : do therefore what is good in thine eyes.
AMP SA2 19:28 For all of my father's house were but doomed to death before my lord the king; yet you set your servant among those who ate at your own table. What right therefore have I to cry any more to the king?
KJV SA2 19:28 For all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. What right therefore have I yet to cry any more unto the king?
AKJV SA2 19:28 For all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet did you set your servant among them that did eat at your own table. What right therefore have I yet to cry any more to the king?
RF SA2 19:28 For all my father's family would have been dead men, but for Your Majesty. You also appointed your servant to eat at your table. And what right was there ever for me to appeal to the king?"
RF SA2 19:28 For all my father's family would have been dead men, but for Your Majesty. You also appointed your servant to eat at your table. And what right was there ever for me to appeal to the king?"
KJVP SA2 19:28 For all of my father?s house were but dead men before my Lord the king : yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table . What right therefore have I yet to cry any more unto the king?
ACF SA2 19:28 Porque toda a casa de meu pai não era senão de homens dignos de morte diante do rei meu senhor; e contudo puseste a teu servo entre os que comem à tua mesa; e que mais direito tenho eu de clamar ao rei?
AMP SA2 19:29 The king said to him, Why speak any more of your affairs? I say, You and Ziba divide the land.
KJV SA2 19:29 "And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land."
AKJV SA2 19:29 And the king said to him, Why speak you any more of your matters? I have said, You and Ziba divide the land.
RF SA2 19:29 Then the king replied, "Why should you say more? I will order that you and Ziba must divide the property."
RF SA2 19:29 Then the king replied, "Why should you say more? I will order that you and Ziba must divide the property."
KJVP SA2 19:29 And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters ? I have said , Thou and Ziba divide the land.
ACF SA2 19:29 E disse-lhe o rei: Por que ainda mais falas de teus negócios? Já disse eu: Tu e Ziba reparti as terras.
KJV SA2 19:30 "And Mephibosheth said unto the king, Yea, let him take all, forasmuch as my lord the king is come again in peace unto his own house."
AKJV SA2 19:30 And Mephibosheth said to the king, Yes, let him take all, for as much as my lord the king is come again in peace to his own house.
RF SA2 19:30 But Mefibosheth answered the king, "Let him take the whole,—since Your Majesty has come back in peace to your home."
RF SA2 19:30 But Mefibosheth answered the king, "Let him take the whole,—since Your Majesty has come back in peace to your home."
KJVP SA2 19:30 And Mephibosheth said unto the king , Yea , let him take all , forasmuch - as my Lord the king is come again in peace unto his own house.
AMP SA2 19:30 Mephibosheth said to the king, Oh, let him take it all, since my lord the king has returned home in safety and peace.
AMP SA2 19:32 Now Barzillai was a very aged man, even eighty years old; and he had provided the king with food while he remained at Mahanaim, for he was a very great man.
KJV SA2 19:32 "Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old: and he had provided the king of sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man."
AKJV SA2 19:32 Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old: and he had provided the king of sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man.
RF SA2 19:32 Barzilai, however, was very old, eighty years of age, and he had provided for the king at his own residence at Makhanim, for he was a very great man. Consequently the king said to Barzilai,
RF SA2 19:32 Barzilai, however, was very old, eighty years of age, and he had provided for the king at his own residence at Makhanim, for he was a very great man. Consequently the king said to Barzilai,
KJVP SA2 19:32 Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old : and he had provided the king of sustenance while he lay at Mahanaim ; for he was a very great man.
ACF SA2 19:32 E era Barzilai muito velho, da idade de oitenta anos; e ele tinha sustentado o rei, quando tinha a sua morada em Maanaim, porque era grande homem.
AMP SA2 19:33 And the king said to Barzillai, Come over with me, and I will provide for you with me in Jerusalem.
KJV SA2 19:33 "And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem."
AKJV SA2 19:33 And the king said to Barzillai, Come you over with me, and I will feed you with me in Jerusalem.
RF SA2 19:33 You served me, and provided for me, so I will provide for you with myself in Jerusalem."
RF SA2 19:33 You served me, and provided for me, so I will provide for you with myself in Jerusalem."
KJVP SA2 19:33 And the king said unto Barzillai , Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
AMP SA2 19:34 And Barzillai said to the king, How much longer have I to live, that it would be worthwhile for me to go up with the king to Jerusalem?
KJV SA2 19:34 "And Barzillai said unto the king, How long have I to live, that I should go up with the king unto Jerusalem?"
AKJV SA2 19:34 And Barzillai said to the king, How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
RF SA2 19:34 But Barzilai answered the king, "How long would be the years of my life if I were to go up with the king to Jerusalem? I am eighty years old to-day.
RF SA2 19:34 But Barzilai answered the king, "How long would be the years of my life if I were to go up with the king to Jerusalem? I am eighty years old to-day.
KJVP SA2 19:34 And Barzillai said unto the king , How long have I to live , that I should go up with the king unto Jerusalem?
AMP SA2 19:35 I am this day eighty years old. Could I now [be useful as a counselor to] discern between good and evil? Can your servant appreciate what I eat or drink? Can I any longer enjoy the voices of singing men and women? Why then should your servant be still a burden to my lord the king?
KJV SA2 19:35 I am this day fourscore years old: and can I discern between good and evil? can thy servant taste what I eat or what I drink? can I hear any more the voice of singing men and singing women? wherefore then should thy servant be yet a burden unto my lord the king?
AKJV SA2 19:35 I am this day fourscore years old: and can I discern between good and evil? can your servant taste what I eat or what I drink? can I hear any more the voice of singing men and singing women? why then should your servant be yet a burden to my lord the king?
RF SA2 19:35 Can I distinguish between pleasant and unpleasant in the taste of what I eat, and what I drink? Can I even hear the tones of men and women singers? Then why should your servant continue to burden the king?
RF SA2 19:35 Can I distinguish between pleasant and unpleasant in the taste of what I eat, and what I drink? Can I even hear the tones of men and women singers? Then why should your servant continue to burden the king?
KJVP SA2 19:35 I am this day fourscore years old : and can I discern between good and evil ? can thy servant taste what - I eat or what - I drink ? can I hear any more the voice of singing men and singing women? wherefore then should thy servant be yet a burden unto my Lord the king?
ACF SA2 19:35 Da idade de oitenta anos sou eu hoje; poderia eu discernir entre o bom e o mau? Poderia o teu servo ter gosto no que comer e beber? Poderia eu mais ouvir a voz dos cantores e cantoras? E por que será o teu servo ainda pesado ao rei meu senhor?
AMP SA2 19:36 Your servant will only go over the Jordan with the king. Why should the king repay me with such a reward?
KJV SA2 19:36 Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
AKJV SA2 19:36 Your servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
RF SA2 19:36 How little it costs passing the king over the Jordan? so why should the king pay me wages for it?
RF SA2 19:36 How little it costs passing the king over the Jordan? so why should the king pay me wages for it?
KJVP SA2 19:36 Thy servant will go a little way over Jordan with the king : and why should the king recompense it me with such a reward?
AMP SA2 19:37 Let your servant turn back again, that I may die in my own city and be buried by the grave of my father and mother. But here is your servant Chimham; let him go over with my lord the king. And do to him what shall seem good to you.
KJV SA2 19:37 "Let thy servant, I pray thee, turn back again, that I may die in mine own city, and be buried by the grave of my father and of my mother. But behold thy servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do to him what shall seem good unto thee."
AKJV SA2 19:37 Let your servant, I pray you, turn back again, that I may die in my own city, and be buried by the grave of my father and of my mother. But behold your servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do to him what shall seem good to you.
RF SA2 19:37 Let your servant return, and I will stay in my own village near the tomb of my father and mother.—But however your servant Kimham can go with your Majesty, and do to him whatever is good in your eyes."
RF SA2 19:37 Let your servant return, and I will stay in my own village near the tomb of my father and mother.—But however your servant Kimham can go with your Majesty, and do to him whatever is good in your eyes."
KJVP SA2 19:37 Let thy servant , I pray thee, turn back again , that I may die in mine own city , and be buried by the grave of my father and of my mother . But behold thy servant Chimham ; let him go over with my Lord the king ; and do to him what - shall seem - good thee.
ACF SA2 19:37 Deixa voltar o teu servo, e morrerei na minha cidade, junto à sepultura de meu pai e de minha mãe; mas eis aà está o teu servo Quimã; passe ele com o rei meu senhor, e faze-lhe o que bem parecer aos teus olhos.
AMP SA2 19:38 The king answered, Chimham shall go over with me, and I will do to him what seems good to you; and whatever you ask of me I will do for you.
KJV SA2 19:38 "And the king answered, Chimham shall go over with me, and I will do to him that which shall seem good unto thee: and whatsoever thou shalt require of me, that will I do for thee."
AKJV SA2 19:38 And the king answered, Chimham shall go over with me, and I will do to him that which shall seem good to you: and whatever you shall require of me, that will I do for you.
RF SA2 19:38 So the king replied, "Kimham shall go with me, and I will benefit him, as I see right, and all that you choose I will do for you."
RF SA2 19:38 So the king replied, "Kimham shall go with me, and I will benefit him, as I see right, and all that you choose I will do for you."
KJVP SA2 19:38 And the king answered , Chimham shall go over with me, and I will do to him that which shall seem - good unto thee: and whatsoever - thou shalt require of me, that will I do thee.
ACF SA2 19:38 Então disse o rei: Quimã passará comigo, e eu lhe farei como bem parecer aos teus olhos, e tudo quanto me pedires te farei.
KJV SA2 19:39 "And all the people went over Jordan. And when the king was come over, the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned unto his own place."
AKJV SA2 19:39 And all the people went over Jordan. And when the king was come over, the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned to his own place.
RF SA2 19:39 Then all the forces passed over the Jordan, when the king had passed. The king afterwards saluted Barzilai, and thanked him, and he returned to his home.
RF SA2 19:39 Then all the forces passed over the Jordan, when the king had passed. The king afterwards saluted Barzilai, and thanked him, and he returned to his home.
KJVP SA2 19:39 And all the people went over Jordan . And when the king was come over , the king kissed Barzillai , and blessed him; and he returned unto his own place.
AMP SA2 19:39 So all the people went over the Jordan. When the king had crossed over, he kissed Barzillai and blessed him, and [the great man] returned to his own place.
AMP SA2 19:40 Then the king went on to Gilgal, and Chimham went with him; and all the people of Judah and also half the people of Israel escorted the king.
KJV SA2 19:40 "Then the king went on to Gilgal, and Chimham went on with him: and all the people of Judah conducted the king, and also half the people of Israel."
AKJV SA2 19:40 Then the king went on to Gilgal, and Chimham went on with him: and all the people of Judah conducted the king, and also half the people of Israel.
RF SA2 19:40 (B.C. 1023.) Quarrel between the Ten Tribes and Judah over David's return. The king then advanced to Ghilgal, and Kimham his minister with him; and all the forces of Judah advanced with the king, and also a part of the forces of Israel;
RF SA2 19:40 (B.C. 1023.) Quarrel between the Ten Tribes and Judah over David's return. The king then advanced to Ghilgal, and Kimham his minister with him; and all the forces of Judah advanced with the king, and also a part of the forces of Israel;
KJVP SA2 19:40 Then the king went on to Gilgal , and Chimham went on with him: and all the people of Judah conducted the king , and also half the people of Israel.
AMP SA2 19:41 And all the men of Israel came to the king and said to him, Why have our kinsmen, the men of Judah, stolen you away and have brought the king and his household over the Jordan, and all David's men with him?
KJV SA2 19:41 "And, behold, all the men of Israel came to the king, and said unto the king, Why have our brethren the men of Judah stolen thee away, and have brought the king, and his household, and all David's men with him, over Jordan?"
AKJV SA2 19:41 And, behold, all the men of Israel came to the king, and said to the king, Why have our brothers the men of Judah stolen you away, and have brought the king, and his household, and all David's men with him, over Jordan?
RF SA2 19:41 and then all the men of Israel came to the king and asked him "Why have our relatives the men of Judah stolen you, and brought the king and his family over the Jordan, and all the Princes of David with him?"
RF SA2 19:41 and then all the men of Israel came to the king and asked him "Why have our relatives the men of Judah stolen you, and brought the king and his family over the Jordan, and all the Princes of David with him?"
KJVP SA2 19:41 And, behold , all the men of Israel came to the king , and said unto the king , Why have our brethren the men of Judah stolen thee away, and have brought the king , and his household , and all David?s men with him, over Jordan?
AMP SA2 19:42 But all the men of Judah answered the men of Israel, Because the king is near of kin to us. Why then be angry about it? Have we eaten at all at the king's expense? Or has he given us any gift?
KJV SA2 19:42 "And all the men of Judah answered the men of Israel, Because the king is near of kin to us: wherefore then be ye angry for this matter? have we eaten at all of the king's cost? or hath he given us any gift?"
AKJV SA2 19:42 And all the men of Judah answered the men of Israel, Because the king is near of kin to us: why then be you angry for this matter? have we eaten at all of the king's cost? or has he given us any gift?
RF SA2 19:42 When all the men of Judah retorted upon the men of Israel, "Who drove the king to us? And why are you furious over this business? Have we eaten anything with the king except what we brought ourselves?
RF SA2 19:42 When all the men of Judah retorted upon the men of Israel, "Who drove the king to us? And why are you furious over this business? Have we eaten anything with the king except what we brought ourselves?
KJVP SA2 19:42 And all the men of Judah answered the men of Israel , Because the king is near of kin to us: wherefore then be ye angry for this matter ? have we eaten at all of the king?s cost? or hath he given us any gift?
AMP SA2 19:43 Then the men of Israel answered the men of Judah, We have ten [tribes?] shares in the king; and we have more right to David than you have. Why then did you despise and ignore us? Were we not the first to speak of our bringing back our king? But the words of the men of Judah were more violent than the charges of the men of Israel.
KJV SA2 19:43 "And the men of Israel answered the men of Judah, and said, We have ten parts in the king, and we have also more right in David than ye: why then did ye despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king? And the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel."
AKJV SA2 19:43 And the men of Israel answered the men of Judah, and said, We have ten parts in the king, and we have also more right in David than you: why then did you despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king? And the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.
RF SA2 19:43 And the men of Israel rejoined to the men of Judah, "We have ten parts in the kingdom, and also more in David than you! Then why have you slighted, and not sent a message first to us about restoring our king?" But the words of the men of Judah were more bitter than the words of the men of Israel,
RF SA2 19:43 And the men of Israel rejoined to the men of Judah, "We have ten parts in the kingdom, and also more in David than you! Then why have you slighted, and not sent a message first to us about restoring our king?" But the words of the men of Judah were more bitter than the words of the men of Israel,
KJVP SA2 19:43 And the men of Israel answered the men of Judah , and said , We have ten parts in the king , and we have also more right in David than ye: why then did ye despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king ? And the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.
H5046 {nagad} | naw-gad' | A primitive root; | properly to front, that is, stand boldly out opposite; | by implication (causatively), to manifest; | figuratively to announce (always by word of mouth to one present); | specifically to expose, predict, explain, praise: - bewray, X certainly, certify, declare (-ing), denounce, expound, X fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, X surely, tell, utter.
H3097 {yo'ab} | yo-awb' | From H3068 and H1; | Jehovah-fathered; | Joab, the name of three Israelites: - Joab. | REF: 0 - 123
H4428 {melek} | meh'-lek | From H4427; | a king: - king, royal.
H1058 {bakah} | baw-kaw' | A primitive root; | to weep; | generally to bemoan: - X at all, bewail, complain, make lamentation, X more, mourn, X sore, X with tears, weep.
H56 {'abal} | aw-bal' | A primitive root; | to bewail: - lament, mourn.
H53 {'abiyshalom 'abshalom} | ab-ee-shaw-lome', ab-shaw-lome' | From H1 and H7965; | father of peace (that is, friendly); | Abshalom, a son of David; | also (the fuller form) a later Israelite: - Abishalom, Absalom. | REF: 0 - 91
H8668 {teshu'ah teshu'ah} | tesh-oo-aw', tesh-oo-aw' | From H7768 in the sense of H3467; | rescue (literally or figuratively, personal, national or spiritual): - deliverance, help, safety, salvation, victory.
H3117 {yom} | yome | From an unused root meaning to be hot; | a day (as the warm hours), whether literally (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figuratively (a space of time defined by an associated term), | (often used adverbially): - age, + always, + chronicles, continually (-ance), daily, | ([birth-], each, to) day, | (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever (-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (. . . live), | (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, | (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, | (as) when, | (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), | (full) year (-ly), + younger.
H3605 {kol kol} | kole, kole | From H3634; | properly the whole; | hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense): - (in) all (manner, [ye]), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, [no-] thing, ought, whatsoever, | (the) whole, whoso (-ever).
H5971 {'am} | am | From H6004; | a people (as a congregated unit); | specifically a tribe (as those of Israel); | hence (collectively) troops or attendants; | figuratively a flock: - folk, men, nation, people.
H8085 {shama'} | shaw-mah' | A primitive root; | to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; | causatively to tell, etc.): - X attentively, call (gather) together, X carefully, X certainly, consent, consider, be content, declare, X diligently, discern, give ear, | (cause to, let, make to) hear (-ken, tell), X indeed, listen, make (a) noise, | (be) obedient, obey, perceive, | (make a) proclaim (-ation), publish, regard, report, shew (forth), | (make a) sound, X surely, tell, understand, whosoever [heareth], witness.
H6087 {'atsab} | aw-tsab' | A primitive root; | properly to carve, that is, fabricate or fashion; | hence (in a bad sense) to worry, pain or anger: - displease, grieve, hurt, make, be sorry, vex, worship, wrest.
H1121 {ben} | bane | From H1129; | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., | (like H1, H251, etc.): - + afflicted, age, [Ahoh-] [Ammon-] [Hachmon-] [Lev-]ite, [anoint-]ed one, appointed to, | (+) arrow, [Assyr-] [Babylon-] [Egypt-] [Grec-]ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, | (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, | (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, + spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant[-est], whelp, worthy, young (one), youth.
H559 {'amar} | aw-mar' | A primitive root; | to say (used with great latitude): - answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command (ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use [speech], utter, X verily, X yet.
H1589 {ganab} | gaw-nab' | A primitive root; | to thieve (literally or figuratively); | by implication to deceive: - carry away, X indeed, secretly bring, steal (away), get by stealth.
H5892 {'iyr 'ar 'ayar} | eer, awr, aw-yar' | From H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post): - Ai [from margin], city, court [from margin], town.
H3637 {kalam} | kaw-lawm' | A primitive root; | properly to wound; | but only figuratively, to taunt or insult: - be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, | (do, put to) shame.
H5127 {nus} | noos | A primitive root; | to flit, that is, vanish away (subside, escape; | causatively chase, impel, deliver): - X abate, away, be displayed, | (make to) flee (away, -ing), put to flight, X hide, lift up a standard.
H4421 {milchamah} | mil-khaw-maw' | From H3898 (in the sense of fighting); | a battle (that is, the engagement); | generally war (that is, warfare): - battle, fight, | (-ing), war ([-rior]).
H935 {bo'} | bo | A primitive root; | to go or come (in a wide variety of applications): - abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, | (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, | (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, [in-]vade, lead, lift [up], mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken [in age], X surely, take (in), way.
H3813 {la'at} | law-at' | A primitive root; | to muffle: - cover. | REF: 0
H6440 {paniym} | paw-neem' | Plural (but always used as a singular) of an unused noun (???? paneh, paw-neh'; | from 6437); | the face (as the part that turns); | used in a great variety of applications (literally and figuratively); | also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.): - + accept, a (be-) fore (-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of), + beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront (-part), form (-er time, -ward), from, front, heaviness, X him (-self), + honourable, + impudent, + in, it, look [-eth] (-s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, | (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, prospect, was purposed, by reason, of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street, X thee, X them (-selves), through (+ -out), till, time (-s) past, | (un-) to (-ward), + upon, upside (+ down), with (-in, + stand), X ye, X you.
H2199 {za'aq} | zaw-ak' | A primitive root; | to shriek (from anguish or danger); | by analogy (as a herald) to announce or convene publicly: - assemble, call (together), | (make a) cry (out), come with such a company, gather (together), cause to be proclaimed.
H1419 {gadol gadol} | gaw-dole', gaw-dole' | From H1431; | great (in any sense); | hence older; | also insolent: - + aloud, elder (-est), + exceeding (-ly), + far, | (man of) great (man, matter, thing, -er, -ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, X sore, | (´) very.
H6963 {qol qol} | kole, kole | From an unused root meaning to call aloud; | a voice or sound: - + aloud, bleating, crackling, cry (+ out), fame, lightness, lowing, noise, + hold peace, [pro-] claim, proclamation, + sing, sound, + spark, thunder (-ing), voice, + yell.
H4422 {malat} | maw-lat' | A primitive root; | properly to be smooth, that is, | (by implication) to escape (as if by slipperiness); | causatively to release or rescue; | specifically to bring forth young, emit sparks: - deliver (self), escape, lay, leap out, let alone, let go, preserve, save, X speedily, X surely.
H5315 {nephesh} | neh'-fesh | From H5314; | properly a breathing creature, that is, animal or (abstractly) vitality; | used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental): - any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead (-ly), desire, X [dis-] contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart (-y), | (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me, mind, mortality, one, own, person, pleasure, | (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, | (X she) will, X would have it.
H1323 {bath} | bath | From H1129 (as feminine of H1121); | a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively): - apple [of the eye], branch, company, daughter, X first, X old, + owl, town, village.
H5650 {'ebed} | eh'-bed | From H5647; | a servant: - X bondage, bondman, [bond-] servant, | (man-) servant.
H3001 {yabesh} | yaw-bashe' | A primitive root; | to be ashamed, confused or disappointed; | also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage): - be ashamed, clean, be confounded, | (make) dry (up), | (do) shame (-fully), X utterly, wither (away).
H1004 {bayith} | bah'-yith | Probably from H1129 abbreviated; | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.): - court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings. home[born], [winter]house (-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within (-out).
H6370 {piylegesh pilegesh} | pee-leh'-ghesh, pee-leh'-ghesh | Of uncertain derivation; | a concubine; | also (masculine) a paramour: - concubine, paramour.
H802 {'ishshah nashiym} | ish-shaw', naw-sheem' | The first form is the feminine of H376 or H582; | the second form is an irregular plural; | a woman (used in the same wide sense as H582).: - [adulter]ess, each, every, female, X many, + none, one, + together, wife, woman. Often unexpressed in english.
H5869 {'ayin} | ah'-yin | Probably a primitive word; | an eye (literally or figuratively); | by analogy a fountain (as the eye of the landscape): - affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye ([-brow], [-d], -sight), face, + favour, fountain, furrow [from the margin], X him, + humble, knowledge, look, | (+ well), X me, open (-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you (-rselves).
H8130 {s´ane'} | saw-nay' | A primitive root; | to hate (personally): - enemy, foe, | (be) hate (-ful, -r), odious, X utterly.
H3477 {yashar} | yaw-shawr' | From H3474; | straight (literally or figuratively): - convenient, equity, Jasher, just, meet (-est), + pleased well right (-eous), straight, | (most) upright (-ly, -ness).
H4191 {muth} | mooth | A primitive root; | to die (literally or figuratively); | causatively to kill: - X at all, X crying, | (be) dead (body, man, one), | (put to, worthy of) death, destroy (-er), | (cause to, be like to, must) die, kill, necro [-mancer], X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in [no] wise.
H2416 {chay} | khah'ee | From H2421; | alive; | hence raw (flesh); | fresh (plant, water, year), strong; | also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively: - + age, alive, appetite, | (wild) beast, company, congregation, life (-time), live (-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
H3863 {lu' lu' lu} | loo, loo, loo | A conditional particle; | if; | by implication (interjectionally as a wish) would that!: - if (haply), peradventure, I pray thee, though, I would, would God (that).
H3045 {yada'} | yaw-dah' | A primitive root; | to know (properly to ascertain by seeing); | used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; | and causatively instruction, designation, punishment, etc.): - acknowledge, acquaintance (-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, [un-] awares, can [-not], certainly, for a certainty, comprehend, consider, X could they, cunning, declare, be diligent, | (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be [ig-] norant, instruct, kinsfolk, kinsman, | (cause to, let, make) know, | (come to give, have, take) knowledge, have [knowledge], | (be, make, make to be, make self) known, + be learned, + lie by man, mark, perceive, privy to, X prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, | (can) tell, understand, have [understanding], X will be, wist, wit, wot.
H8269 {s´ar} | sar | From H8323; | a head person (of any rank or class): - captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, | ([-task-]) master, prince (-ipal), ruler, steward.
H369 {'ayin} | ay'-yin | As if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; | a non-entity; | generally used as a negative particle: - else, except, fail [father-] less, be gone, in [-curable], neither, never, no (where), none, nor (any, thing), not, nothing, to nought, past, un [-searchable], well-nigh, without, Compare H370.
H157 {'ahab 'aheb} | aw-hab', aw-habe' | A primitive root; | to have affection for (sexually or otherwise): - (be-) love (-d, -ly, -r), like, friend.
H227 {'az} | awz | A demonstrative adverb; | at that time or place; | also as a conjugation, therefore: - beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet.
H6258 {'attah} | at-taw' | From H6256; | at this time, whether adverbial, conjugational or expletive: - henceforth, now, straightway, this time, whereas.
H6965 {qum} | koom | A primitive root; | to rise (in various applications, literally, figuratively, intensively and causatively): - abide, accomplish, X be clearer, confirm, continue, decree, X be dim, endure, X enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, | (help to) lift up (again), make, X but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, | (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), | (e-) stablish, | (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, | (as-, make) sure (-ly), | (be) up (-hold, -rising).
H5704 {'ad} | ad | Properly the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjugation; | especially with a preposition); | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with): - against, and, as, at, before, by (that), even (to), for (-asmuch as), [hither-] to, + how long, into, as long (much) as, | (so) that, till, toward, until, when, while, | (+ as) yet.
H5271 {na'ur na'ur ne'urah} | naw-oor', naw-oor', neh-oo-raw' | Properly passive participle from H5288 as denominative; | (only in plural collectively or emphatically) youth, the state (juvenility) or the persons (young people): - childhood, youth.
H7451 {ra' ra'ah} | rah, raw-aw' | From H7489; | bad or (as noun) evil (naturally or morally). This includes the second (feminine) form; | as adjective or noun: - adversity, affliction, bad, calamity, + displease (-ure), distress, evil ([-favouredness], man, thing), + exceedingly, X great, grief (-vous), harm, heavy, hurt (-ful), ill (favoured), + mark, mischief, | (-vous), misery, naught (-ty), noisome, + not please, sad (-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked (-ly, -ness, one), worse (-st) wretchedness, wrong. [Including feminine ra'ah; | as adjective or noun.]
H7489 {ra'a'} | raw-ah' | A primitive root; | properly to spoil (literally by breaking to pieces); | figuratively to make (or be) good for nothing, that is, bad (physically, socially or morally). (associate selves and show self friendly are by mistake for H7462.): - afflict, associate selves [by mistake for H7462], break (down, in pieces), + displease, | (be, bring, do) evil (doer, entreat, man), show self friendly [by mistake for H7462], do harm, | (do) hurt, | (behave self, deal) ill, X indeed, do mischief, punish, still vex, | (do) wicked (doer, -ly), be (deal, do) worse.
H3915 {layil leyl layelah} | lah'-yil, lale, lah'-yel-aw | From the same as H3883; | properly a twist (away of the light), that is, night; | figuratively adversity: - ([mid-]) night (season).
H3885 {lun liyn} | loon, leen | A primitive root; | to stop (usually over night); | by implication to stay permanently; | hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain): - abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, | (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), | (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).
H3318 {yatsa'} | yaw-tsaw' | A primitive root; | to go (causatively bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximate: - X after, appear, X assuredly, bear out, X begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), + be condemned, depart (-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), | (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, X scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, X still, X surely, take forth (out), at any time, X to [and fro], utter.
H3588 {kiy} | kee | A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; | (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; | often largely modified by other particles annexed: - and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured [-ly], + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, | (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, who, yea, yet,
H3068 {yehovah} | yeh-ho-vaw' | From H1961; | (the) self existent or eternal; | Jehovah, Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. | REF: 0 - 5521
H7650 {shaba'} | shaw-bah' | A primitive root; | properly to be complete, but used only as a denominative from H7651; | to seven oneself, that is, swear (as if by repeating a declaration seven times): - adjure, charge (by an oath, with an oath), feed to the full [by mistake for H7646], take an oath, X straitly, | (cause to, make to) swear.
H3820 {leb} | labe | A form of H3824; | the heart; | also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; | likewise for the centre of anything: - + care for, comfortably, consent, X considered, courag [-eous], friend [-ly], | ([broken-], [hard-], [merry-], [stiff-], [stout-], double) heart ([-ed]), X heed, X I, kindly, midst, mind (-ed), X regard ([-ed)], X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.
H5921 {'al} | al | Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications: - above, according to (-ly), after, | (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), | (forth, out) of, | (from) (off), | (up-) on, over, than, through (-out), to, touching, X with.
H1696 {dabar} | daw-bar' | A primitive root; | perhaps properly to arrange; | but used figuratively (of words) to speak; | rarely (in a destructive sense) to subdue: - answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use [entreaties], utter, X well, X work.
H376 {'iysh} | eesh | Contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); | a man as an individual or a male person; | often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.) : - also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, [foot-, husband-] man, | (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man [-kind], + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso (-ever), worthy. Compare H802.
H3478 {yis'ra'el} | yis-raw-ale' | From H8280 and H410; | he will rule as God; | Jisrael, a symbolical name of Jacob; | also (typically) of his posterity: - Israel.
H8179 {sha'ar} | shah'-ar | From H8176 in its original sense; | an opening, that is, door or gate: - city, door, gate, port (X -er).
H3427 {yashab} | yaw-shab' | A primitive root; | properly to sit down (specifically as judge, in ambush, in quiet); | by implication to dwell, to remain; | causatively to settle, to marry: - (make to) abide (-ing), continue, | (cause to, make to) dwell (-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, | (make to) inhabit (-ant), make to keep [house], lurking, X marry (-ing), | (bring again to) place, remain, return, seat, set (-tle), | (down-) sit (-down, still, -ting down, -ting [place] -uate), take, tarry.
H168 {'ohel} | o'-hel | From H166; | a tent (as clearly conspicuous from a distance): - covering, | (dwelling) (place), home, tabernacle, tent.
H1272 {barach} | baw-rakh' | A primitive root; | to bolt, that is, figuratively to flee suddenly: - chase (away); | drive away, fain, flee (away), put to flight, make haste, reach, run away, shoot.
H6430 {pelishtiy} | pel-ish-tee' | Patrial from H6429; | a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth: - Philistine. | REF: 0 - 244
H3709 {kaph} | kaf | From H3721; | the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm tree); | figuratively power: - branch, + foot, hand ([-ful], -dle, [-led]), hollow, middle, palm, paw, power, sole, spoon.
H5337 {natsal} | naw-tsal' | A primitive root; | to snatch away, whether in a good or a bad sense: - X at all, defend, deliver (self), escape, X without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, X surely, take (out).
H7626 {shebet} | shay'-bet | From an unused root probably meaning to branch off; | a scion, that is, | (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan: - X correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe.
H1777 {diyn dun} | deen, doon | A primitive root (compare H113); | to rule; | by implication to judge (as umpire); | also to strive (as at law): - contend, execute (judgment), judge, minister judgment, plead (the cause), at strife, strive.
H341 {'oyeb 'oyeb} | o-yabe', o-yabe' | Active participle of H340; | hating; | an adversary: - enemy, foe. | REF: 0 - 274
H776 {'erets} | eh'-rets | From an unused root probably meaning to be firm; | the earth (at large, or partitively a land): - X common, country, earth, field, ground, land, X nations, way, + wilderness, world.
H4886 {mashach} | maw-shakh' | A primitive root; | to rub with oil, that is, to anoint; | by implication to consecrate; | also to paint: - anoint, paint.
H4100 {mah mah ma ma meh} | maw, mah, maw, mah, meh | A primitive particle; | properly interrogitive what? (including how?, why? and when?); | but also exclamations like what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively that which); | often used with prefixes in various adverbial or conjugational sneses: - how (long, oft, [-soever]), [no-] thing, what (end, good, purpose, thing), whereby (-fore, -in, -to, -with), | (for) why.
H2790 {charash} | khaw-rash' | A primitive root; | to scratch, that is, | (by implication) to engrave, plough; | hence (from the use of tools) to fabricate (of any material); | figuratively to devise (in a bad sense); | hence (from the idea of secrecy) to be silent, to let alone; | hence (by implication) to be deaf (as an accompaniment of dumbness): - X altogether, cease, conceal, be deaf, devise, ear, graven, imagine, leave off speaking, hold peace, plow (-er, -man), be quiet, rest, practise secretly, keep silence, be silent, speak not a word, be still, hold tongue, worker.
H7725 {shub} | shoob | A primitive root; | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); | generally to retreat; | often adverbially again: - ([break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep]) X again, | (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call [to mind], carry again (back), cease, X certainly, come again (back) X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get [oneself] (back) again, X give (again), go again (back, home), [go] out, hinder, let, [see] more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), X repent, requite, rescue, restore, retrieve, | (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, take back (off), | (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
H834 {'asher} | ash-er' | A primitive relative pronoun (of every gender and number); | who, which, what, that; | also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.: - X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how (-soever), X if, | (so) that ([thing] which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither (-soever), who (-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
H1732 {david daviyd} | daw-veed', daw-veed' | From the same as H1730; | loving; | David, the youngest son of Jesse: - David.
H1697 {dabar} | daw-bawr' | From H1696; | a word; | by implication a matter (as spoken of) of thing; | adverbially a cause: - act, advice, affair, answer, X any such (thing), + because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune (-ication), + concern [-ing], + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, + eloquent, errand, [evil favoured-] ness, + glory, + harm, hurt, + iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, [no] thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some [uncleanness], somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what [-soever], + wherewith, which, word, work.
H3063 {yehudah} | yeh-hoo-daw' | From H3034; | celebrated; | Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; | also of the tribe descended from the first, and of its territory: - Judah.
H2205 {zaqen} | zaw-kane' | From H2204; | old: - aged, ancient (man), elder (-est), old (man, men and . . . women), senator.
H3548 {kohen} | ko-hane' | Active participle of H3547; | literally one officiating, a priest; | also (by courtesy) an acting priest (although a layman): - chief ruler, X own, priest, prince, principal officer. | REF: 0 - 654
H6659 {tsadoq} | tsaw-doke' | From H6663; | just; | Tsadok, the name of eight or nine Israelites: - Zadok. | REF: 0 - 49
H7971 {shalach} | shaw-lakh' | A primitive root; | to send away, for, or out (in a great variety of applications): - X any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, X earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
H314 {'acharyon 'acharon} | akh-ar-one', akh-ar-one' | From H309; | hinder; | generally late or last; | specifically (as facing the east) western: - after (-ward), to come, following, hind (-er, -ermost, -most), last, latter, rereward, ut(ter)most.
H54 {'ebyathar} | eb-yaw-thawr' | Contracted from H1 and H3498; | father of abundance (that is, liberal); | ebjathar, an Israelite: - Abiathar. | REF: 0 - 27
H6106 {'etsem} | eh'-tsem | From H6105; | a bone (as strong); | by extension the body; | figuratively the substance, that is, | (as pronoun) selfsame: - body, bone, X life, | (self-) same, strength, X very.
H1320 {bas’ar} | baw-sawr' | From H1319; | flesh (from its freshness); | by extension body, person; | also (by euphemism) the pudenda of a man: - body, [fat, lean] flesh [-ed], kin, [man-] kind, + nakedness, self, skin.
H251 {'ach} | awkh | A primitive word; | a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like H1)): - another, brother (-ly), kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with "Ah-" or "Ahi-".
H8478 {tachath} | takh'-ath | From the same as H8430; | the bottom (as depressed); | only adverbially below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.: - as, beneath, X flat, in (-stead), | (same) place (where . . . is), room, for . . . sake, stead of, under, X unto, X when . . . was mine, whereas, [where-] fore, with.
H6635 {tsaba' tseba'ah} | tsaw-baw', tseb-aw-aw' | From H6633; | a mass of persons (or figurative things), especially regularly organized for war (an army); | by implication a campaign, literally or figuratively (specifically hardship, worship): - appointed time, | (+) army, | (+) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war (-fare).
H3541 {koh} | ko | From the prefix K and H1931; | properly like this, that is, by implication (of manner) thus (or so); | also (of place) here (or hither); | or (of time) now: - also, here, + hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, | (on) this (manner, side, way, way and that way), + mean while, yonder.
H6021 {'amas´a'} | am-aw-saw' | From H6006; | burden; | Amasa, the name of two Israelites: - Amasa. | REF: 0 - 11
H3254 {yasaph} | yaw-saf' | A primitive root; | to add or augment (often adverbially to continue to do a thing): - add, X again, X any more, X cease, X come more, + conceive again, continue, exceed, X further, X gather together, get more, give moreover, X henceforth, increase (more and more), join, X longer (bring, do, make, much, put), X (the, much, yet) more (and more), proceed (further), prolong, put, be [strong-] er, X yet, yield.
H6213 {'as´ah} | aw-saw' | A primitive root; | to do or make, in the broadest sense and widest application: - accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, | (ready) dress (-ed), | (put in) execute (-ion), exercise, fashion, + feast, [fight-] ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfil, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, + hinder, hold ([a feast]), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, practise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be [warr-] ior, work (-man), yield, use.
H518 {'im} | eem | A primitive particle; | used very widely as demonstrative, lo!; | interrogitive, whether?; | or conditional, if, although; | also Oh that!, when; | hence as a negative, not: - (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more (-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet. | REF: 0 - 675
H430 {'elohiym} | el-o-heem' | Plural of H433; | gods in the ordinary sense; | but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; | occasionally applied by way of deference to magistrates; | and sometimes as a superlative: - angels, X exceeding, God (gods) (-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.
H5186 {natah} | naw-taw' | A primitive root; | to stretch or spread out; | by implication to bend away (including moral deflection); | used in a great variety of applications: - + afternoon, apply, bow (down, -ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.
H3824 {lebab} | lay-bawb' | From H3823; | the heart (as the most interior organ); | used also like H3820: - + bethink themselves, breast, comfortably, courage, | ([faint], [tender-] heart([-ed]), midst, mind, X unawares, understanding.
H259 {'echad} | ekh-awd' | A numeral from H258; | properly united, that is, one; | or (as an ordinal) first: - a, alike, alone, altogether, and, any (-thing), apiece, a certain [dai-] ly, each (one), + eleven, every, few, first, + highway, a man, once, one, only, other, some, together.
H3383 {yarden} | yar-dane' | From H3381; | a descender; | Jarden, the principal river of Palestine: - Jordan. | REF: 0 - 163
H1537 {gilgal} | ghil-gawl' | The same as H1536 (with the article as a properly noun); | Gilgal, the name of three places in Palestine: - Gilgal. See also H1019. | REF: 0 - 38
H3212 {yalak} | yaw-lak' | A primitive root (compare H1980); | to walk (literally or figuratively); | causatively to carry (in various senses): - X again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, + follow (-ing), get (away, hence, him), | (cause to, make) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, + pursue, cause to run, spread, take away ([-journey]), vanish, | (cause to) walk (-ing), wax, X be weak.
H7125 {qir'ah} | keer-aw' | From H7122; | an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially opposite): - X against (he come), help, meet, seek, X to, X in the way. | REF: 0 - 112
H5674 {'abar} | aw-bar' | A primitive root; | to cross over; | used very widely of any transition (literally or figuratively; | transitively, intransitively, intensively or causatively); | specifically to cover (in copulation): - alienate, alter, X at all, beyond, bring (over, through), carry over, | (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, | (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, | (cause to, give, make to, over) pass (-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), | (cause to, make) + proclaim (-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), | (make to) transgress (-or), translate, turn away, [way-] faring man, be wrath.
H8096 {shim'iy} | shim-ee' | From H8088; | famous; | Shimi, the name of twenty Israelites: - Shimeah [from the margin], Shimei, Shimhi, Shimi. | REF: 0 - 39
H1617 {gera'} | gay-raw' | Perhaps from H1626; | a grain; | Gera, the name of six Israelites: - Gera. | REF: 0 - 8
H1145 {ben-yemiyniy ben-ha-yeminiy ben-'iysh yemiyniy} | ben-yem-ee-nee', ben-eesh' yem-ee-nee' | Multiple forms. Sometimes (with the article inserted); | with H376 inserted (1Sa 9:1); | son of a man of Jemini; | or shorter (1Sa 9:4; | est 2:5); | a man of Jemini; | or (1Sa 20:1); | more simply: a Jeminite; | (plural patronymic from H1144; | a Benjaminite or descendant of Benjamin: - Benjamite of Benjamin. | REF: 0 - 16
H4116 {mahar} | maw-har' | A primitive root; | properly to be liquid or flow easily, that is, | (by implication); | to hurry (in a good or bad sense); | often used (with another verb) adverbially promptly: - be carried headlong, fearful, | (cause to make, in, make) haste (-n, -ily, | (be) hasty, | (fetch, make ready) X quickly, rash, X shortly, | (be so) X soon, make speed, X speedily, X straightway, X suddenly, swift.
H3381 {yarad} | yaw-rad' | A primitive root; | to descend (literally to go downwards; | or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; | or figuratively to fall); | causatively to bring down (in all the above applications): - X abundantly, bring down, carry down, cast down, | (cause to) come (-ing) down, fall (down), get down, go (-ing) down (-ward), hang down, X indeed, let down, light (down), put down (off), | (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.
H980 {bachuriym bachuriym} | bakh-oo-reem', bakh-oo-reem' | Masculine plural of H970; | young men; | Bachurim, a place in Palestine: - Bahurim. | REF: 0 - 4
H6743 {tsalach tsaleach} | tsaw-lakh', tsaw-lay'-akh | A primitive root; | to push forward, in various senses (literally or figuratively, transitively or intransitively): - break out, come (mightily), go over, be good, be meet, be profitable, | (cause to, effect, make to, send) prosper (-ity, -ous, -ously).
H6240 {'as’ar} | aw-sawr' | For H6235; | ten (only in combination), that is, the "teens"; | also (ordinal) a "teenth": - [eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-] teen (-th), + eleven (-th), + sixscore thousand, + twelve (-th). | REF: 0 - 268
H7586 {sha'ul} | shaw-ool' | Passive participle of H7592; | asked; | Shaul, the name of an edomite and two Israelites: - Saul, Shaul. | REF: 0 - 334
H5288 {na'ar} | nah'-ar | From H5287; | (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; | by implication a servant; | also (by interchange of sex), a girl (of similar latitude in age): - babe, boy, child, damsel [from the margin], lad, servant, young (man).
H6717 {tsiyba'} | tsee-baw' | From the same as H6678; | station; | Tsiba, an Israelite: - Ziba. | REF: 0 - 12
H1144 {binyamiyn} | bin-yaw-mene' | From H1121 and H3225; | son of (the) right hand; | Binjamin, youngest son of Jacob; | also the tribe descended from him, and its territory: - Benjamin. | REF: 0 - 156
H505 {'eleph} | eh'-lef | Properly the same as H504; | hence (an ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand: - thousand.
H5307 {naphal} | naw-fal' | A primitive root; | to fall, in a great variety of applications (intransitively or causatively, literally or figuratively): - be accepted, cast (down, self, [lots], out), cease, die, divide (by lot), | (let) fail, | (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell (-ing), fugitive, have [inheritamce], inferior, be judged [by mistake for H6419], lay (along), | (cause to) lie down, light (down), be (X hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present (-ed, -ing), | (make to) rot, slay, smite out, X surely, throw down.
H2896 {tob} | tobe | From H2895; | good (as an adjective) in the widest sense; | used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; | the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well): - beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), | (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, | (be) well ([-favoured]).
H5679 {'abarah} | ab-aw-raw' | From H5674; | a crossing place: - ferry, plain [from the margin].
H7760 {s’um s’iym} | soom, seem | A primitive root; | to put (used in a great variety of applications, literally, figuratively, inferentially and elliptically): - X any wise, appoint, bring, call [a name], care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, | (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, | ([over-]) turn, X wholly, work.
H3389 {yerushalaim yerushalayim} | yer-oo-shaw-lah'-im, yer-oo-shaw-lah'-yim | A dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of H3390)); | probably from (the passive participle of) H3384 and H7999; | founded peaceful; | Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine: - Jerusalem.
H5753 {'avah} | aw-vaw' | A primitive root; | to crook, literally or figuratively: - do amiss, bow down, make crooked, commit iniquity, pervert, | (do) perverse (-ly), trouble, X turn, do wickedly, do wrong.
H2142 {zakar} | zaw-kar' | A primitive root; | properly to mark (so as to be recognized), that is, to remember; | by implication to mention; | also (as denominative from H2145) to be male: - X burn [incense], X earnestly, be male, | (make) mention (of), be mindful, recount, record (-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, X still, think on, X well.
H5771 {'avon 'avon} | aw-vone', aw-vone' | From H5753; | perversity, that is, | (moral) evil: - fault, iniquity, mischief, punishment (of iniquity), sin.
H2803 {chashab} | khaw-shab' | A primitive root; | properly to plait or interpenetrate, that is, | (literally) to weave or (generally) to fabricate; | figuratively to plot or contrive (usually in a malicious sense); | hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute: - (make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine, impute, invent, be like, mean, purpose, reckon (-ing be made), regard, think.
H113 {'adon 'adon} | aw-done', aw-done' | From an unused root (meaning to rule); | sovereign, that is, controller (human or divine): - lord, master, owner. Compare also names beginning with "Adoni-".
H408 {'al} | al | A negative particle (akin to H3808); | not (the qualified negation used as a deprecative); | once (Job 24:25) as a noun nothing: - nay neither + never no nor not nothing [worth] rather than. | REF: 0 - 145
H2398 {chata'} | khaw-taw' | A primitive root; | properly to miss; | hence (figuratively and generally) to sin; | by inference to forfeit, lack, expiate, repent, | (causatively) lead astray, condemn: - bear the blame, cleanse, commit [sin], by fault, harm he hath done, loss, miss, | (make) offend (-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, | (cause, make) sin (-ful, -ness), trespassive
H7223 {ri'shon ri'shon} | ree-shone', ree-shone' | From H7221; | first, in place, time or rank (as adjective or noun): - ancestor, | (that were) before (-time), beginning, eldest, first, fore [-father] (-most), former (thing), of old time, past.
H3130 {yoseph} | yo-safe' | Future of H3254; | let him add (or perhaps simply active participle adding); | Joseph, the name of seven Israelites: - Joseph. Compare H3084.
H6870 {tseruyah} | tser-oo-yaw' | Feminine participle passive from the same as H6875; | wounded; | Tserujah, an Israelitess: - Zeruiah. | REF: 0 - 24
H6030 {'anah} | aw-naw' | A primitive root; | properly to eye or (generally) to heed, that is, pay attention; | by implication to respond; | by extension to begin to speak; | specifically to sing, shout, testify, announce: - give account, afflict [by mistake for H6031], | (cause to, give) answer, bring low [by mistake for H6031], cry, hear, Leannoth, lift up, say, X scholar, | (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, | (bear) witness. See also H1042, H1043.
H2063 {zo'th} | zothe' | Irregular feminine of H2089; | this (often used adverbially): - hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
H7043 {qalal} | kaw-lal' | A primitive root; | to be (causatively make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.): - abate, make bright, bring into contempt, | (ac-) curse, despise, | (be) ease (-y, -ier), | (be a, make, make somewhat, move, seem a, set) light (-en, -er, ly, -ly afflict, -ly esteem, thing), X slight [-ly], be swift (-er), | (be, be more, make, re-) vile, whet.
H4899 {mashiyach} | maw-shee'-akh | From H4886; | anointed; | usually a consecrated person (as a king, priest, or saint); | specifically the Messiah: - anointed, Messiah. | REF: 0 - 37
H52 {'abiyshay 'abshay} | ab-ee-shah'ee, ab-shah'ee | From H1 and H7862; | father of a gift (that is, probably generous); | Abishai, an Israelite: - Abishai. | REF: 0 - 23
H7854 {s´atan} | saw-tawn' | From H7853; | an opponent; | especially (with the article prefixed) Satan, the arch enemy of good: - adversary, Satan, withstand.
H4648 {mephiybosheth mephibosheth} | mef-ee-bo'-sheth, mef-ee-bo'-sheth | Probably from H6284 and H1322; | dispeller of shame (that is, of Baal); | Mephibosheth, the name of two Israelites: - Mephibosheth. | REF: 0 - 12
H3526 {kabas} | kaw-bas' | A primitive root; | to trample; | hence to wash (properly by stamping with the feet), whether literally (including the fulling process) or figuratively: - fuller, wash (-ing).
H3808 {lo' lo' loh} | lo, lo, lo | lo; | a primitive particle; | not (the simple or abstract negation); | by implication no; | often used with other particles: - X before, + or else, ere, + except, ig [-norant], much, less, nay, neither, never, no ([-ne], -r, [-thing]), | (X as though . . . , [can-], for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H8222 {s´apham} | saw-fawm' | From H8193; | the beard (as a lip piece): - beard, | (upper) lip. | REF: 0 - 4
H7272 {regel} | reh'-gel | From H7270; | a foot (as used in walking); | by implication a step; | by euphemism the pudenda: - X be able to endure, X according as, X after, X coming, X follow, | ([broken-]) foot ([-ed, -stool]), X great toe, X haunt, X journey, leg, + piss, + possession, time.
H7965 {shalom shalom} | shaw-lome', shaw-lome' | From H7999; | safe, that is, | (figuratively) well, happy, friendly; | also (abstractly) welfare, that is, health, prosperity, peace: - X do, familiar, X fare, favour, + friend, X greet, | (good) health, | (X perfect, such as be at) peace (-able, -ably), prosper (-ity, -ous), rest, safe (-ly), salute, welfare, | (X all is, be) well, X wholly.
H899 {beged} | behg'-ed | From H898; | a covering, that is, clothing; | also treachery or pillage: - apparel, cloth (-es, -ing), garment, lap, rag, raiment, robe, X very [treacherously], vesture, wardrobe.
H1961 {hayah} | haw-yaw' | A primitive root (compare H1933); | to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): - beacon, X altogether, be (-come, accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), continue, do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-) self, require, X use.
H1980 {halak} | haw-lak' | Akin to H3212; | a primitive root; | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively): - (all) along, apace, behave (self), come, | (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel (-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, [way-] faring man, X be weak, whirl.
H7411 {ramah} | raw-maw' | A primitive root; | to hurl; | specifically to shoot; | figuratively to delude or betray (as if causing to fall): - beguile, betray, [bow-] man, carry, deceive, throw.
H2280 {chabash} | khaw-bash' | A primitive root; | to wrap firmly (especially a turban, compress, or saddle); | figuratively to stop, to rule: - bind (up), gird about, govern, healer, put, saddle, wrap about.
H2543 {chamor chamor} | kham-ore', kham-ore' | From H2560; | a male ass (from its dun red): - (he) ass.
H7392 {rakab} | raw-kab' | A primitive root; | to ride (on an animal or in a vehicle); | causatively to place upon (for riding or generally), to despatch: - bring (on [horse-] back), carry, get [oneself] up, on [horse-] back, put, | (cause to, make to) ride (in a chariot, on, -r), set.
H7270 {ragal} | raw-gal' | A primitive root; | to walk along; | but only in specific applications, to reconnoitre, to be a tale bearer (that is, slander); | also (as denominative from H7272) to lead about: - backbite, search, slander, | (e-) spy (out), teach to go, view.
H4397 {mal'ak} | mal-awk' | From an unused root meaning to despatch as a deputy; | a messenger; | specifically of God, that is, an angel (also a prophet, priest or teacher): - ambassador, angel, king, messenger.
H7979 {shulchan} | shool-khawn' | From H7971; | a table (as spread out); | by implication a meal: - table.
H5750 {'od 'od} | ode, ode | From H5749; | properly iteration or continuance; | used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more: - again, X all life long, at all, besides, but, else, further (-more), henceforth, | (any) longer, | (any) more (-over), X once, since, | (be) still, when, | (good, the) while (having being), | (as, because, whether, while) yet (within).
H3426 {yesh} | yaysh | Perhaps from an unused root meaning to stand out, or exist; | entity; | used adverbially or as a copula for the substantive verb (H1961); | there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection): - (there) are, | (he, it, shall, there, there may, there shall, there should) be, thou do, had, hast, | (which) hath, | (I, shalt, that) have, | (he, it, there) is, substance, it (there) was, | (there) were, ye will, thou wilt, wouldest.
H6666 {tsedaqah} | tsed-aw-kaw' | From H6663; | rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity): - justice, moderately, right (-eous) (act, -ly, -ness).
H7896 {shiyth} | sheeth | A primitive root; | to place (in a very wide application): - apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, X look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, X take.
H4194 {maveth} | maw'-veth | From H4191; | death (natural or violent); | concretely the dead, their place or state (hades); | figuratively pestilence, ruin: - (be) dead ([-ly]), death, die (-d).
H398 {'akal} | aw-kal' | A primitive root; | to eat (literally or figuratively): - X at all, burn up, consume, devour (-er, up), dine, eat (-er, up), feed (with), food, X freely, X in . . . wise (-deed, plenty), | (lay) meat, X quite.
H582 {'enosh} | en-oshe' | From H605; | properly a mortal (and thus differeing from the more dignified H120); | hence a man in general (singly or collectively). It is often unexpressed in the english Version, especially when used in apposition with another word: - another, X [blood-] thirsty, certain, chap [-man], divers, fellow, X in the flower of their age, husband, | (certain, mortal) man, people, person, servant, some (X of them), + stranger, those, + their trade. It is often unexpressed in the engl. version, especially when used in apposition with another word. Compare H376.
H1 {'ab} | awb | A primitive word; | father in a literal and immediate, or figurative and remote application: - chief, | (fore-) father ([-less]), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-"
H2505 {chalaq} | khaw-lak' | A primitive root; | to be smooth (figuratively); | by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate: - deal, distribute, divide, flatter, give, | (have, im-) part (-ner), take away a portion, receive, separate self, | (be) smooth (-er).
H7704 {s’adeh s’aday} | saw-deh', saw-dah'ee | From an unused root meaning to spread out; | a field (as flat): - country, field, ground, land, soil, X wild.
H3947 {laqach} | law-kakh' | A primitive root; | to take (in the widest variety of applications): - accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive (-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
H637 {'aph} | af | A primitive particle; | meaning accession (used as an adverb or conjugation); | also or yea; | adversatively though: - also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea. | REF: 0 - 116
H310 {'achar} | akh-ar' | From H309; | properly the hind part; | generally used as an adverb or conjugation, after (in various senses): - after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence [-forth], when, with.
H1271 {barzillay} | bar-zil-lah'ee | From H1270; | iron hearted; | Barzillai, the name of three Israelites: - Barzillai. | REF: 0 - 9
H1569 {gil'adiy} | ghil-aw-dee' | Patronymic from H1568; | a Giladite or descendant of Gilad: - Gileadite. | REF: 0 - 12
H7274 {rogeliym} | ro-gel-eem' | Plural of active participle of H7270; | fullers (as tramping the cloth in washing); | Rogelim, a place east of the Jordan: - Rogelim. | REF: 0 - 1
H3966 {me'od} | meh-ode' | From the same as H181; | properly vehemence, that is, | (with or without preposition) vehemently; | by implication wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; | especially when repeated): - diligently, especially, exceeding (-ly), far, fast, good, great (-ly), X louder and louder, might (-ily, -y), | (so) much, quickly, | (so) sore, utterly, very (+ much, sore), well.
H2204 {zaqen} | zaw-kane' | A primitive root; | to be old: - aged man, be (wax) old (man).
H8141 {shaneh shanah} | shaw-neh', shaw-naw' | (The first form being in plural only, the second form being feminine); | from H8138; | a year (as a revolution of time): - + whole age, X long, + old, year (X -ly).
H3557 {kul} | kool | A primitive root; | properly to keep in; | hence to measure; | figuratively to maintain (in various senses): - (be able to, can) abide, bear, comprehend, contain, feed, forbearing, guide, hold (-ing in), nourish (-er), be present, make provision, receive, sustain, provide sustenance (victuals).
H7871 {shiybah} | shee-baw' | From H3427; | residence: - while . . . lay. | REF: 0
H4266 {machanayim} | makh-an-ah'-yim | Dual of H4264; | double camp; | Machanajim, a place in Palestine: - Mahanaim. | REF: 0 - 12
H5927 {'alah} | aw-law' | A primitive root; | to ascend, intransitively (be high) or active (mount); | used in a great variety of senses, primary and secondary, literally and figuratively: - arise (up). (cause to) ascend up, at once, break [the day] (up), bring (up), | (cause to) burn, carry up, cast up, + shew, climb (up), | (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, | (make to) go (away, up), grow (over), increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, [make] up, X mention, mount up, offer, make to pay, + perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, | (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), | (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
H4853 {mas’s’a'} | mas-saw' | From H5375; | a burden; | specifically tribute, or (abstractly) porterage; | figuratively an utterance, chiefly a doom, especially singing; | mental, desire: - burden, carry away, prophecy, X they set, song, tribute.
H7891 {shiyr shur} | sheer, shoor | The second form being the original form used in (1Sa 18:6); | a primitive root (rather identical with H7788 through the idea of strolling minstrelsy); | to sing: - behold [by mistake for H7789] sing (-er -ing man -ing woman).
H8354 {shathah} | shaw-thaw' | A primitive root; | to imbibe (literally or figuratively). : - X assuredly, banquet, X certainly, drink (-er, -ing), drunk (X -ard), surely. [Prop. intensive of H8248.]
H2938 {ta'am} | taw-am' | A primitive root; | to taste; | figuratively to perceive: - X but, perceive, taste.
H854 {'eth} | ayth | Probably from H579; | properly nearness (used only as a preposition or adverb), near; | hence generally with, by, at, among, etc.: - against, among, before, by, for, from, in (-to), | (out) of, with. Often with another preposition prefixed.
H853 {'eth} | ayth | Apparently contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; | properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely): - (As such unrepresented in english.) | REF: 0 - 103
H693 {'arab} | aw-rab' | A primitive root; | to lurk: - (lie in) ambush (-ment), lay (lie in) wait.
H996 {beyn} | bane | (Sometimes in the plural masculine or feminine); | properly the constructively contracted form of an otherwise unused noun from H995; | a distinction; | but used only as a preposition, between (repeated before each noun, often with other particles); | also as a conjugation, either... or: - among, asunder, at, between (-twixt . . . and), + from (the widest), X in, out of, whether (it be... or), within.
H4592 {me'at me'at} | meh-at', meh-awt' | From H4591; | a little or few (often adverbial or comparative): - almost, | (some, very) few (-er, -est), lightly, little (while), | (very) small (matter, thing), some, soon, X very.
H1580 {gamal} | gaw-mal' | A primitive root; | to treat a person (well or ill), that is, benefit or requite; | by implication (of toil) to ripen, that is, | (specifically) to wean: - bestow on, deal bountifully, do (good), recompense, requite, reward, ripen, + serve, wean, yield.
H1578 {gemulah} | ghem-oo-law' | Feminine of H1576; | meaning the same: - deed, recompence, such a reward. | REF: 0 - 2
H4994 {na'} | naw | A primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered I pray, now or then; | added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjugation: - I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
H3643 {kimham} | kim-hawm' | From H3642; | pining; | Kimham, an Israelite: - Chimham. | REF: 0 - 3
H6913 {qeber qibrah} | keh'-ber, kib-raw' | From H6912; | a sepulchre: - burying place, grave, sepulchre.
H517 {'em} | ame | A primitive word; | a mother (as the bond of the family); | in a wide sense (both literally and figuratively); | (like H1): - dam, mother, X parting.
H977 {bachar} | baw-khar' | A primitive root; | properly to try, that is, | (by implication) select: - acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require.
H5401 {nashaq} | naw-shak' | A primitive root (identical with H5400, through the idea of fastening up; | compare H2388 and H2836); | to kiss, literally or figuratively (touch); | also (as a mode of attachment), to equip with weapons: - armed (men), rule, kiss, that touched.
H1288 {barak} | baw-rak' | A primitive root; | to kneel; | by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); | also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason): - X abundantly, X altogether, X at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, X greatly, X indeed, kneel (down), praise, salute, X still, thank.
H4725 {maqom maqom meqomah meqomah} | (1,2) maw-kome', | (3,4) mek-o-mah' | From H6965; | properly a standing, that is, a spot; | but used widely of a locality (generally or specifically); | also (figuratively) of a condition (of body or mind): - country, X home, X open, place, room, space, X whither [-soever].
H1571 {gam} | gam | By contraction from an unused root meaning to gather; | properly assemblage; | used only adverbially also, even, yea, though; | often repeated as correlation both... and: - again, alike, also, | (so much) as (soon), both (so) . . . and, but, either . . . or, even, for all, | (in) likewise (manner), moreover, nay . . . neither, one, then (-refore), though, what, with, yea.
H2677 {chetsiy} | khay-tsee' | From H2673; | the half or middle: - half, middle, mid [-night], midst, part, two parts.
H4069 {maddua' maddua'} | mad-doo'-ah, mad-doo'-ah | From H4100 and the passive participle of H3045; | what (is) known?; | that is, | (by implication), | (adverbially) why?: - how, wherefore, why.
H5375 {nas’a' nasah} | naw-saw', naw-saw' | A primitive root; | to lift, in a great variety of applications, literally and figuratively, absolutely and relatively: - accept, advance, arise, | (able to, [armour], suffer to) bear (-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honourable (+ man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, X needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, + swear, take (away, up), X utterly, wear, yield.
H2088 {zeh} | zeh | A primitive word; | the masculine demonstrative pronoun, this or that: - he, X hence, X here, it (-self), X now, X of him, the one . . . the other, X than the other, | (X out of) the (self) same, such (an one) that, these, this (hath, man), on this side . . . on that side, X thus, very, which. Compare H2063, H2090, H2097, H2098.
H2734 {charah} | khaw-raw' | A primitive root (compare H2787); | to glow or grow warm; | figuratively (usually) to blaze up, of anger, zeal, jealousy: - be angry, burn, be displeased, X earnestly, fret self, grieve, be (wax) hot, be incensed, kindle, X very, be wroth. See H8474.
H7138 {qarob qarob} | kaw-robe', kaw-robe' | From H7126; | near (in place, kindred or time): - allied, approach, at hand, + any of kin, kinsfolk (-sman), | (that is) near (of kin), neighbour, | (that is) next, | (them that come) nigh (at hand), more ready, short (-ly).
H5379 {nis´s´e'th} | nis-sayth' | Passive participle feminine of H5375; | something taken, that is, a present: - gift. | REF: 0
H7185 {qashah} | kaw-shaw' | A primitive root; | properly to be dense, that is, tough or severe (in various applications): - be cruel, be fiercer, make grievous, be ([ask a], be in, have, seem, would) hard (-en, [labour], -ly, thing), be sore, | (be, make) stiff (-en, [-necked]).
H6235 {'es´er 'as´arah} | eh'-ser, as-aw-raw' | From H6237; | ten (as an accumulation to the extent of the digits): - ten, [fif-, seven-] teen. | REF: 0 - 157
text
AKJV ROM 8:32 He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?